Subject | Kalmyk | Russian |
gen. | авч алдлтав | пожалуй, получу |
gen. | авч болх | разрешается |
gen. | авч болх | можно взять |
gen. | авч болшго бәәсмн | нельзя было взять |
gen. | авч йовх | носить (с собой
nominkhana_arslng) |
gen. | авч йовх болхла, хойраһимдн авад йов | если нужно увезти, то увези уж нас обоих |
gen. | авч һарх | вынести |
puzzle. | балас әмтәхн, базрт авч одад хулдхнь, нег деншгт күрхш нөр сон | слаще меда, но если продавать на базаре, то и копейки не стоит |
gen. | бийдән авч йовх | носить с собой |
gen. | бийдән авч йовх | иметь при себе |
gen. | бичг авч ирв | почтальон принёс письмо |
proverb | давсн боран занч авч көөдго | прошедшего не вернёшь (букв. за прошедшим дождём не гонятся с буркой) |
proverb | давсн боран занч авч көөдго | после драки кулаками не машут |
saying. | давсн хуриг занч авч көөдго | за прошедшим дождём не гонятся с буркой |
proverb | давсн хуриг занч авч көөдго | с буркой за прошедшим дождём не гоняются |
proverb | давсн хуриг занч авч көөдго | после драки кулаками не машут |
proverb | давсн хуриг занч авч некдго | после драки кулаками не машут (букв. за прошедшим дождём с буркой не гонятся) |
Jangar. | дериннь өмн авч ирҗ суулһв | посадил его у изголовья своей кровати |
Jangar. | дөнн наста цагтнь далн келн алвтинь дәәсн шулм булаҗ авч гинә | говорят, что, когда легендарному Джангару было четыре года, его враг отобрал у него подданных семидесяти национальностей |
saying. | залху күн бийдән хот чигн олҗ авч чадхш | ленивый даже пищи себе не добудет |
gen. | зүрк догдлулм зәңг авч ирвч | ты привёз волнующие сердце вести |
gen. | колхозмуд базрт олн-зүсн зер-земш авч ирәд асхчкҗ | колхозы завалили рынок различными овощами |
gen. | мадна хөвиг авч иртн | принесите то, что принадлежит нам |
gen. | мадна хөвиг авч иртн | принесите нашу долю |
gen. | нааран авч ир! | принеси сюда! |
gen. | нанд цә авч ас! | подай-ка мне чаю! |
gen. | нәәмәдин эдәс хулдҗ авч | купил материю по восемь рублей за метр |
Jangar. | оруд нутг болх аминь авч ирич | возьми с них слово, что они будут моими подданными |
gen. | та нанд дегтр авч иртн | вы принесите мне книги |
Jangar. | тавн зун майдан әрк хүрмән авч ирв | на пятистах одногорбых верблюдах везли свадебное угощение (невесте от жениха) |
gen. | тараһад авч одх | расхватать |
gen. | тараһад авч одх | растащить |
gen. | тер иршго болхла би одад авч ирнәв | если он не придёт, то я пойду за ним |
gen. | терүнәс юм авч болшго | с него взятки гладки |
Jangar. | хөөдән авч ирәд, өмн бийдән кевтүлв | пригнал всех овец и поместил в южной стороне (кибитки) |
gen. | цааһур авч хәләх | говорить с глубоким знанием дела |
gen. | цааһур авч хәләх | говорить обоснованно |
gen. | энҗл мал күч авч тарһлв | в этом году скот стал упитанным |
gen. | һазад орн-нутгас авч ирх | импортировать |
gen. | һазад орн-нутгас авч ирх | вывозить из-за границы |
gen. | һуураснь авч татв | он схватил его за руку и потянул |
gen. | әмән утхин ир деер авч һарх | чудом спастись от гибели |
saying. | әәл күн цүүглдхлә бүүрән соль, шүдн зовахла авч хай | беспокоит сосед - переселись, беспокоит зуб - выдерни |
gen. | өвс теврәд авч ирх | принести охапку сена |
proverb | өңгрсн хуриг занч авч некдг уга | прошедший дождь не догоняют с буркой |