Subject | Ukrainian | German |
gen. | за абонементом | im Abonnement |
gen. | за адресою | per Adresse |
gen. | за адресою | an die Adresse |
gen. | за бажанням | nach Wunsch |
book. | за бажанням | ad libitum (ad lib.) |
gen. | за бажанням | dem Wunsch zufolge |
gen. | за бажанням | auf Wunsch |
inf. | за безцінь | für einen Apfel und ein Ei |
inf. | за безцінь | für ein Butterbrot |
gen. | за безцінь | für einen Spottpreis |
law | за браком доказів | aus Mangel an Beweisen (Brücke) |
gen. | за браком кращого | in Ermangelung eines Besseren |
gen. | за браком часу | aus Zeitgründen |
gen. | за браком чогось | aus Mangel an (etwas) |
gen. | за будь-яких обставин | auf jeden Fall |
gen. | за будь-яких погодних умов | bei jedem Wetter (Brücke) |
gen. | за будь-якої погоди | in Wind und Wetter |
gen. | за будь-якої погоди | bei Wind und Wetter |
inf. | за будь-яку ціну | mit aller Gewalt |
gen. | за будь-яку ціну | auf Biegen und Brechen |
gen. | за будь-яку ціну | es mag biegen oder brechen |
fin. | за реальною вартістю | ad valorem |
gen. | за вдачею | von Hause aus |
gen. | за вдачею | von Haus aus |
gen. | за великої кількості учасників | unter starker Beteiligung |
context. | за весь період спостережень | seit Beginn der Aufzeichnungen (Загалом такої спеки у червні у Львові не було за весь період спостережень Гідрометцентру. zaxid.net Brücke) |
gen. | за викликом | auf Abruf |
gen. | за винагороду | gegen Belohnung |
gen. | за винятком | mit Ausnahme (чогось, когось) |
offic. | за винятком | ausschließlich |
gen. | за винятком | abgerechnet |
gen. | за винятком випадків, коли | es sei denn (Brücke) |
gen. | за винятком витрат | nach Abrechnung der Unkosten |
gen. | за винятком деяких випадків | bis auf einige Fälle |
gen. | за винятком присутніх | die Anwesenden ausgenommen |
inf. | за вказівкою | auf Anweisung (Brücke) |
gen. | за власним бажанням | aus freiem Antrieb |
gen. | за власним бажанням | aus eigenem Antrieb |
gen. | за власною ініціативою | aus freien Stücken |
gen. | за власною ініціативою | aus freiem Antrieb |
gen. | за власною ініціативою | aus eigener Initiative |
gen. | за власною ініціативою | von sich aus (Brücke) |
law | за власною ініціативою | von Amts wegen (z.B. Polizei Brücke) |
gen. | за власною ініціативою | aus eigenem Antrieb (Brücke) |
gen. | за власною ініціативою | auf Eigeninitiative (Brücke) |
proverb | за вовка промовка, а вовк у хату | wenn man den Esel nennt, kommt er schon gerennt |
gen. | за все моє життя | Zeit meines Lebens |
gen. | за всяку ціну | um jeden Preis |
gen. | за всіх обставин | unter jeder Bedingung |
gen. | за всієї поваги | bei aller Achtung (vor ihm, до нього) |
gen. | за відомих умов | unter Umständen (u.U.) |
gen. | за відрахуванням | nach Abzug |
econ. | за відрахуванням усіх витрат | abzüglich aller Unkosten |
law | за відсутності | in Abwesenheit (Brücke) |
book. | за відсутності | in absentia (особи) |
gen. | за відсутністю | in Ermangelung (чогось) |
gen. | за відсутністю чогось | aus Mangel an (etwas) |
gen. | за годинниковою стрілкою | im Uhrzeigersinn |
gen. | за годинниковою стрілкою | in Uhrzeigerrichtung |
econ. | за готівку | gegen bar |
gen. | за готівку | gegen Barzahlung |
gen. | за готівку | gegen bar |
gen. | за давніх часів | in uralten Zeiten |
gen. | за даними на 1-е січня | nach den Schätzungen vom 1. Januar |
gen. | за два дні | zwei Tage später |
gen. | за два тижні | heute in vierzehn Tagen |
gen. | за двадцять хвилин восьма | es ist fünf Minuten vor drei Viertel acht |
gen. | за двадцять перша | es ist fünf Minuten vor drei Viertel eins |
gen. | за двері | zur Tür hinaus |
proverb | за двома зайцями поженешся – жодного не піймаєш | wer alles tun will, tut nichts recht |
proverb | за двома зайцями поженешся, жодного не піймаєш | wer vielerlei beginnt, gar wenig Dank gewinnt |
gen. | за день до | am Tag vorher |
