DictionaryForumContacts

   Turkish
Terms containing elini | all forms | exact matches only
SubjectTurkishRussian
gen.bardak elimden kaydıстакан выскользнул у меня из рук
gen.bavulu taşımaktan elim kopuyorу меня рука отваливается от чемодана
gen.dünyadan elini eteğini çekmekуединиться
proverbdünyadan elini eteğini çekmekвести аскетический образ жизни (Natalya Rovina)
proverbdünyadan elini eteğini çekmekотгородиться от всех и всего мира (Natalya Rovina)
proverbdünyadan elini eteğini çekmekотгородиться от всего мирского (Natalya Rovina)
proverbdünyadan elini eteğini çekmekстать затворником (Natalya Rovina)
proverbdünyadan elini eteğini çekmekзаниматься аскетизмом (Natalya Rovina)
gen.dünyadan elini eteğini çekmekустраниться от активной жизни
gen.elim çiçeklere ilişti, vazo devrildiя рукой задел за цветы, и ваза опрокинулась
gen.elime ateş değdiогонь коснулся моей руки
gen.elime bir parça su döker misiniz?не польёте ли вы мне на руки чуть-чуть водички?
gen.elime kıymık battıя занозил руку
gen.elimi harttadak ısırdıон вдруг больно укусил мне руку
gen.elimi omuzunda gezdirdimя провёл рукой по его плечу
gen.elinde tutmakне выпускать из своих рук (товар и т.п.)
gen.elinden bir iş gelmemekне уметь (что-л. сделать)
gen.elinden bir iş çıkmamakне уметь (что-л. сделать)
gen.elinden hiç bir şey kurtulmazон мастер на все руки
gen.elini ayağını kesmekперестать бывать (где-л.)
gen.elini ayağını çekmekперестать бывать (где-л.)
gen.elini ayağını öpeyim!умоляю тебя!
gen.elini eteğini çekmekустраняться (от чего)
gen.elini kalbine koyarak düşünmek sürmekдумать, положа руку на сердце
gen.elini kalbine koyarak düşünmek sürmekпринимать решение, положа руку на сердце
gen.elini kalbine koyarak düşünmek sürmekсказать, положа руку на сердце
gen.elini kalbine koyarak hüküm sürmekдумать, положа руку на сердце
gen.elini kalbine koyarak hüküm sürmekпринимать решение, положа руку на сердце
gen.elini kalbine koyarak hüküm sürmekсказать, положа руку на сердце
gen.elini kalbine koyarak söylemek sürmekпринимать решение, положа руку на сердце
gen.elini kalbine koyarak söylemek sürmekдумать, положа руку на сердце
gen.elini kalbine koyarak söylemek sürmekсказать, положа руку на сердце
gen.elini kana bulamakобагрять руки кровью
gen.elini kolunu bağlamakсвязать руки (кому-л.)
gen.elini kolunu bağlamakпоставить кого-л. в безвыходное положение
gen.elini kolunu oynatarak arıları kovmağa çalıştıотмахиваясь руками, он старался отогнать от себя пчёл
gen.elini kolunu sallaya sallaya gelmekвернуться с пустыми руками
gen.elini kolunu sallaya sallaya gelmekвернуться ни с чем
gen.elini kolunu sallaya sallaya gelmekприйти в гости с пустыми руками
gen.elini kolunu sallaya sallaya gezmekшататься без дела
gen.elini kolunu sallaya sallaya gezmekразгуливать
gen.elini oynatmakбросать деньги направо и налево
gen.elini oynatmakсорить деньгами
gen.elini sallasa ellisi, başını sallasa tellisiжелающих найдётся сколько угодно
gen.elini sallasa ellisi, başını sallasa tellisiстоит только поманить пальцем
gen.elini sıcak sudan soğuk suya sokmamakи пальцем не пошевелить, чтобы помочь по дому
gen.elini sıkmakпожать ему руку
gen.elini uzatmakпротянуть руку
proverbelini veren kolunu alamazему дай палец, он руку отхватит
gen.elini yıkamakмыть руки (Natalya Rovina)
gen.elini çabuk tutmakбыстро действовать
gen.elini çekmekумыть руки
gen.elini çekmekотстраниться (от дел и т.п.)
gen.elinin altındaпод рукой
gen.elinizi oraya sürmeyinizдо того места не дотрагивайтесь
gen.eller yukarı!руки вверх!
gen.ellerde gezmekбыть предметом общего увлечения
gen.ellerde gezmekбыть популярным
gen.ellerde gezmekиметь большой успех
gen.ellerini havluyla kurulamakвытереть руки полотенцем
gen.ellerini kaldırmakподнять руки
gen.ellerini yıkamakвымыть руки
gen.emin ellerdeв надёжных руках (Natalya Rovina)
gen.kedi çocuğun elini yırttıкошка оцарапала ребёнку руку
idiom.kimin eli kimin cebinde belli değilнеизвестно, чья рука в чьем кармане (Natalya Rovina)
proverbmaşa varken elini ateşe sokmaкогда есть щипцы, не суй руку в огонь
gen.pek sıkıldık mı atla bir vapura, ver elini İstanbul!как только становится слишком скучно, садись на пароход, привет тебе, Стамбул
gen.sigara elini kokuttuего пальцы пропахли табачным дымом
gen.soğuktan ellerim uyuştuу меня руки окоченели от холода
gen.tabak elimden kurtulduтарелка выскользнула у меня из рук
gen.ver elini!привет! (внезапно принятое решение незамедлительно отправиться куда)
gen.ver elini!здравствуй! (внезапно принятое решение незамедлительно отправиться куда)
gen.yabancı ellerdeна чужбине
gen.yabancı ellerdeв чужих краях
inf.yad ellerчужие люди
inf.yad ellerчужеземцы
gen.yad ellerчужбина
gen.yad ellerдальние края
gen.çocuk elini ateşe değdirdiребёнок коснулся огня
gen.öp babanın elini!пиши пропало!