DictionaryForumContacts

   Turkish
Terms containing bir şey | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectTurkishRussian
gen.ahım şahım bir şey değilне бог весть какой
gen.ahım şahım bir şey değilэто не ахти какой
gen.aman, ona bir şey olmasın!боже сохрани, как бы с ним чего-нибудь не случилось!
gen.artık geride özleyeceğim bir şey yokв прошлом нет ничего, о чём я буду скучать
gen.başka bir şeyчто-нибудь другое (Ремедиос_П)
gen.başka bir şeyчто-нибудь ещё (Ремедиос_П)
gen.başka bir şeyчто-то другое (Ремедиос_П)
gen.başka bir şeyчто-то ещё (Ремедиос_П)
gen.başka bir şeyбольше ничего (Ремедиос_П)
gen.ben bir şey demedimя ничего не говорил
gen.bin bir çeşit şeyвсякая всячина
gen.bir şeyчто-либо
gen.bir şeyничего (Ремедиос_П)
gen.bir şeyчто-нибудь (Ремедиос_П)
gen.bir şeyкое-что
gen.bir şeyничего (при отриц. форме сказуемого)
gen.bir şeyничто (при отриц. форме сказуемого)
gen.bir şeyчто-то (Ремедиос_П)
gen.bir şey değilне стоит благодарности (вежливый ответ на благодарность)
gen.bir şey değilничего
gen.bir şey değilпустяки
gen.bir şey hakkında konuşmakговорить о чем-то (Natalya Rovina)
gen.bir şey kalmadıничего не осталось (Ремедиос_П)
gen.bir şey kalmamışничего не осталось
gen.bir şey kalmamışничего
gen.bir şey kalmamışпустяки
gen.bir şey olmakслучиться (с кем-л. о чём-л.)
inf.bir şey ya da biri hakkında bilgi toplamakвынюхать (Natalya Rovina)
gen.bir şey yerine saymamakни во что не ставить
gen.bir şeydir olduчто-то случилось
gen.bu da bir şey mi?!стоит ли об этом говорить?!
gen.bu da bir şey mi?!Эка важность!
gen.bu iltifatların ucunda bir şey varза этими комплиментами что-то кроется
gen.bu ilâçtan hiç bir şey anlamadımот этого лекарства мне никакой пользы не было
gen.bu sözden bir şey çıkaramadıиз этих слов он ничего не смог понять
gen.bu zeminde bir şey yazınızнапишите что-нибудь в этом духе
gen.buna benzer bir şeyнечто похожее на это
gen.bunda bir şey varв этом что-то есть (Ремедиос_П)
gen.cephenin öteki kesimlerinde önemli bir şey olmamıştırна других участках фронта без существенных перемен
idiom.dilinin altında bir şey varон что-то не договаривает (Natalya Rovina)
gen.dilinin altında bir şey varон что-то недоговаривает
inf.Diyecek bir şey yok!И придраться не к чему! (Natalya Rovina)
inf.Diyecek bir şey yok!Без комментариев! (Natalya Rovina)
inf.Diyecek bir şey yok!Нечего сказать! (Natalya Rovina)
gen.doydum, başka bir şey yiyememя сыт, больше ничего не могу съесть
gen.elinden hiç bir şey kurtulmamakуметь выполнять любую работу
gen.elinden hiç bir şey kurtulmazон мастер на все руки
gen.gibi bir şeyвроде бы (Natalya Rovina)
gen.görülecek bir şey bulmayıp gerisingeri evlerimize döndükне найдя других зрелищ, мы вернулись обратно домой
gen.gücenirsiniz diye bir şey söylemedimя ничего не сказал, подумал, что вы обидитесь
gen.hatırına bir şey gelmesinне подумай ничего плохого
gen.hayret edecek bir şey yokнет ничего удивительного (Natalya Rovina)
gen.her şey birбез разницы (Ремедиос_П)
gen.her şey birвсё едино (Ремедиос_П)
gen.her şey birвсё равно (Ремедиос_П)
gen.her şey bir hayalden ibaretвсе всего лишь фантазия (мечты, грезы на яву Natalya Rovina)
gen.hiç bir şey olmamış gibiкак будто ничего не случалось
gen.hiç bir şey olmamış gibiкак ни в чём не бывало
gen.hiç bir şey olmamış gibi davranmakвести себя так, как будто ничего не произошло
gen.hiç bir şeyde ölçüyü aşmamakво всём надо знать меру
gen.işte öyle bir şeyчто-нибудь в этом роде
gen.kendini bir şey sanmakстроить из себя
gen.kendini bir şey sanmakзадирать нос
gen.kesesine bir şey girmemekне иметь никакой пользы
gen.kimseye bir şey olmadıни с кем ничего не случилось
gen.korkunç bir şey!ужас! (Ремедиос_П)
gen.kötü bir şey yapmakделать плохое (кому-л. - -a/-e karşı Ремедиос_П)
gen.mümkün olmayacak bir şeyневозможная вещь
gen.olacak bir şey söyle, yapayımскажи что-нибудь выполнимое, и я сделаю
gen.onun gibi bir şeyчто-то вроде того (Ремедиос_П)
gen.rezalet bir şey bu!какое безобразие! (Ремедиос_П)
gen.senden hiç bir şey esirgememмне для тебя ничего не жалко
gen.sizin için bir şey demediпро вас он ничего не сказал
gen.tek bir şey söylemediон не сказал ни одного слова
gen.yalan kötü bir şeydirложь - плохая штука
idiom.yapacak bir şey yokделать нечего (в знач. вводн. сл. — бесполезно возражать, предпринимать что-л Natalya Rovina)
gen.yeni bir şeyчто-то новое (Natalya Rovina)
gen.yeni bir şey yokничего нового (Natalya Rovina)
gen.çarşıya gidiyorum, bir şey ısmarlayacak mısınız?я иду на рынок, у вас не будет поручений?
gen.çok yazık, hiç bir şey yapamam!очень жаль, но я ничего не могу поделать!
gen.öyle bir şey yokничего подобного нет
gen.şaşacak bir şey yok!ничего удивительного!