Subject | Esperanto | Russian |
gen. | akompani ĝis | сопровождать до (Mi akompanis ilin ĝis ilia domo. – Я сопровождал их до дома. Alex_Odeychuk) |
PR | allogi adeptojn al ĝi | привлечь к себе приверженцев (Alex_Odeychuk) |
gen. | atendu, ĝis mi venos | подожди, пока я приду |
gen. | de frua mateno ĝis malfrua vespero | с раннего утра до позднего вечера (предлог ghis используется для указания на время, измерение, степень, уровень или состояние, которое достигается, но не превосходится: Mi laboras de frua mateno ghis malfrua vespero. - Я работаю с раннего утра до позднего вечера. Alex_Odeychuk) |
gen. | de kapo ĝis piedoj | с головы до ног |
gen. | de la 10-a ĝis la 17-a horo | с 10:00 до 17:00 (Alex_Odeychuk) |
gen. | de la 10-a ĝis la 17-a horo | с 10 до 17 часов (Alex_Odeychuk) |
gen. | de mateno ĝis vespero | с утра до вечера |
hist. | de ... ĝis ... | с ... до ... (de 1996 ĝis 2017 — с 1996 г. до 2017 г. Alex_Odeychuk) |
gen. | de ... ĝis ... | от ... до ... (Ili kostas de kvin ĝis dek eŭrojn. – Они стоят от пяти до десяти евро. Alex_Odeychuk) |
hist. | en la jaroj de ... ĝis ... inkluzive | в период с ... по ... год включительно (Alex_Odeychuk) |
esper. | ene de la E-komunumo kaj ekster ĝi | среди эсперантистов и за пределами эсперантского движения (Alex_Odeychuk) |
gen. | fali ĝis | упасть до (La prezo falis ĝis du eŭroj. – Цена упала до двух евро. Alex_Odeychuk) |
proverb | forĝu feron dum ĝi estas varmega | куй железо, пока горячо |
hist. | iam en la jaroj de ... ĝis ... inkluzive | когда-то в период с ... по ... год включительно (Alex_Odeychuk) |
gen. | Ili iris en la domon kaj el ĝi tre rapide | Они вошли в дом и вышли из него очень быстро (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | Ili loĝos tie de ok ĝis naŭ jarojn | Они будут жить там от восьми до девяти лет. (Слова в предложении de ok gхis nauх jarojn является наречием времени, которое должно иметь указатель роли. Здесь оно имеет окончание N. Слова de и gхis только уточняют хронологические рамки периода, обозначаемого числами. Alex_Odeychuk) |
gen. | kalkuli ĝis dek | сосчитать до десяти |
quot.aph. | kia grupo ĝi estis? | какая группа была? (Alex_Odeychuk) |
proverb | kien kudrilo iras, tien fadenon ĝi tiras | куда иголка, туда и нитка |
gen. | kion ĝi signifus? | что бы это значило? |
gen. | kosti de ... ĝis ... | стоить от ... до ... (Ili kostas de kvin ĝis dek eŭrojn. – Они стоят от пяти до десяти евро. Alex_Odeychuk) |
philos. | la aferon tia, kia ĝi estas | вещь как она есть сама по себе (Alex_Odeychuk) |
gen. | la infano ploras, ĉar ĝi volas manĝi | ребёнок плачет, так как он хочет есть |
gen. | la mondo, kia ĝi estu | мир, какой бы он ни был (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | La sepan tagon de la semajno Dio elektis, ke ĝi estu pli sankta, ol la ses unuaj tagoj | На седьмой день недели Бог выбрал, что этот день будет святым, в отличие от других шести (Alex_Odeychuk) |
gen. | li laboris tie ĝis la unua de Aŭgusto mil naŭcent sesdek | он работал там до первого августа тысяча девятьсот шестидесятого года (Alex_Odeychuk) |
gen. | li vidas nur ĝis la pinto de sia nazo | он не видит дальше своего носа |
gen. | mi atendos, ĝis kiam venos tempo pli oportuna | я подожду, пока не настанет более удобное время |
gen. | mi donis solenan promeson, ke mi silentos, ĝis mi revenos, kiam ajn tio ĉi fariĝos | я дал торжественное обещание, что я буду молчать, до тех пор, пока я не вернусь, независимо от того, когда это случится (Alex_Odeychuk) |
gen. | mi efektive ne scias, kies kulpo ĝi estas | я действительно не знаю, чья эта вина (Alex_Odeychuk) |
gen. | mi fajfas pri ĝi | мне на это наплевать |
gen. | mi ne forgesos lin ĝis mia morto | я не забуду его до смерти |
gen. | mi pensas, ke ĝi estos konstruata pli longe ol tri jarojn | я думаю, что это будет строится дольше, чем три года (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | mi plu amos vin ĝis la morto | я буду и дальше любить тебя до смерти (Alex_Odeychuk) |
gen. | mi serĉos ŝin ĝis kiam mi trovos | я буду искать её до тех пор, пока не найду (alboru) |