saying. | за деревами не бачити лісу | den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen |
gen. | за десять секунд до кінця зустрічі вдалося зрівняти рахунок | zehn Sekunden vor Schluss gelang der Ausgleich |
gen. | за деякий час | nach etlicher Zeit |
gen. | за дивним збігом обставин сталося так, що | eine seltsame Fügung wollte es, dass |
gen. | за додаткову плату | gegen Mehrberechnung |
gen. | за допомогою | unter Assistenz von |
gen. | за допомогою | per |
gen. | за допомогою | mit Hilfe von (когось; jemandem) |
gen. | за допомогою | unter Zuhilfenahme von |
gen. | за допомогою | an Hand |
gen. | за допомогою батога й пряника | mit Zuckerbrot und Peitsche |
gen. | за допомогою чогось | mit Hilfe von (etwas) |
econ. | за дорученням | im Auftrag |
offic. | за дорученням | per procura |
gen. | за дорученням | durch Prokura |
gen. | за доступними цінами | zu erschwinglichen Preisen |
gen. | за дрібницю | um nichts |
proverb | за дурною головою і ногам нема спокою | was man nicht im Kopfe hat, muss man in den Beinen haben |
proverb | за дурною головою і ногам нема спокою | was man nicht im Kopf hat, das hat man in den Beinen |
inf. | за дурною головою і ногам нема спокою | die Kirche ums Dorf tragen |
proverb | за дурня доля дбає | ein blindes Huhn findet auch mal ein Korn |
saying. | за дурня доля дбає | er hat mehr Glück als Verstand |
saying. | за дурня доля дбає | dumm hat's meiste Glück |
proverb | за дурня доля дбає | die dümmsten Bauern haben die größten Kartoffeln |
gen. | за діючими нормами | nach den jeweiligen Normen |
gen. | за життя | zu Lebzeiten |
gen. | за жодні скарби світу! | nicht für alle Schätze der Welt! |
gen. | за загальним планом | im Rahmen des Gesamtplanes |
gen. | за законом | rechtlich |
gen. | за законом | von Rechts wegen |
gen. | за зачиненими дверима | unter Ausschluss der Öffentlichkeit |
gen. | за старою звичкою | aus alter Gewohnheit |
gen. | за згодою обох сторін | unter Zustimmung beider Seiten |
gen. | за змістом | in inhaltlicher Beziehung |
gen. | за змістом | dem Inhalt nach |
gen. | за зниженими цінами | zu heruntergesetzten Preisen |
gen. | за зниженими цінами | zu ermäßigten Preisen |
econ. | за зразком | auf nach, gemäß Muster |
gen. | за зразком | nach Muster |
gen. | за зразком | in Anlehnung an |
gen. | за його бажанням | nach seinem Wunsch |
gen. | за його вимогою | auf sein Geheiß |
gen. | за його вказівкою | auf sein Geheiß |
gen. | за його відсутності | während seiner Abwesenheit |
gen. | за його відсутності | ohne sein Beisein |
gen. | за його відсутності | in seiner Abwesenheit (Brücke) |
gen. | за його голову призначена висока нагорода | auf seinen Kopf steht eine hohe Belohnung |
gen. | за його голову призначено нагороду | auf seinen Kopf ist eine Belohnung ausgesetzt |
gen. | за його голову призначено нагороду | auf seinen Kopf steht eine Belohnung |
gen. | за його життя | zu seinen Lebzeiten |
gen. | за його наказом | auf sein Geheiß |
gen. | за його наказом | auf seinen Befehl |
gen. | за його описом | nach seiner Beschreibung |
gen. | за його порадою | auf sein Zuraten |
gen. | за його порадою | auf sein Zureden hin |
gen. | за його порадою | auf sein Anraten (hin) |
gen. | за його словами | nach seiner Beschreibung |
pomp. | за його словами | nach eigenem Bekunden (Brücke) |
gen. | за його словами | nach seiner Aussage |
gen. | за його спиною | hinter seinem Rücken |
cinema, TV, theatre. | за кадром | off |
gen. | за келихом вина | bei einem Glas Wein |
gen. | за кермом | am Lenkrad |
gen. | за кого ви мене маєте? | für wen halten Sie mich? |
gen. | за кого він мене має? | wofür sieht er mich an? |
gen. | за командою | auf Kommando |
gen. | за компанію | zur Gesellschaft |
inf. | за копійки | für ein Butterbrot |
gen. | за кордоном | auswärts |
gen. | за кордоном | im Ausland (Brücke) |
