DictionaryForumContacts

   Turkish
Terms for subject General containing var | all forms | exact matches only
TurkishRussian
abanoz gibi sacı varу него волосы чёрные как смоль
acele etme daha vaktimiz çok varне суетись, у нас ещё много времени
acelem varя спешу, мне некогда
adı sanı varвсем известный
adı sanı varвсеми уважаемый
adı sanı varвсеми уважаемый человек
adı varсуществующий лишь в воображении
adınıza bir mektup varна ваше имя есть письмо
alnında bir yumru varу него на лбу шишка
aması varодин Бог без греха
ancak iki fincanlık kahvemiz varу нас кофе только на две чашки
aralarında dağlar kadar fark varмежду нами огромная разница
aralarında tam bir anlayış varмежду ними полное взаимопонимание
aramızda görüş ayrılıkı varв наших взглядах имеется расхождение
arkası varу него имеется защитник
arkası varу него имеется покровитель
arkası varпродолжение следует
atmaki varу него жар
ağızi var dili yokон ниже травы, тише воды
baksanıza bahçede kim var!вы только посмотрите, кто у нас в саду!
bana kasıtın mı var?ты что-то замышляешь против меня?
bazı köşklerin güzel korusu varпри некоторых дворцах имеются красивые лесопарки
başımın içinde bir sis ve hep ona bağlı hayaller varу меня в голове какой-то туман, и отсюда постоянные сумбурные представления
benim başka işlerim var, bununla uğraşamamу меня другие дела, я не могу возиться с этим
beterin beteri varвсегда есть что-нибудь ещё хуже
beş yazıyorum, elde var ikiпять пишем, два в уме
bir ağabeyi ve iki kardeşi varу него есть старший брат и два младших брата
bir emiriniz mi var?что изволите?
bir emiriniz mi var?что Вам угодно?
bir hoşlukum varмне что-то не по себе
bir hâli varс ним что-то случилось
bir hâli varс ним творится что-то неладное
bir hâli varон имеет какой-л. вид
Bir kırıklık var üzerimdeкак будто мне нездоровится (Natalya Rovina)
Bir kırıklık var üzerimdeкак будто мне не по себе (Natalya Rovina)
bir ricam varу меня одна просьба
bir tanecik oğlu varу него один-единственный сын
bir yumruluk canı varхилый
bir yumruluk canı var≈ соплёй перешибёшь
bir yumruluk canı varему достаточно одного удара кулаком (и он готов)
bir yumruluk canı varтщедушный
bire çeyrek varбез четверти час
bizde ondan tonla varу нас этого тонны
bizim uzaktan merhabamız varу нас с ним шапочное знакомство, мы только раскланиваемся
boyuyla beraber oğlu varу него есть сын одного с ним роста
bu adam görmece kırk yaşlarında varпо виду этому мужчине около сорока лет
bu baklavada elli yaprak varэта баклава имеет пятьдесят слоёв
bu elmanın garip bir lezzeti varу этого яблока какой-то странный вкус
bu evin bazı özürleri varэтот дом имеет некоторые дефекты
bu evin birçok kusuru varу этого дома много недостатков
bu iltifatların ucunda bir şey varза этими комплиментами что-то кроется
bu işin bir öncesi varэто дело имеет предысторию
bu işin ne hükümü var?какое это имеет значение?
bu işin ucunda para varэто дело денежное
bu işte bir dalga varв этом деле есть какой-то подвох
bu kadının bir siniri var ki, kan görünce bayılırэта женщина так чувствительна, что при виде крови сразу падает в обморок
bu kitapta birçok şekil varв этой книге довольно много рисунков
bu masanın típkısı bizde de varочень похожий стол и у нас есть
bu memleketin iki zoru var. Birinci okul, öfteki de yolу этой страны две трудности. Одна — школы, другая — дороги
bu radyonun bir ílleti varв этом радио есть повреждение
bu sütte hile varэто молоко разбавлено
bu yıl dehşetli ürün varв этом году очень большой урожай
bugün deniz varсегодня море неспокойно
bugün profesörün bir konuşması varсегодня состоится лекция профессора
bugün soğuk varсегодня холодно
bunda bir acayiplik varв этом есть что-то странное
bunda bir iş varв этом что-то кроется
bunda bir şey varв этом что-то есть (Ремедиос_П)
bunda onun da parmakı varтут и он приложил руку
bunda çok işçilik varэто требует много труда
bunda çok işçilik varв это вложено много труда
bunun için tek bir yol varдля этого есть один-единственный выход
bunun size lüzumu var mı?есть ли у вас необходимость в этом?
burada beş nüfus varздесь находится пять человек
böyle sözlerin yeri var mı?разве уместны такие слова?
