Subject | Ukrainian | German |
inf. | ану говори! | rück endlich raus damit! |
inf. | багато говорити, але не сказати головного | herumreden (про щось) |
gen. | все говорить про те, що | alles deutet darauf, dass |
gen. | все, що він говорить, поверхове | alles, was er sagt, bleibt an der Oberfläche |
gen. | відразу говорити по суті | gleich in medias res gehen (Gehen wir gleich in medias res. Brücke) |
gen. | вільно говорити німецькою мовою | fließend Deutsch sprechen |
gen. | він говорить загадками | er spricht in Orakeln |
inf. | він говорить невиразно | er hat einen Kloß im Mund |
gen. | він говорить німецькою мовою | er versteht Deutsch |
gen. | він говорить то "так", то "ні" | er sagt bald ja, bald nein |
gen. | він говорить туманно | er spricht in Orakeln |
gen. | він досить непогано говорить німецькою | er spricht ein erträgliches Deutsch |
gen. | він приготувався говорити | er nahm einen Ansatz zum Reden |
inf. | говори без натяків | mach keine langen Präambeln |
inf. | говори не соромлячись! | heraus omit der Sprache! |
inf. | говори прямо | mach keine langen Präambeln |
inf. | говорили-балакали, сіли та й заплакали | nicht schon wieder (Brücke) |
gen. | говорити алегорично | durch die Blume reden |
gen. | говорити алегорично | durch die Blume sprechen |
disappr. | говорити багатослівно | deklamieren |
gen. | говорити банальності | in Gemeinplätzen reden |
gen. | говорити банальності | sich in Gemeinplätzen bewegen |
inf. | говорити без натяків | mit der Tür ins Haus fallen |
gen. | говорити без натяків | glatt heraussagen |
gen. | говорити без натяків | kein Blatt vor den Mund nehmen |
gen. | говорити без підготовки | extemporieren |
inf. | говорити без угаву | in einer Tour reden |
inf. | говорити без угаву | reden wie ein Wasserfall (Brücke) |
inf. | говорити без угаву | reden wie aufgezogen |
inf. | говорити без упину | in einer Tour reden |
gen. | говорити безглуздо | kauderwelschen |
gen. | говорити в ніс | durch die Nase reden |
gen. | говорити в ніс | näseln |
gen. | говорити в ніс | nasalieren |
inf. | говорити відверто | mit der Sprache herausrücken |
inf. | говорити відверто | mit der Wahrheit herausrücken |
inf. | говорити відверто | frisch von der Leber weg sprechen |
inf. | говорити відверто | sich kein Blatt vor den Mund nehmen |
inf. | говорити відверто | frei von der Leber weg sprechen |
inf. | говорити відверто | Klartext sprechen |
gen. | говорити відверто | aus sich herausgehen |
inf. | говорити відкрито | Klartext sprechen |
gen. | говорити гаслами | in Schlagwort sprechen |
inf. | говорити комусь грубощі | jemandem dumm kommen |
gen. | говорити грубощі | grob werden |
gen. | говорити гучні фрази | große Worte gebrauchen |
gen. | говорити данською | Dänisch sprechen |
gen. | говорити датською | Dänisch sprechen |
inf. | говорити дотепно | Witze reißen |
inf. | говорити всілякі дурниці | kariert quatschen |
inf. | говорити всілякі дурниці | kariert reden |
gen. | говорити дурно | gegen die Wand reden |
gen. | говорити дурно | gegen die Wand sprechen |
gen. | говорити експромтом | aus dem Stegreif reden |
gen. | говорити експромтом | improvisieren |
gen. | говорити з кимось відверто | jemandem reinen Wein einschenken |
gen. | говорити з кимось щиро | jemandem reinen Wein einschenken |
gen. | говорити з натхненням | mit viel Affekt sprechen |
gen. | говорити з повагою | achtungsvoll sprechen |
gen. | говорити з піною на губах | geifern (від люті) |
gen. | говорити про щось з хвилюванням | sich ereifern |
gen. | говорити загадками | in Rätsel sprechen |
inf. | говорити загадками | orakeln |
gen. | говорити загадками | in Rätseln sprechen |
gen. | говорити загальниками | leere Redensarten machen |
gen. | говорити лише загальниками | in Gemeinplätzen reden |
gen. | говорити лише загальниками | sich in Gemeinplätzen bewegen |
gen. | говорити загальними фразами | sich im Ungefähren verlieren (Brücke) |
