Subject | Turkish | Russian |
gen. | adam sen de! | стоит ли обращать внимание! |
gen. | adam sen de! | наплевать! |
gen. | akılı fikri ... de | все мысли о... |
gen. | Allah ne de yakışmış! | Бог ты мой, как же подошло! |
gen. | Ankarayı sever misin? Hem de nasıl! | любишь ли ты Анкару? Да ещё как! |
child. | ay dede | луна |
gen. | ay dedeye misafir olmak | спать на открытом воздухе |
gen. | bahçesinde meyveler çürür de yine kimseye koklatmaz | у него в саду фрукты гниют, но он никому даже понюхать не даст |
gen. | bak, azizim, dedim, ben senin yerini tutamam | я сказал дорогой мой, я не могу заменить тебя |
saying. | bal olan yerde sinek de bulunur | где мёд, там и мухи |
gen. | ben de sizin gibi tabiatı çok severim | я тоже, как и вы, очень люблю природу |
gen. | ben de tadabilir miyim? | могу ли я попробовать? |
gen. | ben dedeme yetiştim, torunlarıma da | я успел увидеть и дедушку и моих внуков |
gen. | ben onu bir süsleyeyim de görsün | выскажу-ка я ему всё, пусть знает |
gen. | benim de iştahım kabardı | и у меня появилось желание |
gen. | bir an üçü de suspus oldular hiç kimse konuşmadı | вмиг все трое замолчали, никто не разговаривал |
gen. | bir de | вдруг |
gen. | bir de | а также |
gen. | bir de | а ещё |
gen. | bir de | и что же |
gen. | bir de | кроме того |
gen. | bir de Allah | знаю только я да Аллах |
gen. | bir de ne göreyim | и вдруг что же я вижу |
gen. | bir gün size de uğrarım | я как-нибудь загляну и к вам |
gen. | biz de biçimsiz işe takıldık | и мы ввязались в это некрасивое дело |
gen. | biz de gelelim mi? — Gelin ya | и нам прийти? — Ну, конечно, приходите |
gen. | biz de âynı yoldan geldik | и мы приехали той же дорогой |
gen. | bu hesaba sen de bak | посмотри и ты этот расчёт |
gen. | bu hiç de yollu bir iş değildi | это совершенно не было путным делом |
gen. | bu işten biz de sebeplendik | и мы извлекли для себя пользу из этого дела |
gen. | bu masanın típkısı bizde de var | очень похожий стол и у нас есть |
gen. | bu memleketin iki zoru var. Birinci okul, öfteki de yol | у этой страны две трудности. Одна — школы, другая — дороги |
gen. | bu takdir de | в этом случае |
gen. | bunu görenler de babama da söylerler | видевшие это и моему отцу расскажут |
gen. | bütün harp müddetince babası ile İsviçre’de kaçak yaşadı | все военные годы он со своим отцом тайно проживал в Швейцарии |
gen. | cebirsel deyim | алгебраическое выражение |
proverb | dede koruk yer, torunun dişi kamaşır | за грехи родителей расплачиваются дети |
bot. | dede sakalı mantarı | гериций коралловидный (съедобный гриб Natalya Rovina) |
bot. | dede sakalı mantarı | ежевик (съедобный гриб Natalya Rovina) |
bot. | dede sakalı mantarı | ежовик коралловидный (съедобный гриб Natalya Rovina) |
gen. | dededen toruna | из поколения в поколение |
proverb | dedesi koruk yer, torunun dişi kamaşır | за грехи родителей расплачиваются дети |
gen. | dedesi yaşıyor mu? | его дед жив? |
gen. | denden işareti | знак «так же» |
gen. | denden işareti | знак «такой же» |
environ. | denizden kazanılmış arazi | польдер (Обычно плодородная полоса ровной, низко расположенной земли (например, в Нидерландах и Бельгии), которая отвоевана у моря, озера, реки или другого водоема с использованием дамб, набережных, земляных насыпей и пр. Термин чаще всего используют применительно к прибрежным районам, которые находятся на уровне или ниже уровня моря и которые постоянно поддерживаются специально организованной защитной системой) |
gen. | denizin dipi | дно моря |
gen. | denizin kucakında | в объятиях моря |
gen. | dersleri hiç de iyi değil | его уроки совершенно не подготовлены |
proverb | dervişin fikri ne ise, zikri de odur | ≈ у кого что болит, тот про то и говорит |
gen. | dün soğuktu, bugün de kéza | вчера было холодно, сегодня точно так же |
gen. | eve giderken size de uğrıyayım dedin | по пути домой я решил заглянуть и к вам |
saying. | eyere de gelir semere de | на всякое дело годен |
gen. | gel de, gelsin de | если в силах ... |
gen. | gel de, gelsin de | если в состоянии, то пусть ... |
gen. | gel de gülme | ну как же не смеяться! |
proverb | geleceki varsa göreceği de var | что посеешь, то и пожнёшь |
saying. | geleceği varsa göreceği de var | ≈ что посеешь, то и пожнёшь |
gen. | gelsin de, bu işin içinden çıksın bakalım | посмотрим, пусть попробует выпутаться из этого дела |
gen. | gene de | несмотря на ... |
gen. | gene de | всё равно |
gen. | genç ise de işini bilir | он хоть и молод, но дело своё знает |
gen. | gerçi ben de oradaydım, fakat görmedim | действительно, и я там был, но не видел |
gen. | geziye biz de dâhil olduk | и мы приняли участие в прогулке |
gen. | gitti de geldi | он выжил |
gen. | gitti de geldi | спасся от смерти |
gen. | güç, hem de çok güç bir iş bu | трудное, и ещё какое это трудное дело |
