DictionaryForumContacts

   Kalmyk
Terms containing дөрвн | all forms | exact matches only
SubjectKalmykRussian
Jangar.ар көлини чигчәһәрн дөңнәд дөрвн өдр торлцвопираясь на мизинец своей ноги, он сумел продержаться четыре дня
Jangar.ар көлиннь чигчәһәрн дөңнәд, дөрвн өдр, дөрвн хонгт торлцвупираясь мизинцем ноги, он Хонгор продержался четыре дня и четыре ночи
Jangar.арвн дөрвн давхр үүдинь ташр-ташр татад, һарад ирвон вышел, раздвигая одну за другой четырнадцать дверей
Jangar.арвн дөрвн үүдиг ташр-ташртнь татад, алтн торлг бәәшң дунднь орад ирвоткрыв друг за другом четырнадцать дверей, он оказался внутри золотого дворца
Jangar.арвн дөрвн үүдинь ташр-ташртнь балв татад һарад ирввышел, распахнув настежь четырнадцать дверей
Jangar.арвн дөрвн үүдинь ташр-ташртнь татад, мендинь сурад суувоткрыв подряд все четырнадцать дверей, он сел, произнеся слово "здравствуйте!"
gen.арифметикин дөрвн үүлдврчетыре арифметических действия
Jangar.арһта күүнә үрн болад, барун көлиннь чигчәһәрн дөңнәд, дөрвн өдр, дөрвн хонгт торлцвявляясь сыном находчивого отца, он продержался четыре дня и ещё четверо суток, опираясь на мизинец правой ноги
proverbах дү олн болхла бийд амр, дөрән сур дөрвн болхла көлд амресли братьев много, то им легче на свете жить, если стремянный ремень четырёхслойный, то легче ногам
Jangar.делсгсн шар цоохр бумблвань дөрвн өңг бендерьяһәр сиилүлсн сәәхн бәәдгкрасиво построенный жёлто-пёстрый дворец был украшен сверкающей, подобно свисающим каплям, четырёхцвётной бирюзой
puzzle.дөнн буурин ишкдл дөрвн җил эс билрҗ сүүдр теньслед четырёхлетнего верблюда-производителя не стёрся в течение четырёх лет
puzzle.дөнҗн үкр дөрвн көлтә ширә столчетырёхлетняя корова имеет четыре ноги
puzzle.дөрвдәс дөрвн эмгн урлдҗ ирҗ өркин дөрвн бүч четыре верёвки верхнего покрывала юртыот дербетов приехали наперегонки четыре старухи
gen.дөрвн балл күчтә салькнветер, силою в четыре балла
gen.дөрвн булңтчетырёхугольник
gen.дөрвн давхрчетырёхэтажный
gen.дөрвн зүсн малчетыре вида домашних животных
Jangar.дөрвн күдр цаһан мөчән дөрвн үзгт телввытянул на все четыре стороны свои белые мощные руки и ноги
gen.дөрвн көлтәчетвероногий (о животных)
gen.дөрвн көлтәна четырёх ножках (напр. о столе)
gen.дөрвн көлтә адуснчетвероногое животное
saying.дөрвн көлтә мөрн чигн бүдрдгконь на четырёх ногах и то спотыкается
gen.дөрвн көлтә теҗәмл адусндомашнее животное
Jangar.дөрвн көлән цахлад, беткин толһа үмкәд киисвконь упал, опираясь четырьмя ногами и ухватившись за основание ковыля
Jangar.дөрвн көлән цахлад, беткин түңг умкәд киисвконь упал, подобрав под себя ноги и уткнувшись головой в основание ковыля
Jangar.дөрвн миңһн баатр дөч тумлад маннастерегут его четыре тысячи богатырей, окружая сорока рядами
Jangar.дөрвн мөчинь көк торһн күләһәр күлвсвязали четыре конечности зелёной шёлковой связкой
folk.дөрвн мөчинь тахрлхкрепко связать четыре конечности
gen.дөрвн мөчәрн мөлкхползать на четвереньках
Jangar., fig.дөрвн талын дөчн хаани нутг номдан орулснзавоевавший владения сорока ханов всех четырёх стран света
Jangar.дөрвн түвин дөчн хойр хань эркн шарин зурһан миңһн арвн хойр урчудан дахулад ирвсорок два хана четырёх материков привели с собой наилучших шесть тысяч двенадцать мастеров
gen.дөрвн төгәтә тергнчетырёхколёсная телега
gen.дөрвн халхнь дутуне хватает четырёх страниц
Jangar.дөрвн хар саврарчн зулын цөгц кел уга бәәхн угавиз твоих чёрных четырёх конечностей копыт обязательно сделаю чаши для лампад
Jangar.дөрвн хар саврарчн зулын цөгц кел уга бәәхн угавиз твоих четырёх чёрных копыт непременно сделаю чаши
Jangar.дөрвн хар саврарчн зулын цөгц кел уга бәәхн угавиз твоих четырёх копыт обязательно сделаю подставки для лампад
Jangar.дөрвн хар туруһан дегц оркн һацадвлошадь, перепрыгнув на другую сторону, опустила одновременно все четыре чёрных копыта
gen.дөрвн җилә болзгар суңһгдсн бәәнәизбран сроком на четыре года
gen.дөрвн үзгчетыре страны света
gen.дөрвн үзг талан әрл!убирайся к чёрту!
