Subject | Esperanto | Russian |
proverb | afabla vorto pli atingas ol forto | ласковое слово и кость ломит (alboru) |
proverb | afabla vorto pli atingas ol forto | ласковое слово и буйную голову смиряет (alboru) |
gram. | bazaj reguloj por O-vortoj | общие правила, касающиеся существительных (Alex_Odeychuk) |
ling. | deveno de vortoj | этимология слов (Alex_Odeychuk) |
ling. | dialekta vorto | диалектизм (Alex_Odeychuk) |
ling. | dialekta vorto | диалектное слово (Alex_Odeychuk) |
gen. | dubesenca vorto | двусмысленное слово |
gen. | en aliaj vortoj | другими словами (Alex_Odeychuk) |
ling. | en laŭlitera senco de tiuj ĉi vortoj | в прямом смысле слова (букв. – в прямом смысле этих слов globalvoices.org Alex_Odeychuk) |
gen. | en multaj vortoj | во многих словах (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | Estas dezirinde ke ĉiuj uzu la novajn vortojn kiom eble egale | Желательно, чтобы все употребляли новые слова в равной степени, насколько это возможно (Alex_Odeychuk) |
ling. | fremdaj vortoj | иностранные заимствования (в том или ином языке | el ... - из ... такого-то языка Alex_Odeychuk) |
rhetor. | grandega multo da vortoj | огромное количество слов (Grandega multo da vortoj fariĝas tute senbezona por lernado. – Огромное количество слов совершенно бесполезно для изучения. Alex_Odeychuk) |
ling. | grandega multo da vortoj | огромное множество слов (Tiam grandega multo da vortoj fariĝus en la skribado tute nediferencigeblaj unu de alia. – Тогда огромное множество слов сделались бы на письме совершенно неотличимыми друг от друга. Alex_Odeychuk) |
gen. | ju pli klare vi elparolas, kaj ju malpli da malfacilaj vortoj vi uzas, des pli bone oni komprenas vin | чем чётче ваше произношение и чем менее сложные слова вы используете, тем лучше вас понимают (Alex_Odeychuk) |
proverb | kies panon oni manĝas, ties vorton oni diras | чей хлеб едят, того слова и говорят |
ling. | komenci per la vortoj | начать со слов (Alex_Odeychuk) |
gen. | kunmetado de vortoj | словосложение |
ling. | kunmetita vorto | составное слово (alboru) |
ling. | kvantaj vortoj | количественные существительные, прилагательные, наречия и обстоятельственные частицы (Alex_Odeychuk) |
gen. | la esperantaj vortoj, krom kelkaj tre malmultaj, ne estas arbitre elpensitaj | эсперантские слова, за исключением немногих, не созданы произвольно |
gen. | la lasta vorto de juĝato | последнее слово подсудимого |
gen. | la vorto | слово |
gen. | la vortoj penetris lian koron | слова дошли до его сердца |
gen. | lasta vorto antaŭ tribunalo | последнее слово подсудимого |
gen. | lasu al mi diri vorton | позвольте мне сказать |
gen. | li ne respondis eĉ unu vorton | он не ответил ни слова |
ling. | malfacila vorto | сложное слово (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | Mi diras kaj komprenas nur tre facilaj vortoj kaj frazoj | Я говорю и понимаю только очень легкие слова и предложения (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | mi kiom eble evitas tiun vorton | я, насколько это возможно, избегаю употребления этого слова (действительно могу избегать употребления этого слова, но вполне вероятно, что это не всегда возможно Alex_Odeychuk) |
ling. | multo da vortoj | множество слов (Tiam grandega multo da vortoj fariĝus en la skribado tute nediferencigeblaj unu de alia. – Тогда огромное множество слов сделались бы на письме совершенно неотличимыми друг от друга. Alex_Odeychuk) |
gram. | Ne-Esperantaj vorto | слово иноязычного происхождения (неэсперантского происхождения Alex_Odeychuk) |
ling. | Ne-Esperantaj vortoj | слова неэсперантского происхождения (Alex_Odeychuk) |
gram. | nombraj vortoj | числительные (Alex_Odeychuk) |
gen. | nura vorto | только слово |
gen. | nura vorto | единственное слово |
ling. | O-vorto | имя существительное (Alex_Odeychuk) |
gram. | O-vorto | существительное (в языке эсперанто: слово с окончанием на -O Alex_Odeychuk) |
gen. | per malmulte da vortoj | кратко (Rakontu al mi per malmulte da vortoj, kiel tio okazis. - Расскажи мне кратко, как это случилось. Alex_Odeychuk) |
gen. | per unu vorto | одним словом |
ling. | per vortoj parolaj kaj skribaj | в устной и письменной форме (языке Alex_Odeychuk) |
ling. | per vortoj parolaj kaj skribaj | как в устной, так и в письменной форме (Alex_Odeychuk) |
gen. | plenumi sian vorton | сдержать слово |
ling. | por ĉiu vorto | за каждое слово (Alex_Odeychuk) |
econ. | por ĉiu vorto | за слово (Alex_Odeychuk) |
gen. | prunti vorton | заимствовать слово (alboru) |
ling. | pruntita vorto | заимствованное слово (Alex_Odeychuk) |
gen. | radiko de vorto | корень слова |
gen. | rakonti per malmulte da vortoj | рассказать кратко (Rakontu al mi per malmulte da vortoj, kiel tio okazis. - Расскажи мне кратко, как это случилось. Alex_Odeychuk) |
gen. | retiri vorton | взять свои слова обратно |
ling. | seksa signifo de O-vortoj | категория рода имен существительных (Alex_Odeychuk) |
gen. | senco de la vorto | значение слова |
gen. | tabuaj vortoj | нецензурная лексика (Alex_Odeychuk) |
gen. | tabuaj vortoj | обсценная лексика (Alex_Odeychuk) |
gen. | taŭgajn uzojn de certaj vortoj | примеры употребления в речи тех или иных слов (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | Tiam grandega multo da vortoj fariĝus en la skribado tute nediferencigeblaj unu de alia | Тогда огромное множество слов сделались бы на письме совершенно неотличимыми друг от друга (Nediferencigeblaj грамматически относится к слову multo, но имеет окончание J, потому что по смыслу больше относится к vortoj. Alex_Odeychuk) |
gen. | trafa vorto | меткое слово |
gram. | uzo de O-vortoj | употребление существительных (Alex_Odeychuk) |
ling. | uzu la novajn vortojn | употреблять новые слова (Alex_Odeychuk) |
gen. | vasta senco de vorto | широкий смысл слова |
ling. | vortlisto de 1500 vortoj | список из 1500 слов (Alex_Odeychuk) |
gen. | vorto de l' honoro | честное слово |
gen. | vorto de l' honoro | слово чести |
ling. | vortoj klarigitaj en la angla | слова с их толкованием на английском языке (Alex_Odeychuk) |
gen. | vorton de honesto! | честное слово! |
gen. | ĉiu unuopa vorto | каждое отдельно взятое слово (Alex_Odeychuk) |