gen. | ham erikleri ziflendi de midesini bozdu | он съел незрелые сливы и испортил себе желудок |
gen. | hem de | и при этом |
gen. | hem de nasıl | и как ещё |
gen. | hem işinden, hem de çocuklarından oldu | он лишился и жены и детей |
proverb | herkesin geçtiği köprüden sen de geç | иди той же дорогой, что и другие |
gen. | hiç de | категорически |
gen. | hiç de | решительно |
gen. | hoş, benim de evlenmeye pek niyetim yok | и у меня, тем не менее, нет твёрдого намерения жениться |
gen. | háni, pek de pahalı sayılmaz | да и не так уж и дорого |
gen. | hâl de | с формой на -dığı передаёт содержание придаточного уступительного предложения |
saying. | ibadet de gizli, kabahat de | и молитва и преступление совершаются без свидетелей |
gen. | iki de bir | то и дело |
saying. | ikindi den sonra dükkan açmak | открывать лавку после обеда |
gen. | ikisi de | они оба |
gen. | it ite, it de kuyruğuna | перепоручить дело другому |
gen. | iyi ettiniz de geldiniz | вы хорошо сделали, что пришли |
gen. | kendisine tembih ettim, gene de gelmedi | я предупредил его, он всё равно не пришёл |
gen. | kimden özendin de bu kılığa girdin? | и на кого ты стал похож в таком виде? |
gen. | kime özendin de bu kılığa girdin? | и на кого ты стал похож в таком виде? |
proverb | komşuda pişer, bize de düşer | у соседа варится, и нам достанется |
gen. | koyun dede | глупый |
gen. | koyun dede | придурковатый |
gen. | küçükler de dâhil bütün okul tiyatroya gidecek | вся школа, включая и малышей, идёт в театр |
gen. | ne dedim de! | увы! |
gen. | ne dedim de! | как жаль! |
gen. | ne dedim de seni denlemedim | как жаль, что я тебя не послушал |
gen. | ne dedin de ... | с какой стати |
gen. | ne dedin de ... | зачем |
gen. | ne dedin de ... | чего ради |
gen. | ne o, sen de mi ağlıyorsun? | что такое, и ты плачешь? |
gen. | ne olur sánki, sen de gelsen? | как будто что-то случится, если и ты приедешь? |
gen. | nitekim kendisi de bunu anlamış gibi | к тому же казалось, что он и сам это понял |
gen. | néreden hatırınıza geldi de? | как это пришло вам в голову? |
gen. | o İsviçre’de okumuş | он получил образование в Швейцарии |
gen. | olacak bir fiyat söyle de alayım | скажи окончательную цену, я куплю |
gen. | olacak bir fiyat söyle de alayım | скажи подходящую цену, я куплю |
gen. | onu bir de eski polisler tanır | его даже бывшие полицейские знают |
gen. | onu kurtarayım derken az kaldı ben de ... | желая его спасти, я сам чуть было ... |
gen. | para vermediler de, şeker, un, pirinç vererek aynî yardımda bulundular | они денег не дали, но оказали материальную помощь, выделив нам сахар, муку, рис |
gen. | sahiden de yorgundum | и в самом деле устал |
proverb | sarımsakı gelin etmişler de kırk gün kokusu çıkmamış | сделали чеснок невесткой, сорок дней его запаха не чувствовалось (люди не сразу показывают свои дурные стороны) |
gen. | sen de gel, ama gel! | и ты приходи, только обязательно приходи! |
gen. | sen de gelirsin, ílle gitmem | и ты придёшь, иначе я не пойду |
gen. | sen gel de, bu işe kızma | ты попробуй не разозлиться на это |
gen. | sen ne dedin de bu işe karıştın? | зачем ты влез в это дело? |
gen. | seçilmiş kumaşlar arasında iyileri de var | среди отобранных тканей есть и хорошие |
gen. | sizi de listeye dâhil ettik | мы и вас включили в список |
gen. | sıkıntıya bir de hastalık üsteleyince ... | когда к невзгодам прибавилась ещё и болезнь ... |
proverb | tavşan dağa kösmüş de dağın haberi olmamış | заяц рассердился на гору, а ей и дела нет |
saying. | testiyi kıran da bir, suyu getiren de | что в лоб, что по лбу (оба хороши, разницы нет) |
gen. | Türkiye'de başlıca ne yetişir? | что, в основном, произрастает в Турции? |
gen. | vapurda bir de kaçak Küba ailesi vardı | кроме того, на судне была семья беженцев из Кубы |
saying. | vur dedimse öldür demedik ya | если сказали «ударь», то ведь не говорили «убей» |
saying. | vur dedimse öldür demedim ya | если сказали «ударь», то ведь не говорили «убей» |
gen. | yeme de yanında yat! | хоть не ешь, а клади рядом и любуйся! (о вкусном и приятном) |
gen. | yeter de artar | хватит, да ещё и останется |
gen. | yeter de artar | больше, чем достаточно |
gen. | Yok, doğrusu iyi adam, kim ne derse desin | нет, в самом деле, он хороший человек, что бы там ни говорили |
proverb | yüz yüz den utanır | людям легко договориться при личной встрече |
gen. | záten gürültü de kesilmişti | кстати и шум прекратился |
gen. | çocukların içinde kalanlar da var geçenler de | среди детей есть и оставленные на второй год, и перешедшие |
gen. | çok şükür bu günleri de gördük | слава богу, мы дожили до этих дней |
gen. | órası hiç de fena değil | там совсем неплохо |
gen. | öpüp de başına koymak | принимать с благодарностью |
gen. | şu yemek fasılı bitsin de ... | вот кончится обед ... |