quot.aph. | ne foriru ĝis morgaŭ, kio povas esti prokrastita ĝis la tagon post morgaŭ | не откладывай на завтра то, что можно отложить на послезавтра (Alex_Odeychuk) |
gram. | okazi al ĝi | происходить с ним (Oni ankaŭ povas fari IĜ-verbon el radiko, kiu normale estas O-vorto. Tia IĜ-verbo povas signifi, ke la subjekto fariĝas ĝuste tio, kion la radiko montras, aŭ ke ĝi fariĝas simila al la radiko, aŭ ke okazas al ĝi ia ago karakterizata de la radiko. // PMEG Alex_Odeychuk) |
gen. | plej malfrue ĝis | самое позднее до (не позднее Alex_Odeychuk) |
gen. | plej malfrue ĝis | не позднее (такого-то числа Alex_Odeychuk) |
gen. | por kio ĝi taŭgas? | для чего или на что оно годится? |
gen. | poste ĝis | затем до (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | proksimume de ... ĝis ... | ориентировочно с ... до ... (Alex_Odeychuk) |
gen. | ridi ĝis larmoj | смеяться до слёз |
proverb | scias la kato, kies lardon ĝi manĝis | знает кот, чьё сало съел |
quot.aph. | se oni rigardas la aferon tia, kia ĝi estas | если рассматривать вещь такой, как она есть (Alex_Odeychuk) |
gram. | signifi, ke okazas al ĝi ia ago karakterizata de la radiko | означать, что с ним происходит какое-то действие, характеризующееся корнем (Oni ankaŭ povas fari IĜ-verbon el radiko, kiu normale estas O-vorto. Tia IĜ-verbo povas signifi, ke la subjekto fariĝas ĝuste tio, kion la radiko montras, aŭ ke ĝi fariĝas simila al la radiko, aŭ ke okazas al ĝi ia ago karakterizata de la radiko. // PMEG Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | ĉu ĝi estas taŭga? | Это подходит? (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | ĉu ĝi estas taŭga? Jes, estas! | Это подходит? Да, подходит! (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | ĉu ĝi estas taŭga? Jes, ĝi estas! | Это подходит? Да, это подходит! (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĝi aludi al | упоминаться (...+n - что-л. Alex_Odeychuk) |
gen. | ĝi apartenas al Anno | он принадлежит Анне (Kies estas tiu aŭto? ўi apartenas al Anno. — Чей это автомобиль? Он принадлежит Анне. Alex_Odeychuk) |
gen. | ĝi apartenas al mi | это принадлежит мне (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĝi estas de mi | оно моё (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĝi estas la plej alta montaro en Azio | это самые высокие горы в Азии (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĝi estas la plej bona el la du | это самое лучшее из двух (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĝi estas la pli bona el la du | это лучшее из двух (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĝi estas longa je | его длина – (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĝi estas longa je | его длина составляет (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĝi estas mia | это моё (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | ĝi estas, tiel diri, | это, так сказать, (... Alex_Odeychuk) |
gen. | ĝi estas tre bona | оно очень хорошее (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | ĝi estas trione el plasto, trione el ligno kaj trione el metalo | это состоит на треть из пластмассы, на треть из дерева и на треть из метала (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĝi estis al mi pli kara, ol mi povas diri | это было мне дороже, чем я могу сказать (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | ĝi estis grupo de soldatoj! | это была группа солдат! (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | ĝi estis multe pli granda ol antaŭe | оно было намного больше, чем раньше (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĝi estis tre amuza | она была очень забавной (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĝi estis virino, kiu povis havi la aĝon de ĉirkaŭ sesdek jaroj | это была женщина, которой могло быть около шестидесяти лет (Ђirkaŭ относится к числу sesdek. De показывает роль всего выражения ĉirkaŭ sesdek jaroj. Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | ĝi fariĝis multe tro verda | оно стало слишком зелёным (Alex_Odeychuk) |
