DictionaryForumContacts

   Kalmyk
Terms containing зун | all forms | exact matches only
SubjectKalmykRussian
Jangar.алтн дуулхиг зүн цох деерән тальввон надвинул золотой шлем на левый висок
gen.арв дәкҗ арвн зундесятью десять- сто
proverbарвн герин андн болсн, зун герин зутаһул болснставший позорищем для десяти дворов, послуживший насмешкой для ста дворов
puzzle.арвн хойр ацас һурвн зун җирн хамтхасн һарч сармуд, өдрмүд месяцы и днииз двенадцати ветвей вышли триста шестьдесят листьев
Jangar.барун өвдг деерән тальвад, зүн халхинь үмсәд, таалн суудгсажая на правое колено, целует его в левую щёку и ласкает
gen.герин зүн талклевая сторона кибитки
gen.далан төвшүнәс тавн зун метр деерпятьсот метров над уровнем моря
puzzle.зудын хөөн зун давхр девлтәпосле бескормицы в сто шуб одета (хавстк капуста)
puzzle.зудын хөөн зун давхр девлтә мәңгрсн лукпосле дзута в ста одеждах
gen.зун давад, намр орвпрошло лето, наступила осень
gen.зун йосндан болвнаступило настоящее лето
gen.зун километр һазррасстояние в сто километров
Jangar.зун күргдәс Герл зулх саната биләГерел думала убежать от сотни надоевших ей женихов
proverbзун күүнә чирә үзхәр, нег күүнә нер сурчем видеть в лицо сто человек, лучше спроси имя одного
proverbзун күүнә чирә үзхәр, нег күүнә нер таньчем увидеть лица сотен людей, лучше узнай имя одного человека
puzzle.зун мөрнә зогсал сәәхн, зузан шилин уйдл сәәхн толһан уйдл шов черепахороша стоянка табуна в сто лошадей, красив шов толстого стекла
Jangar.зун нәәмн давхргта зулг башмг һосан өмсвон надел мягкие сапоги на высоких каблуках из ста восьми слоёв
Jangar.зун орнд зөрмгәрн һатлгсн, җирн орнд баатр чииргәрн һатлгснпоговаривают, что он не превзойдён в ста странах по храбрости и в шестидесяти странах - по выносливости
gen.зун төрцәс үлүболее ста процентов
puzzle.зун хар яман зууһач хар тектәсто чёрных коз имеют одного злого чёрного козла (харач, уннь верхний круг и жерди кибитки)
saying.зун цаг - сааль, үвл цаг - кееллетнее время - это сезон молока, а зима - это время стельности (жерёбости, суягности и т. п. скота)
saying.зун цуглулдг, үвл хорадглето собирает, зима поедает
gen.зун җилстолетие
gen.зун җилсто лет
gen.зун җилвек
gen.зун җилинвековой
Jangar.зун җилин андһаринь авад, зурһан җилин буруһан эрәд, орҗ өгвон сдался в плен, прося прощения за проступки, совершённые за шесть лет, и поклявшись в верности на сто лет вперёд
gen.зун җилин эклцначало столетия
saying.зун үкр өскхин орчд, зун иньгтәнь деерчем иметь сто коров, лучше иметь сто друзей
saying.зун үкр өскхин орчд, зун иньгтәнь деерне имей сто рублей, а имей сто друзей
proverbзун үкртә болхар, зун иньгтә болстаринная чем иметь сто коров, лучше иметь сто друзей
gen.зун үкртә болхар, зун иньгтә болне имей сто рублей, а имей сто друзей
saying.зун үкртә болхар, зун нөкртә болчем иметь сто коров, лучше иметь сто друзей
saying.зун үкртә болхар, зун нөкртә болне имей сто рублей, а имей сто друзей
Jangar.зура талнь зун нәәмн хоңх зүүһәд ирвк крупу лошади стали привязывать сто восемь колокольчиков
Jangar.зура талнь зун нәәмн хоңх зүүһәд, күзүн талнь күрл нәәмн хоңхинь зүүһәд ирвзаканчивают привязывать сто восемь бубенчиков к крупу лошади и восемь бронзовых бубенчиков к шее лошади
Jangar.зуран экн тал бәәдг зун нәәмн хоңхинь зүүводели сто восемь колокольчиков, расположенных в теменной части головы коня
Jangar.зууза бийинь нег зун күүкд шаглсн, миимин улан һос өмсвон надел красные сафьяновые сапоги, задники которых были прострочены ста девушками