gen. | за красою цей ландшафт не має собі рівних | die Landschaft hat an Schönheit nicht ihresgleichen |
gen. | за кухлем пива | beim Bier |
gen. | за кілька годин | nach Verlauf mehrerer Stunden |
gen. | за кілька днів | einige Tage vorher (до чогось) |
gen. | за кілька днів я повернуся | in wenige Tagen bin ich wieder zurück |
cinema, TV, theatre. | за лаштунками | off |
gen. | за лаштунками | hinter den Kulissen |
proverb | за лихим прикладом і сам лихим станеш | böse Beispiele verderben gute Sitten |
gen. | за лукою починається ліс | an die Wiese schließt sich ein Wald an |
gen. | за людину | pro Person |
gen. | за малим винятком | mit wenigen Ausnahmen |
gen. | за малим судити про велике | vom Kleinen auf das Große schließen |
sport. | за межами поля | aus |
gen. | за межами території держави | im Ausland (Brücke) |
context. | за межами України | im Ausland (Brücke) |
gen. | за межами України | nicht in der Ukraine (Brücke) |
sport. | за межами ігрового майданчика | aus |
idiom. | за мить | von einer Sekunde auf die andere (Natalishka_UA) |
gen. | за мною | nach mir |
gen. | за мною діло не стане | an mir soll es nicht fehlen |
gen. | за мною справа не стане | an mir soll es nicht liegen |
gen. | за можливості | nach Möglichkeit (Brücke) |
gen. | за молодика | bei zunehmendem Mond |
gen. | за молодого місяця | bei zunehmendem Mond |
gen. | за мотивами твору Дюма | nach einer Idee von Dumas |
gen. | за моїм розрахунком | meiner Berechnung nach |
gen. | за моїми розрахунками | nach meiner Rechnung |
gen. | за моїми розрахунками, нам ще їхати десять кілометрів | nach meiner Kalkulation haben wir noch zehn Kilometer zu fahren |
gen. | за моїми спостереженнями | nach meiner Beobachtung (Brücke) |
gen. | за місто | zur Stadt hinaus |
gen. | за містом | auf dem Lande |
gen. | за містом | auswärts |
gen. | за містом | auf dem Land |
gen. | за місцем вимоги | zur Vorlage bei einer Behörde (SerhiiAchkasov) |
gen. | за нагальної потреби | wenn Not am Mann ist |
gen. | за наказом | auf Befehl |
gen. | за наявних обставин | unter den herrschenden Umständen |
gen. | за наявних обставин | unter den gegebenen Umständen (Brücke) |
gen. | за невеличку платню | gegen einen kleinen Obolus (Brücke) |
gen. | за невеличку платню | gegen einen kleinen Beitrag (Brücke) |
gen. | за невеличку платню | gegen Entrichtung einer kleinen Gebühr |
gen. | за необхідності | bei Bedarf (4uzhoj) |
gen. | за необхідності | im Bedarfsfall |
gen. | за неповними відомостями | nach unvollständigen Meldungen |
gen. | за неповними даними | nach unvollständigen Meldungen |
gen. | за неповними даними | nach unvollständigen Angaben |
gen. | за неї | dafür |
gen. | за них | dafür |
commer. | за номінальною вартістю | al pari |
econ. | за номінальною вартістю | nach dem Nennwert |
commer. | за номінальною вартістю | pari parfümieren |
gen. | за нього | dafür |
gen. | за нього я ручаюся головою | für ihn lege ich die Hand ins Feuer |
gen. | за нявності сумнівів | im Zweifelsfall |
gen. | за обставин, що склалися | bei so gestalteten Umständen (таким чином) |
gen. | за один раз | in einem Aufwasch |
inf. | за одним присідом | auf einen Sitz |
inf. | за одним разом | mit einem Griff |
gen. | за однією лише підозрою | auf den bloßen Verdacht hin |
gen. | за океаном | in Übersee |
gen. | за опублікованими поки що неповними даними | nach den bisher bekannt gewordenen Teilergebnissen |
gen. | за останнім словом моди | up to date |
gen. | за оцінкою на 1-е січня | nach den Schätzungen vom 1. Januar |
gen. | за певними правилами | nach bestimmten Regeln |
gen. | за передплатою | im Abonnement |
gen. | за переказами | der Überlieferung zufolge |
gen. | за переказами | laut Überlieferung |
gen. | за переконанням | aus Überzeugung |
gen. | за платню | gegen Entgelt |
gen. | за повідомленням | nach Bericht |
gen. | за повідомленням | laut Meldung |