bütün varını harcadıон потратил всё, что имел
cehenneme kadar yolu var!пускай убирается ко всем чертям!
dahası varпродолжение следует
dahası varсверх того (Natalya Rovina)
dahası varэто ещё не всё
dahası varболее того (Natalya Rovina)
Demiryoluna en az 100 kilometre varДо железной дороги без малого сто километров (Natalya Rovina)
denizde sis varна море туман
devamı varпродолжение следует
dilek senden bir dilekim varу меня к тебе одна просьба
dilinin altında bir şey varон что-то недоговаривает
duvarda parmak parmak yağ lekeleri varна стене пятна от масляных пальцев
düşkünlükü varу него страсть (к чему-л.)
düşkünlükü varу него любовь (к чему-л.)
evin arkasında bir bahçe varза домом имеется сад
fazla kaleminiz var mı?у вас нет лишней ручки?
fesuphanallah! Dünyada böyle kadın var ha!бог ты мой! Есть же на свете такая женщина!
görmüşlük, bu adamı görmezliküm varя прежде видел этого человека
gözü varон имеет виды (на кого-л., что-л.)
gözünde ak varу него на глазу бельмо
hakkım varя вправе (Ремедиос_П)
havada bir bahar kokusu varв воздухе пахнет весной
hepsinde kalem varу всех имеются ручки
her işin bir adapı varу каждого дела свои порядки
her işin erkânı varкаждое дело имеет свой подход
her kadının kendine göre bir özelliki varу каждой женщины есть своя особенность, присущая ей одной
her kanunun bir istisnası varнет правил без исключения
himmetin var olsun!да воздадутся труды твои! (форма благодарности)
hükümü varиметь влияние
hükümü varиметь вес
hükümü varиметь силу
iki kalın örgüsü varу неё две толстые косы
iki masa arasında bir metre aralık varрасстояние между двумя столами один метр
ileride bir köy varвпереди деревня
imkâni varесть возможность
İngilizcesi var mı?владеет ли он английским языком?
İngilizcesi var mı?он говорит по-английски?
insanın beşikten mezara kadar eğetime ihtiyacı varвек живи - век учись (Ремедиос_П)
itibarı varон пользуется авторитетом
itibarı varон пользуется уважением
işin içinde iş varздесь что-то не то
işin içinde iş varв этом что-то кроется
işin içinde iş varтут что-то есть
kalbinin üstünde bir ağırlık varу него на сердце тяжесть
kalpi var, o dağa çıkamıyorу него больное сердце, он не может идти в горы
karşıki apartımanda kiralık daire varв доме напротив сдаётся квартира
kaşının altında gözün var dememekне перечить (кому-л.)
kaşının altında gözün var dememekгладить кого-л. по шерсти
kimsenin itirazı var mı?у кого-нибудь есть возражения? (Ремедиос_П)
kolayı varесть выход (из положения и т.п.)
kolunda kırık yok, ama çıkık varу него нет перелома руки, а есть вывих
kudreti var ki yeni apartımana başladıденьги-то у него водятся, коль скоро он принялся за строительство нового жилого дома
kumaşın ufak bir kusuru varткань имеет незначительный дефект
kusursuz bir Fransızcası varу него безукоризненный французский язык
kuvvetli kalemi varон превосходно владеет пером
kuş kadar canı varв чём душа держится
kuş kadar canı varслабый
kuş kadar canı varтщедушный
kuş sütü inden başka her şey varвсё есть, кроме «птичьего молока»
küçük bir iratım var, ana oğul bize yetiyorу меня маленькое хозяйство есть, нам с сыном хватает
mahkemede dayısı varу него в суде своя рука
Marmara kesiminde yoğun sis varв районе Мраморного моря стоит густой туман
maşallahı varему везёт
maşallahı varему повезло
maşallahı var(говорится, оценивая положение или состояние кого-л., чего-л.) у него всё в порядке
midesinde bir kıyıntı varу него под ложечкой сосёт
midesinden zoru varон страдает желудком
müziğe karşı büyük bir düşkünlükü varу него страстная любовь к музыке
ne od var ne ocakни кола ни двора
ne var?в чём дело?
ne var bunda?и что в этом плохого? (Ремедиос_П)
ne var bunda?ну и что? (Ремедиос_П)
ne var kiна самом деле (Natalya Rovina)
ne var kiно увы (Natalya Rovina)
ne var kiтолько (однако, но Natalya Rovina)
ne var kiоднако (Natalya Rovina)
ne var kiно (Natalya Rovina)
ne var kiк сожалению (Natalya Rovina)
ne var kiв действительности же (Natalya Rovina)
ne var ne yok?как поживаете?