Jangar.зүлдиг авад, барун зүн хойртнь өлгәд орквтело мертвеца разрубили и повесили на левой и на правой стороне дворца
Jangar.зүлдиг авад, барун зүн хойртнь өлгәд орквразрубив тело погибшего, развесили его части по правой и левой стороне дворца
gen.зүн бийдна востоке
puzzle.зүн бийд зүркн цецгна левой стороне цветок сердца (герин эзн-эм хозяйка дома)
gen.зүн көвәлевый берег
Jangar.зүн көлиннь чигчәһәр торад бәәвне поддавался, зацепившись мизинцем левой ноги
gen.зүн көләрн босхвстать с левой ноги
gen.зүн көләрн доһлххромать на левую ногу
gen.зүн талакшанвлево
gen.зүн талакшанналево
gen.зүн талакшанна левую сторону
gen.зүн таласслева
gen.зүн таласс левой стороны
gen.зүн халхлевая сторона
gen.зүн хурвч хойриголка и напёрсток
gen.зүн үзгвосточное направление
gen.зүн үзгвосток
Jangar.зүн өвдг деерән тәвәд, зүн халхаснь үмсвпосадив на левое колено, поцеловал в левую щёку
Jangar.зүн өвдг деерән тәвәд, зүн халхинь үмсвпосадив на левое колено, целует в правую щёку
gen.зүн өмн үзгюго-восток
gen.зүркнә зүн ховдллевый желудочек сердца
gen.кесг зун җил хоораннесколько веков тому назад
gen.күндәрн зун граммвесом в сто граммов
gen.манахнд энҗл бүкл зун хур орлго бәәву нас за всё лето не было дождей
gen.миңһн йисн зун арвн доладгч җилтысяча девятьсот семнадцатый год
gen.модн зүнспица
gen.модн зүндеревянная игла
saying.нарн уга зун - зун бишлето без солнца - не лето
gen.нег зун арслңсто рублей
gen.нидн зунпрошлое лето
gen.нидн зунлето прошлого года
gen.нәәмн зунвосемьсот
Jangar.олн хатд зөвчлҗ уйгсн цастын цаһан халвңгиг зүн цох деерән тальвн суудг болнаона восседала в праздничном головном уборе, который был сшит по совету многих цариц и надвинут на левый висок
gen.патефона зунпатефонная иголка
gen.самолётин зүн җиврлевое крыло самолёта
gen.сүвтә зүниголка с ушком
saying.сән мөрнд нег шилвүр, му мөрнд зун шилвүрхорошему коню один кнут, а плохому - сотня
Jangar.тавн зун майдан әрк хүрмән авч ирвна пятистах одногорбых верблюдах везли свадебное угощение (невесте от жениха)
Jangar.тавн зун һалвр уласнь сүүдрт күүндгдсн болнаони вели беседу в тени пятисот мифических тополей
Jangar.тер алтн дуулхиг зүн цох деерән тальввон надел золотой шлем набекрень
gen.терүнә зүн хаҗунь такрҗу него парализовалась левая сторона
gen.тәрлһнә зүнигла для подкожных впрыскиваний
gen.учгта зүниголка с ниткой
proverbхавтхдан зун арслңта болхар, зун күүнлә таньлта болне имей сто рублей, а имей сто друзей
gen.халун зунзнойное лето
gen.халун зунжаркое лето
gen.хатхмр хатхдг зүниголка для вышивания
Jangar.эгц зун негн дархн элдн, гүвдн кеҗ өгвровно сто и один кузнец клепали, ковали для него
saying.элҗгн деер зүн таласнь, эс гиҗ барун бийәснь мордсн йилһл угане всё ли равно, как взобраться на осла с правой или с левой стороны
gen.һох зүнкрючок
gen.һох зүнвязальная спица
Jangar.һурвн зун баатр шалһад мордввыбрав триста богатырей, он отправился в путь
gen.һурвн зун җирн градуст көлврәнповорот на триста шестьдесят градусов
Jangar.һурвн миңһн баатрмудас һурвн зун баатр шалад мордвиз трёх тысяч богатырей выехали триста отобранных
puzzle.әһр зандн модн арвн хойр салата, арвн хойр саладнь һурвн зун үлүшг альмн унҗҗанау затвердевшего на солнце сандалового дерева двенадцать ветвей
gen.әһр зандн модн арвн хойр салата, арвн хойр саладнь һурвн зун үлүшг альмн унҗҗана җил, сармуд, өдрмүд год, месяцы и днии на этих двенадцати ветвях висят более трехсот яблок
gen.өндртән зун метрвысотой сто метров
gen.өңгргч зунпрошлым летом
gen.өңгргч зунпрошлое лето
gen.өңгрсн зун җилин 80-гч өөн җилмүд80-ая годовщина прошлого столетия