gen. | за повідомленням | laut Bericht |
gen. | за подібні злочини суворо карають | solche Verbrechen werden streng geahndet |
saying. | за позику – віддяка | ein Dienst ist des anderen wert |
proverb | за позику віддяка | eine Liebe ist der andern wert |
gen. | за положенням | nach Vorschrift |
gen. | за поміркованими цінами | zu erschwinglichen Preisen |
gen. | за попереднім записом | mit Terminvergabe (Brücke) |
gen. | за посередництвом | durch Vermittlung (когось) |
gen. | за потреби | im Bedarfsfall (Brücke) |
gen. | за потреби | bei Bedarf (Brücke) |
gen. | за походженням | von Haus aus |
gen. | за правом | von Rechts wegen |
gen. | за правом | rechtlich |
gen. | за правом | mit Recht |
gen. | за прийнятними цінами | zu ermäßigten Preisen |
gen. | за прилавком | an der Bar |
gen. | за пропозицією | auf Vorschlag von (когось; jemandem) |
gen. | за чиєюсь пропозицією | auf Antrag |
gen. | за i проти | das Pro und das Kontra |
gen. | за півтора роки | in anderthalb Jahren |
gen. | за півціни | zum halben Preis |
austrian | за півціни | um den halben Preis |
gen. | за півціни | für den halben Preis |
gen. | за підозрою | auf einen Verdacht hin |
formal | за підсумками | am Ende (Am Ende des Sprachkurses absolvieren die Teilnehmenden eine Prüfung "Deutsch-Test für Zuwanderer" (DTZ). Den Orientierungskurs schließen Sie mit dem Abschlusstest "Leben in Deutschland" ab. – За підсумками мовного курсу учасники складають іспит під назвою...
4uzhoj) |
gen. | за раз | in einem Aufwasch |
inf. | за раз | in einem Rutsch (Brücke) |
gen. | за раз | ohne abzusetzen |
gen. | за рахунок | unter Inanspruchnahme (чогось) |
gen. | за рахунок власних коштів | aus eigenem Aufkommen |
gen. | за рахунок власних ресурсів | aus eigenem Aufkommen |
gen. | за рахунок держави | auf Staatskosten (Brücke) |
gen. | за рахунок держави | auf Kosten des Staates |
gen. | за рекомендацією лікаря | auf Empfehlung des Arztes |
gen. | за рогом | um die Ecke herum |
gen. | за родинними обставинами | aus familiären Gründen |
gen. | за родом занять | von Berufs wegen |
gen. | за розділами | abschnittsweise |
gen. | за розпорядженням директора | auf Veranlassung des Direktors |
gen. | за річкою | jenseits des Flusses |
gen. | за своєю природою | von Natur aus (Anuvadak) |
econ. | за свій рахунок | auf eigene Rechnung |
econ. | за свій рахунок | auf eigene Kosten |
idiom. | за секунду | von einer Sekunde auf die andere (Natalishka_UA) |
gen. | за середньою ціною | in der Mittelpreisklasse |
law | за скороченою процедурою | im Schnellverfahren (Процедура ухвалення держбюджету України на 2023 рік має відбутись за скороченою процедурою. epravda.com.ua Brücke) |
gen. | за словом далеко не ходити | um eine Entschädigung nicht verlegen sein |
gen. | за словом далеко не ходити | um eine Antwort nicht verlegen sein |
gen. | за словом далеко не ходити | um eine Ausrede nicht verlegen sein |
gen. | за сніданком | beim Frühstück |
gen. | за спиною | hinter dem Rücken |
gen. | за сприяння | unter Mithilfe von (когось; jemandem) |
gen. | за сприяння | unter Mitwirkung von (когось; jemandem) |
gen. | за сприяння | unter Mitwirkung von (когось) |
gen. | за сприяння | mit Hilfe von (когось; jemandem) |
gen. | за сприяння | unter Assistenz von |
gen. | за сприяння чогось | mit Hilfe von (etwas) |
gen. | за сприятливих умов | unter günstigen Auspizien |
gen. | за старим стилем | alten Stils |
gen. | за старою традицією | nach altem Herkommen |
mil. | за статутом | nach Vorschrift |
gen. | за столом | beim Essen |
gen. | за столом | am Tisch |
gen. | за стійкою | an der Bar |
gen. | за сумісництвом | im Nebenberuf |
gen. | за суттю | dem Sinne nach |
gen. | за сімейними обставинами | aus familiären Gründen (Brücke) |
inf. | за так | für einen Apfel und ein Ei |
gen. | за таких обставин | bei so gestalteten Umständen |