lit., f.tales | ĝi havas du okulojn tiel grandajn, kiel du tasoj | у него два глаза, таких больших, как две чашки (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĝi kostas | это стоит (ўi kostas dek mil vonojn. - Это стоит десять тысяч вон (воны - корейские деньги). Alex_Odeychuk) |
emph. | ĝi ne estas nenies propraĵo | он является ничейным (напр., говоря о коте | Если используется слово на NENI и добавляется также NE, то предложение становится утвердительным Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | ĝi ĵus okazis | так и произошло (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĝi ĵus okazis | так уж вышло (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĝis baldaŭ! | до скорого! (Jeugeno) |
gen. | ĝis ducent homoj povas eniri | могут войти до двухсот человек (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĝis frua mateno | до раннего утра (предлог ghis используется для указания на время, измерение, степень, уровень или состояние, которое достигается, но не превосходится Alex_Odeychuk) |
formal | ĝis hodiaŭ | по состоянию на текущий момент (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĝis hodiaŭ | до настоящего времени (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĝis hodiaŭ | до сих пор (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĝis hodiaŭ | до сегодняшнего дня (Alex_Odeychuk) |
inf. | ĝis iam! | пока! (до неопределенной встречи alboru) |
gen. | ĝis kiam | пока (до тех пор пока alboru) |
inf. | ĝis la! | пока! (до обусловленной встречи alboru) |
hist. | ĝis la apero de | до появления (Alex_Odeychuk) |
hist. | ĝis la apero de | до возникновения (до появления Alex_Odeychuk) |
gen. | ĝis la aĝo de 35 jaroj | до достижения возраста 35 лет (Alex_Odeychuk) |
hist. | ĝis la disfalo de Sovetunio | до распада Советского Союза (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | ĝis la finaj tagoj | до последних дней (de ... – ... кого-л., чего-л. globalvoices.org Alex_Odeychuk) |
gen. | ĝis la fino | до конца (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĝis la fino de 2018 | до конца 2018 года (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĝis la fino de | до конца (La tasko estu preta ĝis la fino de Junio. – Задание должно быть готово до конца июня. Alex_Odeychuk) |
busin. | ĝis la limdato | до истечения крайнего срока подачи документов (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĝis la mateno | до утра (de ... - такого-то числа Alex_Odeychuk) |
geogr. | ĝis la transa bordo | до противоположного берега (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĝis la unua de Aŭgusto | до первого августа (Alex_Odeychuk) |
inf. | ĝis la venonta! | пока! (alboru) |
gen. | ĝis malfrua vespero | до позднего вечера (предлог ghis используется для указания на время, измерение, степень, уровень или состояние, которое достигается, но не превосходится Alex_Odeychuk) |
gen. | ĝis mi revenos | до тех пор, пока я не вернусь (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĝis morgaŭ! | до завтра! |
gen. | ĝis nun | до настоящего времени (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĝis nun | до сегодняшнего дня (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĝis nun | до сих пор |
hist. | ĝis post la malapero de Soveta Unio | до распада Советского Союза (Alex_Odeychuk) |
inf. | ĝis poste! | пока! (до скорого alboru) |
abbr. | ĝis proks. | примерно до (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĝis reaŭdo | до свидания! (при разговоре по телефону alboru) |
gen. | ĝis reskribo | до свидания! (в письме alboru) |
gen. | ĝis la revido ĝis! | до свидания! (до свидания - ĝis revido alboru) |
demogr. | ĝis sia morto | до самой смерти (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĝis tagiĝo | до рассвета (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | ŝi ne vidis eĉ la ĉielon, ĉar ĝi estis kovrita de nuboj kaj neniu stelo en ĝi brilis | она не видела даже неба, потому что оно было покрыто облаками и никакие звезды не светили на нем (Alex_Odeychuk) |