gen. | говорити загальними фразами | sich im Allgemeinen bewegen |
inf. | говорити зарозуміло | sich gelehrt ausdrücken |
inf. | говорити зрозумілою мовою | Klartext sprechen |
gen. | говорити каліченою мовою | kauderwelschen |
gen. | говорити каліченою мовою | Kauderwelsch sprechen |
gen. | говорити компліменти | Komplimente machen |
gen. | говорити ламаною англійською | auf Englisch radebrechen (Brücke) |
gen. | говорити ламаною англійською | gebrochen Englisch sprechen (мовою) |
gen. | говорити літературною мовою | sich hochsprachlich ausdrücken |
ironic. | говорити милі речі один одному | sich Liebenswürdigkeiten an den Kopf werfen |
gen. | говорити на вітер | gegen die Wand reden |
gen. | говорити на вітер | gegen die Wand sprechen |
gen. | говорити на діалекті | Dialekt sprechen |
inf. | говорити навмання | ins Blaue hineinreden |
inf. | говорити навмання | ins Blaue hineinschwatzen |
inf. | говорити навмання | ins Blaue schwatzen |
inf. | говорити навмання | ins Blaue reden |
inf. | говорити напрямець | frisch von der Leber weg sprechen |
inf. | говорити напрямець | frei von der Leber weg sprechen |
gen. | говорити натяками | durch die Blume reden |
inf. | говорити натяками | drumrumreden |
gen. | говорити натяками | durch die Blume sprechen |
gen. | говорити натяками | etwas verblümtausdrücken (про щось) |
gen. | говорити натяками | drum herum reden |
gen. | говорити натяками | in Andeutungen sprechen |
inf. | говорити начистоту | sich kein Blatt vor den Mund nehmen |
gen. | говорити, не вникаючи в суть | um den Kern der Dinge herumreden |
gen. | говорити не по суті | an etwas vorbeireden |
gen. | говорити не по суті | um den Kern der Dinge herumreden (справи) |
inf. | говорити не соромлячись | frei von der Leber weg sprechen |
inf. | говорити не соромлячись | frisch von der Leber weg sprechen |
gen. | говорити не соромлячись | kein Blatt vor den Mund nehmen |
fig. | говорити незрозуміло для слухачів | über die Köpfe hinweg sprechen |
inf. | говорити немов по писаному | wie ein Buch reden |
avunc. | говорити непристойності | ferkeln |
gen. | говорити непристойності | Zoten reißen |
gen. | говорити нерозбірливо | lallen |
gen. | говорити німецькою | Deutsch sprechen (мовою) |
gen. | говорити німецькою без акценту | akzentfreies Deutsch sprechen |
gen. | говорити образно | in Bildern reden |
gen. | говорити образно | in Bildern sprechen |
disappr. | говорити пишномовно | deklamieren |
gen. | говорити пишномовно | eine schwülstige Sprache führen |
gen. | говорити плутано | eins ins andere mengen |
gen. | говорити по телефону | telefonieren |
gen. | говорити поважно | getragen sprechen |
gen. | говорити по-військовому коротко | mit militärischer Knappheit reden |
inf. | говорити погано | bereden (про когось) |
gen. | говорити пошепки | lispeln |
gen. | говорити пошепки | flüstern (Brücke) |
gen. | говорити правду | die Wahrheit sprechen |
gen. | говорити правду | bei der Wahrheit bleiben |
gen. | говорити просто так | nur so, so leicht hinsagen |
gen. | говорити прямо | kein Blatt vor den Mund nehmen |
gen. | говорити прямо | glatt heraussagen |
gen. | говорити прямо | Klartext reden (Brücke) |
gen. | говорити разом | mitsprechen (із кимось) |
gen. | говорити розмірено | getragen sprechen |
gen. | говорити розмірено | gemessen sprechen |
gen. | говорити різко | schnarren |
gen. | говорити різними мовами | aneinander vorbeireden (під час бесіди) |
gen. | говорити різними мовами | aneinander vorbeireden (Brücke) |
gen. | говорити, сильно жестикулюючи | gebärdenreich sprechen |
gen. | говорити собі | sich einreden (Brücke) |
gen. | говорити спонтанно без конспекту імпровізувати | frei sprechen |
gen. | говорити стримано | mit verhaltenem Ton sprechen |
gen. | говорити суперечливо | eins ins andere mengen |
gen. | говорити тихо | leise sprechen |