gen. | за таких обставин | unter den gegebenen Umständen (Brücke) |
gen. | за такої ціни ми не зможемо укласти з вами угоду | zu diesem Preis kann ich mit Ihnen nicht abschließen |
context. | за таку ціну | für einen Bruchteil (Ich lasse Sie nicht Ihre Firma für einen Bruchteil verkaufen. lesschen) |
context. | за такі гроші | für einen Bruchteil (Ich lasse Sie nicht Ihre Firma für einen Bruchteil verkaufen. lesschen) |
gen. | за те | dafür |
gen. | за теперішніх обставин | in der jetzigen Situation (Brücke) |
gen. | за теперішніх обставин | unter den herrschenden Umständen |
gen. | за течією | den Fluss hinunter |
gen. | за тиждень | heutein acht Tagen |
gen. | за тиждень | heute über eine Woche |
gen. | за тиждень | heute in acht Tagen |
gen. | за один тиждень | innerhalb einer Woche |
gen. | за тиждень | heute in acht Tag |
gen. | за тиждень | heute in einer Woche |
gen. | за тиждень | heute über acht Tage |
gen. | за тобою останнє слово | das letzte Wort hast du |
gen. | за угодою | laut Vertrag |
gen. | за умови | unter der Bedingung |
gen. | за умови | mit der Bedingung |
gen. | за умови відшкодування збитку | unter Vorbehalt der Deckung |
gen. | за умови негайної оплати | gegen prompte Bezahlung |
gen. | за умови, що | unter der Voraussetzung, dass |
gen. | за успіх! | auf ein gutes Gelingen! |
gen. | за участі | unter Mitwirkung von (когось) |
gen. | за фактом | de facto (Brücke) |
gen. | за формою | der Form nach |
gen. | за формою | nach der Form |
inf. | за холодну воду не братися | nicht einen Finger für etwas krumm machen |
inf. | за холодну воду не братися | nicht einen Finger für etwas rühren |
inf. | за царя Гороха | anno dazumal |
gen. | за це | drum |
gen. | за це | darum |
gen. | за це | dafür |
inf. | за це ти йому маєш дякувати | dafür kannst du dich bei ihm bedanken |
gen. | за цей час | darüber |
gen. | за цей час у його рідному місті багато що змінилося | er war lange auf Reisen, inzwischen hat sich in seiner Heimatstadt vieles geändert |
gen. | за цим | dahinten |
gen. | за цим сигналом всі підвелися | auf dieses Stichwort hin erhoben sich alle |
gen. | за цим щось криється | es muss etwas dahinter stecken |
inf. | за цим щось криється | hinter der Sache steckt (etwas) |
gen. | за цим щось криється | dahinter steckt (etwas) |
gen. | за цим щось криється | es ist etwas dahinter |
gen. | за цих обставин | unter den gegebenen Umständen |
gen. | за цих обставин | da |
gen. | за ціною два євро | zum Preise von zwei Euro |
gen. | за ціною два євро | zum Preis von zwei Euro |
gen. | за часів | unter |
gen. | за чверть перша | es ist drei Viertel eins |
gen. | за чергою | im Wechsel |
gen. | за чинними законами | nach geltendem Recht |
gen. | за чиєюсь вказівкою | auf jemandes Anregung |
gen. | за чиєюсь порадою | auf jemandes Rat hin |
gen. | за чиєюсь ініціативою | auf jemandes Anregung |
gen. | за чиєїсь присутності | in jemandes Gegenwart |
gen. | за чиїмось наказом | auf jemandes Anordnung |
gen. | за чиїмось розпорядженням | auf jemandes Anordnung |
gen. | за чиїмсь дорученням | in jemandes Namen |
book. | за чутками | dem Vernehmen nach |
gen. | за чутками | vom Hörensagen (Brücke) |
gen. | за що | worum |
gen. | за що | wofür |
gen. | за що | weshalb |
inf. | за що купив, за те й продаю | ich gebe es so wieder, wie es mir erzählt wurde (Brücke) |
gen. | за яким правом? | mit welchem Recht? |
gen. | за якістю | qualitativ |
gen. | доводи за і проти | das Für und das Wider |
gen. | за ідеальних умов | im Idealfall |
gen. | за існуючими нормами | nach den jeweiligen Normen |
gen. | за їжею | beim Essen |
gen. | за ґратами | hinter Schloss und Riegel |
gen. | за ґратчастими вікнами | hinter vergitterten Fenstern |
inf. | помирати зо сміху | sich einen Ast lachen |
crim.law. | розбій за обтяжуючих обставин | schwerer Raub (Fesh de Jour) |
tech. | статизм за напругою | Spannungs-Droop (Io82) |