Kalmyk | Russian |
арвн хойр ацас һурвн зун җирн хамтхасн һарч сармуд, өдрмүд месяцы и дни | из двенадцати ветвей вышли триста шестьдесят листьев |
арвһр - сарвһр модн арвн хойр ацта, ац болһнь һучн хамтхаста сар болн өдрмүд месяц и дни | на ветвистом дереве двенадцать ветвей, на каждой ветке по тридцать листьев |
герин ардас Гендн Шоңхр хойр дуулҗ аашна батхн бөкүн хойр муха и комар | с северной стороны идут с песнями Генден и Шонхор |
делтрин чигә һазрт дөрвд, торһуд хойр дәәлдҗ шатр наадлһн игра в шахматы | на площади размером с подпотник сражались торгуты и дербеты |
делтрин чигә һазрт торһуд, дөрвд хойр дәәлдҗ шатр наадлһн игра в шахматы | на площади, равной подпотнику, воюют торгоуты и дербеты |
иргд хойр дөрвлҗн ишкә кевтнә бәрүл кусок кошмы - для прихватывания котла | в нижней части кибитки лежат две четырёхугольные кошмы |
ишкә махлата, эгц хоңшарта, эрг деерән хойр һаста | у войлочной шапки нос приплюснут |
ишкә махлата, эгц хоңшарта, эрг деерән хойр һаста | в войлочной шапке |
моһа бийтә, модн хумста, хойр һарта, нег көлтә | с змеевидными деревянными ногтями, двумя руками и одной ногой (чедр тренога для лошади) |
нернь негн недрнь хойр үсн молоко и волосы | название одно, а значений - два |
таг деер тек бух хойр ноолдҗ товч бүч хойр пуговица и шнурок | на полке сражаются козёл и бык-производитель |
теегт тек бух хойр ноолдҗ шалһ бүлү хойр коса и брусок | в степи сражались козёл с быком-производителем |
улагч үкр олю-солю хойр өвртә термин толһа головка стенной решётки калмыцкой кибитки | красная корова имеет расставленные рога |
хойр гүн холвата, хоңһр ажрһ уята хойр бөөр болн зүркн две почки и сердце | привязаны две кобылицы, привязан саврасый жеребец |
хойр ик хамтхасн унҗҗана | висят два больших листа (хойр чикн уши) |
хойр уулын хоорнд хоһн гидг өвсн урһҗ өвр хоорндк ноосн шерсть, выросшая между двух рогов | между двух гор вырос тростник |
хормаһар дүүрң өрцгтә, хойр чүүкл сахта | полон подол альчиков и две фиолетовые битки (одд, нарн, сар звёзды, солнце и луна) |
хормаһар дүүрң өрцгтә, хойр чүүкл сахта | в подоле полно альчиков и два битка голубого цвета (нарн, сар, одд солнце, луна, звёзды) |
хотхрур хойр эмгн урлдҗ | к котловине устремились наперегонки две старухи (нусн сопли) |
хош деер хойр һалун гүүнә хойр көкн два соска у кобылы | на коше стоят два гуся |
цаһан буурл өвгн, сө өдр хойр хәләдг нүдтә сар, нарн, теңгр луна, солнце, небо | седоволосый старик имеет глаза, которые видят и днём и ночью |
чилм хар мөриг, чи бидн хойр кезә хазарлхмб? сүүдр тень | когда же мы с тобой взнуздаем вороную букв. совершенно чёрную лошадь? |
һууд һучн хойр цаһан өргә шүдн зубы | в ложбине красуются тридцать два дворца |
әһр зандн модн арвн хойр салата, арвн хойр саладнь һурвн зун үлүшг альмн унҗҗана | у затвердевшего на солнце сандалового дерева двенадцать ветвей |