inf. | говорити туманно | orakeln |
gen. | говорити у вічі | ins Gesicht sagen (Brücke) |
inf. | говорити удавано солодким голосом | flöten |
inf. | говорити удавано єлейним голосом | flöten |
gen. | говорити уривистими фразами | in abgehackten Sätzen reden |
gen. | говорити уривчасто | schnarren |
gen. | говорити ущипливо | gehässige Reden führen |
inf. | говорити ущипливі слова | pflaumen |
gen. | говорити ущипливі слова | giftig werden |
gen. | говорити ущипливі слова | sticheln (комусь) |
gen. | говорити ущипливі слова | giftig sein |
gen. | говорити уїдливо | gehässige Reden führen |
gen. | говорити уїдливі слова | sticheln (комусь) |
gen. | говорити фальцетом | fisteln |
gen. | говорити шанобливо | achtungsvoll sprechen |
gen. | говорити швидко | eine flüssige Sprache sprechen |
inf. | говорити щось без запинки | etwas wie am Schnürchen hersagen |
inf. | говорити як заведений | wie ein Buch reden |
gen. | говорити єлейним голосом | mit Salbung sprechen |
gen. | говорити єлейно | mit Salbung sprechen |
gen. | говорити із запалом | mit viel Affekt sprechen |
inf. | говоріть не соромлячись! | heraus omit der Sprache! |
gen. | говоріть не соромлячись | sprechen Sie nur ganz frei |
inf. | дуже швидко говорити | haspeln |
gen. | заборонити говорити | jemandem den Mund verbieten (комусь) |
inf. | забороняти комусь говорити | jemandem den Mund verbieten |
gen. | заклик говорити по суті справи | Sachruf (rechtsdialog.org Brücke) |
gen. | закон говорить, що | das Gesetz besagt, dass |
gen. | зараз недоречно говорити про це | es ist jetzt nicht opportun, darüber zu sprechen |
gen. | зараз незручно говорити про це | es ist jetzt nicht opportun, darüber zu sprechen |
gen. | змусити говорити | jemanden zum Reden bringen (когось) |
gen. | зневажливо говорити | in herabsetzender Weise von jemandem sprechen (про когось) |
gen. | манера говорити | Sprechweise |
gen. | манера говорити | Redeweise |
gen. | монотонно говорити свою промову | seine Rede abspulen |
gen. | не будемо більше говорити про це | wir wollen es dabei beruhen lassen |
gen. | не варто говорити про це | es ist nicht der Rede wert |
gen. | не говорити ні "так", ні "ні" | nicht Ja und nicht Nein sagen |
gen. | не говорити ні "так", ні "ні" | ja und nein sagen |
inf. | не знати, що говорити далі | mit seinem Latein zu Ende sein |
inf. | не знати, що говорити далі | mit seinem Latein am Ende sein |
gen. | несхвально говорити | jemanden abfällig beurteilen (про когось) |
gen. | нехай собі говорять | lass sie nur immer reden |
gen. | палко говорити | sprudeln |
gen. | перестати говорити | aussprechen |
gen. | постійно говорити | etwas beständig im Munde führen (про щось) |
inf. | почати говорити | losschießen |
gen. | про це вже всі говорять | die Spatzen pfeifen es schon von den Dächern |
gen. | про це всі говорять | die Spatzen pfeifen es von allen Dächern |
gen. | про це вже всі говорять | die Spatzen pfeifen es schon vom Dach |
gen. | про це вже всі говорять | die Spatzen pfeifen es schon von allen Dächern |
gen. | про це не варто говорити | das ist nicht der Rede wert |
gen. | про цей випадок багато говорили | der Fall wurde viel besprochen |
inf. | тут нема про що й говорити! | was gibt's da noch groß zu reden? |
gen. | у тобі говорить заздрість | aus dir spricht der Neid |
gen. | уміння гарно говорити | Zungenfertigkeit |
gen. | усі говорять разом, заважаючи одне одному | alle reden durcheinander |
gen. | це говорить багато про що | das hat viel zu sagen |
gen. | це говорить багато про що | das spricht Bände |
gen. | це ні про що не говорить | das will gar nichts besagen |
gen. | швидко говорити | sprudeln |
proverb | що кому болить, той про те говорить | wes das Herz voll ist, des geht der Mund über |
gen. | я тобі це неодноразово говорив | das habe ich dir x-mal gesagt |
gen. | я тобі це сто разів говорив | das habe ich dir schon zigfach gesagt |