DictionaryForumContacts

   Kalmyk
Terms containing ик | all forms | exact matches only
SubjectKalmykRussian
gen.ай ик һундлви!эх, какое большое горе!
proverbамбар ямаран ик болв чигн дүүрдг, амн ямаран бичкн болв чигн дүүрдг угахотя и велик амбар, но он заполняется, хотя и мал рот, но он не насытится
proverbамн бичкн болв чигн кезәд чигн дүүрдго, амбар ямаран ик болв чигн зәрмдән дүүрдгхоть и мал рот, никогда не наполняется, хотя и велик амбар, иногда наполняется
gen.амрар олдсн ик мөңгнбешеные деньги
saying.арслң - урһа модна әмтин ик азмшгнь мөнлев - гроза лесов
gen.ахр бууһин ә иксилен звук короткого ружья
gen.аһу икнеобъятный
gen.аһу икграндиозный
gen.аһу иквеликий
gen.аһу ик идвеличайшая мощь
gen.Аһу Ик Октябрьск социалистическ революцВеликая Октябрьская социалистическая революция
gen.аһу ик тегш һазрнеобъятная равнина
gen.баатр ик чидлбогатырская сила
gen.байр ик болввелика была радость
gen.байр ик болсар зүркн һәрәдәд бәәвсердце прыгало от радости
proverbбайр ик гиҗ орндан бичә дуул, зовлң ик гиҗ орндан бичә уульхотя радость большая, не пой в постели, хотя жизнь тяжела, не плачь в постели
gen.балһсн ик ца-цааһас үзгднәгород виден издалека
gen.баһ болв чигн ик болв чигнхоть малые, хоть большие
gen.би ик һундлта бәәнәвмной овладела глубокая тоска
gen.бидн ик сән җирһлтә бәәнәвиднмы живём очень счастливо
gen.бийән ик деегүр бәрхдержать себя высокомерно
gen.гимнастикин ик хорагимнастический зал
gen.дән уга төвкнүн бәәлһн цуг олн-әмтнд келҗ болшго ик ачлмҗ болҗанамир - величайшее благодеяние для человечества
Jangar.занын ик дууһар замб-тив көдлтл хәәкрәд орватаковал с криком, подобно крику слона, вызвав дрожь вселенной
proverbзуд болхла ноха тарһлдг, зовлң ик болхла лам тарһлдгпри дзуте собака жиреет, а при беде - лама
gen.зөвәр икзначительно больше
gen.ик агданбольшая четверть
gen.ик алхкувалда
gen.ик алхбольшой молот
gen.ик ахсамый старший брат
gen.ик баатр нөөрәр унтхспать богатырским сном
gen.ик балһцбольшой глоток
gen.ик барта күнсильный человек
gen.ик баһ уга сурһуль сурчанаучатся и взрослые и дети
gen.ик библиотек бүрдәгдвобразовалась большая библиотека
gen.ик бийтә күнздоровый человек
gen.ик билгтә күнчеловек со способностями
gen.ик бичәчкрупный видный писатель
gen.ик болхувеличиваться
gen.ик болхстановиться большим
gen.ик болхрасти
gen.ик гербольшой дом
puzzle.ик гер дотр бичкн гер, бичкн гер дотр тавн күүкдв большом доме маленький домик
gen.ик гер дотр бичкн гер, бичкн гер дотр тавн күүкд көлин тавн хурһн пять пальцев ногив маленьком доме пятеро братьев
gen.ик гидгәр ханҗанавбольшое спасибо (nominkhana_arslng)
math.ик гисн дундын хувагчнаибольший общий делитель
gen.ик даацта электрическ өргүлэлектрический кран большой грузоподъёмности
proverbик дала уснд хандго, ик мергн эрдмд хандгобольшой океан никогда не бывает доволен водой, одарённый человек никогда не бывает доволен своим мастерством
folk.ик далан йорал гүн, номта күүнә санан гүн, төвкнүн орн-нутгин политик гүнглубоко дно океана, глубока мысль учёного, дальновидна букв. глубока политика мирного государства
gen.ик дәәллдәнбольшое сражение
gen.ик дөрвдбольшие дербеты
gen.ик зальгцбольшой глоток
gen.ик зубольшинство (Arsalang)
