Subject | Esperanto | Russian |
gen. | Kio estas tio? | Что это? (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | kio estos, tio estos | что будет, то будет (Alex_Odeychuk) |
gen. | kiom tio estas ebla | насколько это возможно (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | Li devas — kiom tio estas ebla — uzi lingvon kiom eble plej neŭtralan | Он должен — насколько это возможно — использовать язык как можно более нейтральный (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | mi volas, ke tio, kion mi diris, estu vera | я хочу, чтобы то, что я сказал, было правдой (Alex_Odeychuk) |
gen. | tio estas | это (tio estas mia hejmo - это мой дом Alex_Odeychuk) |
gen. | tio estas | а это (Hodiaŭ mi ricevis duoblan pagon, tio estas cent dolarojn. - Сегодня я получил двойную оплату, а это сто долларов. Alex_Odeychuk) |
gen. | tio estas | то есть |
gen. | tio estas | а именно |
gen. | tio estas bona | это хорошо (Alex_Odeychuk) |
commer. | tio estas kombinita manĝaĵa kaj gazeta vendejo | это совмещённый продуктовый и газетный магазин (Alex_Odeychuk) |
gen. | tio estas komprenebla per si mem | это понятно само собой |
gen. | tio estas la unua fojo, ke | это первый раз, когда (Alex_Odeychuk) |
gen. | tio estas la unua fojo, ke | это первый раз, как (Alex_Odeychuk) |
commer. | tio estas manĝaĵ- sed ankaŭ gazet-vendejo | это не только продуктовый, но также газетный магазин (Alex_Odeychuk) |
commer. | tio estas manĝaĵa aŭ gazeta vendejo | это продуктовый или газетный магазин (Alex_Odeychuk) |
commer. | tio estas manĝaĵa sed ankaŭ gazeta vendejo | это продуктовый, но также и газетный магазин (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | tio estas mia hejmo | это мой дом (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | Tio estas speco de meblo | Это вид мебели (Alex_Odeychuk) |
gen. | tio estas tre bona | это очень хорошо (Alex_Odeychuk) |
gen. | tio estas tre facila | это очень просто |
gen. | tio estas ĉio tre bona | это всё очень хорошо (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | tio estis la koro de riĉa fama viro, kies nomo estis sur ĉies lipoj | это было сердце известного богача, чьё имя было на всех на устах (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | tio estis tre amuza | это было очень забавно (Sхi rakontis belan fabelon. Tio estis tre amuza. - Она рассказала красивую сказку. Это было очень забавно (Забавно то, что она рассказала сказку. Tio указывает на всё предшествовавшее предложение). Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | tio ĉi estis jam ne simpla pluvo, sed pluvego | это уже был не обычный дождь, а ливень (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĉio el tio estas tre bona | это всё очень хорошо (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | ŝi ne sciis, ĉu ŝi nur sonĝis aŭ ĉu tio estis efektivaĵo | она не знала, было ли это всего лишь сон или реальность (Alex_Odeychuk) |