DictionaryForumContacts

   Esperanto
Terms containing en la tago | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEsperantoRussian
gen.en la fruaj tagojв первые дни (... de la invado – ... вторжения)
gen.en la sama tagoв тот же самый день (Alex_Odeychuk)
gen.en la sama tagoв тот же день (Alex_Odeychuk)
gen.en la sama tago kiamв тот же день, что и (Alex_Odeychuk)
gen.en la sama tago kiamв тот же день, когда (Alex_Odeychuk)
gen.en la sama tago kiamв тот же самый день, что и (Alex_Odeychuk)
gen.en la sama tago kiamв тот же самый день, когда (Alex_Odeychuk)
gen.en la sekva tagoна следующий день (Alex_Odeychuk)
gen.en la tagoднём (предлог en может указывать на время, рассматриваемое как пространство, внутри которого что-то происходит. "Внутренность" временного периода находится между началом и концом периода: En la tago ni vidas la helan sunon, kaj en la nokto ni vidas la palan lunon kaj la belajn stelojn. - Днём мы видим яркое солнце, а ночью мы видим бледную луну и красивые звёзды. Alex_Odeychuk)
gen.en la tago, kiamв тот день, когда (Alex_Odeychuk)
med.en la tago kiam lia kruro rompiĝisв день, когда он получил перелом ноги (Alex_Odeychuk)
literal.en la tria tago de la monatoв третий день месяца (Alex_Odeychuk)
gen.en la tria tago de la monatoтретьего числа месяца (Alex_Odeychuk)
gen.en la unua tago de Februaro ili komencis sian vojaĝonони начали своё путешествие первого февраля (Alex_Odeychuk)
gen.en la unua tago de la kuranta jaroв первый день этого года (Alex_Odeychuk)
gen.en la unua tago de la kuranta jaroв первый день текущего года (Alex_Odeychuk)
gen.en la unua tago de la nova jaroв первый день нового года (Alex_Odeychuk)
demogr.en la unua tago post naskiĝoв первый день после рождения (Alex_Odeychuk)
gen.en la unuaj dek tagojв первые десять дней (если бы было сказано la dek unuaj tagoj, то можно было воспринять dek как часть порядкового числительного, т.е. la dek-unuaj tagoj - одиннадцатые дни Alex_Odeychuk)
gen.hodiaŭ estas la dua tago de Majo en la jaro du mil kvinсегодня второе мая две тысячи пятого года (Alex_Odeychuk)
demogr.li naskiĝis en la sama tago kaj en la sama loko, kiam kaj kie mi naskiĝisон родился в тот же день и на том же месте, что и я (букв. - "когда и где родился я" Alex_Odeychuk)
gen.li naskiĝis en la sama tago kaj en la sama loko kiel miон родился в тот же день и на том же месте, что и я (букв. - "как я" Alex_Odeychuk)
gen.li naskiĝis en la sama tago kaj loko kiel miон родился в тот же день и на том же месте, что и я (букв. - "как я" Alex_Odeychuk)
gen.morgaŭ estos la dudek kvina tago de Julio en la jaro du mil dekзавтра двадцать пятое июля две тысячи десятого года (Alex_Odeychuk)
gen.neniam mi amis lin pli multe, ol en la tago, kiam li de tie ĉi forveturisникогда я не любила его сильнее, чем в тот день, когда он уехал отсюда (Alex_Odeychuk)
quot.aph.se mi legos en ĉiu tago po dek kvin paĝoj, mi finos la tutan libron en kvar tagojесли я буду читать каждый день по пятнадцать страниц, я закончу всю книгу за четыре дня (Alex_Odeychuk)
gen.tio okazis iam en la unuaj dek tagojэто случилось когда-то в первые десять дней (Alex_Odeychuk)
gen.tio okazis iam en la unuaj dek tagojэто случилось в какой-то один из первых десяти дней (Alex_Odeychuk)