gen.ик зуньв большинстве
gen.ик-ик мөснә сөңгүдәс бөглә бүрдвиз скопления льдин образовались заторы
gen.ик-икәрпомногу
gen.ик-икәр гүүнәр әмсхлхглубоко и часто дышать
gen.ик йоста күнчеловек, имеющий большую власть
gen.ик кергважное дело
gen.ик киитнсильный мороз
gen.ик киитнәс дагҗңнҗ чичрхдрожать от сильного холода
relig.Ик КЅлгнМахаяна (Великая Колесница, северная ветвь буддизма Arsalang)
gen.ик күүкнстаршая дочь
gen.ик маш делгмлсто триллионов (Arsalang)
gen.ик мөңг шүүлһнкрупный выигрыш
gen.ик наюдтриллион (Arsalang)
gen.ик наһцхстарший дядя (по материнской линии)
gen.ик нойнкрупный чиновник
saying.ик ноха хуцхла, бичкн ноха бас хуцдгкак залает большая собака, так за ней лает и маленькая
gen.ик нурбольшое озеро
gen.ик нүдәрн зелиһәд хәләвсмотрел пристально большими глазами
gen.ик оврта залупредставительный мужчина
gen.ик оврта күнчеловек большого роста
gen.ик орн-нутгсильное государство
gen.ик орута эдл-ахувысокодоходное хозяйство
gen.ик сана зүүхпроявлять высокомерие
gen.ик сана зүүхкичиться
gen.ик сана зүүхчваниться
gen.ик сана зүүхвысокомерничать
gen.ик сананвысокомерие (Arsalang)
gen.ик сананважность (величавость Arsalang)
gen.ик сананчрезмерно большие желания
gen.ик санан бийд зокдговысокомерие не идёт никому на пользу
gen.ик санатавысокомерный (Arsalang)
gen.ик саната авң һарһхпроявлять надменность
gen.ик санхвозомнить (Arsalang)
gen.Ик Советск ЭнциклопедьБольшая Советская Энциклопедия
gen.ик соңсврта күносведомлённый человек
gen.ик сїртІвеличавый (словарь "ѕгин эрк", Җи№Ін Эрднь-Байр, 1995 Arsalang)
gen.ик сурһульуниверситет (nominkhana_arslng)
gen.ик сәнвесьма хороший
gen.ик тевчәртә күнчеловек большой выдержки
gen.ик тегобширная степь
gen.ик тербумдесять миллиардов (Arsalang)
gen.ик терзбольшие окна
gen.ик төрважный вопрос
gen.ик урһц авхар өмнән күслхставить цель получить высокий урожай
gen.ик урһц һарһҗ авлһн сәәнәр күцәсн күч-көлснлә залһлдата гиһичполучение высокого урожая зависит от кропотливого труда
gen.ик хот уудг ухрстоловая ложка
gen.ик ханмҗтаһарс большим удовлетворением
gen.ик-хол һал җирвлзәд үзгдввдали мелькали огни
gen.ик холас әәһин-чимән соңсгдвиздалека был слышен гул
gen.ик холд шарҗңнад ә һарввдали что-то загремело
gen.ик хургконгресс (nominkhana_arslng)
gen.ик цаңһлтсильная жажда
gen.ик эртдавным-давно
gen.ик эрчмтә токток высокого напряжения
gen.ик эңтә эдширокая ткань
gen.ик җирһл узсн күнчеловек, умудрённый жизненным опытом
gen.ик җирһл узсн күнчеловек, повидавший многое в своей жизни
gen.ик үзгзаглавная прописная буква
gen.ик үзгүдпрописная буква
gen.ик һолбольшая река
gen.ик әгромкий звук
gen.ик әрмгтә күнтучный человек
gen.ик өйәтә савпосуда большой ёмкости
gen.ик өндр деер һархподниматься на большую высоту
gen.ик өргн уульнцширокая большая улица
gen.ик өрн-шархтаимеющий значительные долги
gen.ик өрәзал
gen.икин ик күнвеличайший человек
Jangar.ишкәд орксн һазрнь ик зам хаалһ болад йовнаместо, где ступала нога, превращалось в большую красную многолюдную дорогу
saying.йисн көвү һарһсн эк, ик герин деед бийд суудгмать, родившая девять сыновей, обычно занимает почётное место в большом доме
gen.кедү холван ик?во сколько раз больше?
