Subject | Esperanto | Russian |
quot.aph. | al vi kiel al esperantistoj mi volas nur diri, ke terure altaj kaj dikaj estas ankoraŭ la interpopolaj muroj | вам, как и эсперантистам, я хочу только сказать, что ещё ужасно высока и крепка стена между народами (Alex_Odeychuk) |
law | aplikiĝi ne nur al ..., sed al ... | распространяться не только на ..., но и на ... (Alex_Odeychuk) |
gen. | aŭ eĉ nur | или даже просто (Alex_Odeychuk) |
ling. | disvastigi nur unu lingvon | распространять только один язык (Alex_Odeychuk) |
gen. | jam tedis al mi ĉiam aŭdi nur pri tio | мне уже надоело слышать только об этом |
lit. | kaj la ceter' — nur literaturo | а прочее — лишь литература (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | kaj temas ne nur pri | и дело не только в (... Alex_Odeychuk) |
gen. | kvazaŭ signifon havas nur tio ke | кажется, имеет значение только то, что (... Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | la knabino havis aĝon de nur ses jaroj | девочке всего шесть лет (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | la knabo havis aĝon de nur ses jaroj | мальчику всего шесть лет (Alex_Odeychuk) |
gen. | la nur praktika problemo | исключительно практическая проблема (Alex_Odeychuk) |
gen. | li estas nur sesjara | ему только шесть лет |
gen. | li ne pensu nur pri sia ama aflikto | он не должен думать только о своей любовной печали (Alex_Odeychuk) |
gen. | li vekiĝis nur tiam, kiam la suno leviĝis | он проснулся только тогда, когда взошло солнце (Alex_Odeychuk) |
gen. | li vidas nur ĝis la pinto de sia nazo | он не видит дальше своего носа |
quot.aph. | Mi diras kaj komprenas nur tre facilaj vortoj kaj frazoj | Я говорю и понимаю только очень легкие слова и предложения (Alex_Odeychuk) |
gen. | mi havas nur | у меня есть только (Alex_Odeychuk) |
gen. | mi havas nur unu buŝon, sed mi havas du orelojn | у меня только один рот, но у меня есть два уха (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne nur | не только (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne nur en | не только в (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | ne nur por ..., sed ankaŭ por ... | не только для ..., но и для ... (Alex_Odeychuk) |
gen. | nun nur | сейчас только (Alex_Odeychuk) |
op.syst. | nur en Vindozo | только под ОС Windows (Alex_Odeychuk) |
op.syst. | nur en Vindozo | только в ОС Windows (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | nur kelkajn metrojn for de | всего в нескольких метрах от (Ili staris nur kelkajn metrojn for de mi. - Они стояли всего в нескольких метрах от меня. Alex_Odeychuk) |
gen. | nur mi promenis tie | только я один гулял там |
rhetor. | nur por | просто для (Alex_Odeychuk) |
gen. | nur por | только для (Alex_Odeychuk) |
gen. | nur por oficiala uzo | только для служебного пользования (alboru) |
esper. | nur por UEA-membroj | только для членов Всемирной ассоциации эсперанто (Alex_Odeychuk) |
gen. | nur post tiam, kiam | полько после того, как (Alex_Odeychuk) |
gen. | nur tiam, kiam | только тогда, когда (Alex_Odeychuk) |
gen. | nur tio kiel | только то, как (Alex_Odeychuk) |
gen. | nur unufoje jare | только один раз в год (Alex_Odeychuk) |
gen. | nur unufoje jare | только раз в год (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | ol nur por | чем просто для (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | oni nur bezonas | нужны только (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | oni nur bezonas | нужно только (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | oni nur bezonas | нужен только (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | oni nur bezonas | нужна только (Alex_Odeychuk) |
gen. | pensi nur pri | думать только о (Alex_Odeychuk) |
gen. | se mi nur loĝus en palaco! | если бы я только жил во дворце! (жизнь во дворце является желанной для говорящего, но он знает, что для него она невозможна и является только фантазией Alex_Odeychuk) |
gram. | se nur | если только (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | ŝi ne sciis, ĉu ŝi nur sonĝis aŭ ĉu tio estis efektivaĵo | она не знала, было ли это всего лишь сон или реальность (Alex_Odeychuk) |