ne var ne yok?что нового?
ne var ne yok?как дела?
ne önemi var?какое это имеет значение?
nen var?что с тобой?
nesi var nesi yoksaвсё, что у него есть
neyin var?что с тобой?
okumağa gönülün var mı?у тебя есть желание учиться?
oldukça parası varу него достаточно денег
ona inanım varя ему верю
ona karşı sempatim varу меня к нему симпатия
onda hakım varс него причитается
onda hakım varон мой должник
onda yüz lira hakım varон должен мне сто лир
ondan alacakım varон мне должен
ondan kolay ne var!что может быть проще этого!
onun bugün bir hoşluku varс ним сегодня творятся что-то неладное
onun iki evlâtı varу него двое детей
onun kaç paralık diyeti var?чего он стоит?
onun kaç paralık diyeti var?сколько он стоит?
onun yardımına ihtiyaçım varя нуждаюсь в его помощи
onunla arkadaşlıkimiz varу нас с ним товарищеские отношения
onunla eski hukuku muz varу нас с ним старая дружба
onunla randevu muz varу нас с ним свидание
orada kimse varтам кто-то есть
parası var, ama yemezу него есть деньги, но он их не тратит
paraya ihtiyaçı varему нужны деньги
rüzgâr varветрено
salt benim elimde doksan lira varтолько у меня есть девяносто
sende bir hâl varс тобой творится что-то неладное
sendeki ses kimde var?!у кого ещё такой голос как у тебя?!
senin kimin var mı?у тебя есть родные?
senin kimin var mı?у тебя есть кто-нибудь (из родных)
seçilmiş kumaşlar arasında iyileri de varсреди отобранных тканей есть и хорошие
sizde sabır varвы терпеливы
sizden ne farkı var?чем он отличается от вас?
sizin için iki şık varу вас есть две возможности
sokağa çıkmağa hâlin var mı?ты в состоянии выйти на улицу?
sıkılacak ne var, doktor onun babası yerindeзачем стесняться, доктор же ей в отцы годится
talihi varон счастливый, ему везёт
uzun zaman var kiдавно (Natalya Rovina)
uzun zaman var kiдавненько (Natalya Rovina)
vakitimiz varу нас есть время
var, bildiğini yapделай как хочешь
var etmekсоздавать
var gücüyleизо всех сил
var kuvvetiyleизо всех сил
var ol!браво!
var ol!здорово!
var olmakжить
var olmakсуществовать
var olmakиметься
var olmak veya olmamakбыть или не быть
var yokчто есть, что нет
var yokнебольшое количество (чего-л.)
var yokприблизительно
var yokплохое состояние (тяжелобольного)
varsa yoksa ...есть ли ..., нет ли ...
varını yoğunu fukaralara dağıtmışвсё своё состояние он раздал беднякам
varını yoğunu kumarda yemişон всё, что у него было, проиграл в карты
yakınlarda lokanta var mı?есть ли поблизости ресторан?
yangın var!пожар!
yavaş tut, içinde kırılacak eşya varдержи осторожно, там бьющиеся вещи
yaş yirmi var yokему от силы лет двадцать
saat yediye on dakika varбез десяти семь
yerden göğe kadar hakkınız varвы тысячу раз правы
yerin kulağı varу стен есть уши
yeriniz var mı?у вас есть свободное место? (в ресторане и т.п.)
yeriniz var mı?у вас есть свободный номер? (в гостинице)
yetişkin bir kızı varу него взрослая дочь
yoktan var etmekсоздавать из ничего
yoktan var etmekсоздать что-л. на пустом месте
yüksekten bakan bir hâli varу него вид человека, который на всех смотрит свысока
yüzünde yorgunluk kalıntısı varего лицо выглядит усталым
zümrüdüanka gibi ismi var cizmi yokимя есть, самой нет
zümrüdüanka gibi ismi var cizmi yokкак птица феникс
âlemi var mı?разве так можно?
çalışma zarureti varесть необходимость работать
çocukların içinde kalanlar da var geçenler deсреди детей есть и оставленные на второй год, и перешедшие
çocukta cevher varу ребёнка имеются способности
çocuğun müziğe kabiliyeti varу ребёнка способности к музыке
épey parası varу него довольно много денег
épeyi parası varу него довольно много денег
ölmek var dönmek yok!умереть, но не отступать!
ölüm var dirim varмало ли что в жизни может случиться
ön tarafta bir boş yer varвпереди есть одно свободное место (в кино, театре)
ötesi var mı?а что ещё?
üstünde bir ağırlık varон испытывает какую-то вялость
üç kızı varу него три дочери
şimdi işi var, gelemezсейчас он занят, прийти не сможет