gen.киитн ик болсар, зер-земш көрч одн гиҗиз-за холодов чуть не замёрзли овощи
gen.колхоз ин тәрәнә ик урһцвысокая урожайность колхозных полей
gen.коммунистическ партин члена әрүн нериг ик деер бәрҗ йовхмнвысоко нести священное звание члена коммунистической партии
saying.күргн хадм эк хойр күндллһ ик үнтәд тоолдгтёща и зять уважением друг друга дорожат
proverb, obs.күсл ик болв чигн нойн болдго, күчн ик болв чигн байн болдгохотя мечта велика, но от этого не становятся нойоном, хотя сила велика, но от этого не становятся богачом
gen.көдлмшт ик алдвр бәәнәв работе имеется большое упущение
saying.көкхәсн дәкхнь икбольше елозит, чем сосёт (о грудном ребёнке)
gen.мана орн-нутгт ик тосхлт болҗанав нашей стране идёт большое строительство
gen.маш ик кергвесьма большое дело
proverbмекин ик-үнгнд, мендин ик-бөкдсамая большая хитрость у лисы, самое крепкое здоровье у борца-силача
gen.мел тедү ик зовлңта бишне так уж трудно
saying.мисхл бичкн болв чигн үннь икмал золотник, да дорог
gen.нанд ик ацан бәәнәу меня большая нагрузка
saying.олснас олад угань икбольше не познано, чем познано
gen.оңһасн ик нукноткрытая большая яма
saying.оһтр бууһин дун ику короткого ружья звук силён
saying.сергмҗтә седкл ик болхла, үкл өөрддг мөнесли велико желание искать удовольствия в жизни, то значит недалека смерть
gen.СССР - социализм диилсн аһу ик орн-нутгСССР - великая держава победившего социализма
Jangar.тавн ик шана һарһад ирвстали выводить пять больших граней (дворца)
gen.тер ик аюлла харһлас ним стряслась большая беда
gen.тер ик аҗглач күнон очень наблюдательный человек
gen.тер ик билгтә күнон очень способный человек
gen.тер ик соньрхлта тууҗ келвон рассказал интересную историю
gen.тер ик уҗгтаһар ирвон пришёл с большим опозданием
gen.тер ик чадлһта күнон человек с большими способностями
gen.тер ик һундлта бәәнәон в большой обиде
gen.тер күн ик күнд бәәнәтяжёлое состояние (о больном)
gen.тер нанд йир ик ач-тус болвон оказал мне большую помощь (большую услугу)
gen.тер нанд орхнь ик үүлд көдлҗәнәон занимает должность выше, чем я
gen.тер тедү ик сән цәәлһвр өгч чадсн угаон не дал сколько-нибудь ясного разъяснения
gen.тер өдр бидн ик юм үзләвиднв тот день мы увидели очень много
gen.Терскн Ик дәнВеликая Отечественная война
Jangar.терүгәртн аху кехшив, хәрин ик һазрт зардг зарцан кенәвего не буду использовать в хозяйстве, он будет посыльным в чужие великие страны
gen.терүнд юңгад тиим ик меңгн кергтәв?зачем ему нужно так много денег?