gen.дөрвн үзг талан әрл!убирайся на все четыре стороны!
gen.дөрвн өнцгтә герчетырёхугольный дом
gen.дөрвн өөрдчетыре племени ойратов: торгуты, дербеты, хошуты, хойты
folk.дөрвн өөрдин нутг дүүҗң хол биләземли четырёх ойратов были далёкими
gen.Дөрвн өөрдин туск түүксказание о Дербен-ойратах
proverbдөрән сур дөрвн болхла көлд түшән, ах дү дөрвн болхла, нутгт түшәнчетырёхслойный ремень для стремени - хорошая опора для ноги, много братьев - опора родины
Jangar.дөчн дөрвн көлтә ширә деернь дүңгәһәд суулһвон величаво возвышался на престоле о сорока четырёх ножках, на который его посадили
Jangar.дөчн дөрвн термтә, дөрвн миңһн уньтакибитка с сорока четырьмя решётчатыми стенами, с четырьмя тысячами жердей
puzzle.дөчн хар нүдтә, дөрвн гүрмр күклтә безмән чиңнүр безменсорок чёрных глаз и четыре заплетённых косы
Jangar.дөш болгсн сәәр деернь дөрвн мөчинь теегләд боһчҗ күләд, һанзһлвкрепко связав все четыре конечности арканом, положили на широкую гладкую спину коня
puzzle.дөш деер дөрвн һалун үкрин дөрвн көкн четыре соска у коровына наковальне четыре гуся
gen.дөш дер дөрвн һалун үкрин дөрвн көкн четыре соска у коровына наковальне четыре гуся
Jangar.дөш мөңгн маңнаһарнь дөрвн миңһ тошуладчетыре тысячи раз пригибал его к земле крепким как наковальня лбом
Jangar.керлкәднь өөкн уга болад, кемлкәднь чимгн уга болад, дөрвн көлән цахлад, беткин йозур үмкәд киисвне осталось жира в загривке, не осталось мозга в кости, упал, скрестив четыре ноги, ухватившись ртом за корень ковыля
Jangar.киитн хар нүдән телн дөрвн талан харввшироко раскрыв свои холодные чёрные очи, он окинул взором все четыре стороны
Jangar.киитн хар нүдәрн дөрвн талан харн хәләвпронзительным взглядом он посмотрел во все четыре стороны
Jangar.киитн хар нүдәрн дөрвн талан хәләвсвоими холодными чёрными глазами он озирался по всем четырём сторонам
Jangar.киитн хар нүдәрн дөрвн талан хәләвсвоим холодным взглядом посмотрел во все четыре стороны
Jangar.кучтә күлгүдән сөөһәд, эн дөрвн баатр сууввсе четыре прославленных богатыря сели на землю, поставив своих неутомимых скакунов на отдых
Jangar.күчтә күлгүдән сөөһәд, эн дөрвн баатр суувпривязав своих знаменитых коней за поводья, сели эти четыре богатыря
Jangar.мөрн бийәсм салад, дөрвн хонгт ухан уга кевтврасставшись с конём, он лежал без сознания четыре дня
gen.оньдин дөрвн цагт чикнд хоңх цокхнадоедать постоянными разговорами
Jangar.оцл көк һалзныг сөөҗ оркад, дөрвн талан киитн хар нүдәрн харввподтянув поводья узды ленивого Лыско к седлу, стал смотреть своими холодными чёрными глазами во все четыре стороны
folk.сарвлзгсн дөрвн мөчинь сәәр деернь күлвсвязали подвижные непокорные четыре конечности на крестце его
Jangar.сарвлзулҗ дөрвн мөчинь сәәр деернь теегләд күлҗмальчик рассказывал: растопыренные руки и ноги Хонгора он скрестил и туго стянул на крупе коня
Jangar.саһг дөрвн туруһарн дөчн йисн хонга һазрт гүүхән санвконь-аранзал стал думать о том, что ему предстоит бежать четырьмя волосатыми копытами расстояние, равное сорока девяти дням пути
Jangar.түвин дөрвн хаань күүкд һоладотверг он дочерей четырёх ханов континента
Jangar.хөрн дөрвн үүдиг ташр ташр татад, алтн торлг бәәшң дунднь орад ирвраскрыв друг за другом все двадцать четыре двери, вошёл в середину золотого дворца
folk.цавц дөрвн баатр өдр-сө уга манна гинәговорят, четыре бдительных богатыря караулят дни и ночи
saying.шикр дөрвн өнцгтән дөрвләднь әмтәхн болдгсахар сладок со всех сторон
gen.җилин дөрвн цагчетыре времени года
folk.үрглҗдән, җилин дөрвн цагт, үртә-садтаһан амулң менд бәәтн!во все времена года живите со своими детьми в спокойствии и здравии!
Jangar.әәрстин хар елдңгиг чирәд, киитн хар нүдәр дөрвн талан хәләвволоча за собой чёрную плеть, он посмотрел во все четыре стороны