gen.токин әмтин ик чинврток высокого напряжения
saying.уйхаснь удрхнь икбольше порет, чем шьёт
gen.урдкд орхнь хойр дәкҗ иквдвое больше, чем было
proverbуул өндр болв гиҗ хооран бичә һар, көдлмш ик болв гиҗ бичә зовкак ни высока гора, не отступай, как ни велика работа, не горюй
gen.халун ик болад, үкрмүд игәлән-тигәлән гүүлдәд бәәвскот от зноя мечется из стороны в сторону
gen.халһан ик болад, мал йовҗ чадҗахн угаиз-за гололедицы скот не может передвигаться
gen.хамгин иксамый большой из всех
gen.хамгин икнаибольший
puzzle.хойр ик хамтхасн унҗҗанависят два больших листа (хойр чикн уши)
gen.хойр холван иквдвое больше
puzzle.цаһан һазр деер зарм тәрсн күн ик урһц авдгтот, кто посеял просо на белой земле
gen.цаһан һазр деер зарм тәрсн күн ик урһц авдгтот получает богатый урожай (бичг письменность)
gen.цецгүд уснд ик дуртацветы любят воду
gen.цуг нарт делкән төвкнүн бәәхин төлә ик ноолдан болҗанаво всём мире происходит гигантская борьба за мир
med.цусна ик кїрІбольшой круг кровообращения (Arsalang)
gen.чавас, тер ик зовлңла харһҗ!как жаль, что он попал в большую беду!
gen.чамаг ирснд би йир ик байрта бәәнәвя очень рад твоему приезду
saying.чидл тату болад авсн орхнь, ик чидлтә болчкад, өгсн деерчем брать, будучи слабым, лучше давать, будучи сильным
gen.чонла әдл ик хоттаволчий аппетит
gen.шавин зовлң ик болад генхстрадать от раны
saying.эк татлһн ямаран чигн ик мөңгнәс үнтәпочин дороже денег
gen.эн ик аңхрлта керг болҗанаэто дело такое, что на него стоит обратить внимание
gen.эн ик өргмҗтә күч-көлснэто большой вдохновенный труд
gen.эн керг тедү ик учрта биш биләэто не имело столь серьёзного значения
gen.эн төрин чинрнь икзначение этого вопроса велико
gen.эн һол йир ик заһсрхгв этой реке очень много рыбы
gen.энҗл ик һаң болвв этом году была сильная засуха
Jangar.үкс гиҗ адһад ик хар цергәснь Арслң уул тал һарад зулвбоясь множества войск, увлекал в сторону горы Арслана
gen.үүдгч ик делдврмүдин хаалһпуть больших творческих свершений
gen.үүрмүдин шүүҗ шалһлһн ик доң болвкритика товарищей хорошо помогла
Jangar.һал үдин алднд хәлән гихнь - һанц ик тоосн оһтрһуд хадад аашнавижу около полудня приближается столб пыли, достигающий неба
Jangar.һарһсн тоосн манргсн ик будн болад одвподнятая пыль стелилась подобно туману
Jangar.һун оргч насндан... һурвн ик бәәрин ам эвдсн һулҗң ик маңһс хаг номдан орулсмнна третьем году жизни одержал победу в трёх сражениях и покорил своенравного хана Гулджин
Jangar.һурвн ик бәәрин ам эвдгснразрушил врата трёх больших крепостей
gen.әвр икгигант
gen.әвртә ик нүкн лаңхаһад бәәнәзияет огромная дыра
gen.әвртә ик чидлтитаническая сила
gen.әмтин иксамый большой
gen.әмтин икнаибольший
math.әмтин ик олна дундын хувагчобщий наибольший делитель
gen.өвдкүр ик болад генлһнстрадание от боли
gen.өвдкүр ик болад гесҗ зовхстрадать от сильной боли
gen.өвдкүр ик болад хаакрх бәәгхкричать от боли
gen.өгйәһәр ик мөңг шүүвркрупный выигрыш по займу
proverbөөдлх күүнд өдр баһ, урудх күүнд үрглҗ нөөрслһн икчеловек, стремящийся к лучшему, каждым днём дорожит, а опускающийся человек беспробудно спит