Subject | Turkish | Russian |
idiom. | ak akçe kara gün için | белая монетка, да на чёрный денёк (Natalya Rovina) |
idiom. | ak akçe kara gün için | белая деньга про чёрный день (Natalya Rovina) |
saying. | ak akçe kara gün içindir | серебряная денежка на чёрный день |
saying. | ak akçe kara gün içindir | белая денежка на чёрный день |
saying. | ak akçe kara gün içindir | белая денежка про чёрный день |
saying. | ak akçe kara gün içindir | серебряная денежка про чёрный день |
hist. | ak ağa | белый евнух (при султанском дворе) |
gen. | ak basma | катаракта |
med. | ak benek | бельмо |
gen. | ak ciğer | лёгкие |
gen. | ak dediğine kara demek | перечить |
gen. | ak demir | ковкое железо |
gen. | ak dökülmüş demir | ковкое железо |
gen. | ak düşmek | появиться (о бельме) |
gen. | ak düşmek | начать седеть |
gen. | ak gözlü | светлоглазый |
gen. | ak gözlü | с дурным глазом |
gen. | ak gözlü | имеющий дурной глаз |
physiol. | ak kan | лимфа |
bot. | ak kavak | тополь белый (серебристый) |
gen. | ak kavak | тополь белый |
gen. | ak kirpanı | грязно-белый |
proverb | ak koyunun kara kuzusu da olur | семья не без урода |
proverb | ak köpek kara köpek geçit başında belli olur | люди познаются в беде |
anat. | ak madde | белое вещество мозга |
gen. | ak mantar | шампиньон обыкновенный |
cook. | ak mantar | белый гриб (Hozyayka_Mednoy_Gory) |
gen. | ak pak | совершенно седой |
fig. | ak pak | чистый |
fig. | ak pak | незапятнанный |
idiom. | ak pak | чистоплотный (Natalya Rovina) |
idiom. | ak pak | белоснежный (Natalya Rovina) |
idiom. | ak pak | опрятный (Natalya Rovina) |
gen. | ak pak | совершенно белый |
gen. | ak sakaldan yok sakala gelmek | совсем одряхлеть |
gen. | ak saçlar | седые волосы |
gen. | ak saçlı | седой |
bot. | ak soğut | ветла (Natalya Rovina) |
bot. | ak soğut | ива белая (Natalya Rovina) |
idiom. | ak süt emmiş | незапятнанный (о
невинности, душевной чистоте человека Natalya Rovina) |
idiom. | ak süt emmiş | безгрешный (о
невинности, душевной чистоте человека Natalya Rovina) |
idiom. | ak süt emmiş | чистый (о
невинности, душевной чистоте человека Natalya Rovina) |
gen. | ak yem | живец |
gen. | ak yürekli | милосердный |
idiom. | ak yüzle | с чистой совестью (Natalya Rovina) |
gen. | akı ak karası kara | у него всё в лучшем виде - волосы и глаза чёрные - так чёрные, а тело - белое |
gen. | alını açık yüzü ak | безупречный |
idiom. | gönül rahat, yüzüm ak, aklım pak | со спокойной совестью (Natalya Rovina) |
gen. | gözünde ak var | у него на глазу бельмо |
gen. | gözüne ak düştü | у него на глазу появилось бельмо |
idiom. | kendini sütten çıkmış ak kaşık sanmak | считать себя святой невинностью, как та белая ложка, вынутая из молока (önemli olan sütten çıkmış ak kaşık olmak değildi çıktığın sütü ak bırakmaktı Natalya Rovina) |
gen. | saçlarına ak düştü | он начал седеть |
gen. | saçına ak düştü | начал стареть |
gen. | saçına ak düştü | волосы начали седеть |
idiom. | sütten çıkmış ak kaşık gibi | душевно чистый (Natalya Rovina) |
idiom. | sütten çıkmış ak kaşık gibi | сама непорочность (как та белая ложка, вынутая из молока Natalya Rovina) |
idiom. | sütten çıkmış ak kaşık gibi | святая невинность (как та белая ложка, вынутая из молока Natalya Rovina) |
idiom. | sütten çıkmış ak kaşık gibi | сама невинность (как та белая ложка, вынутая из молока Natalya Rovina) |
idiom. | sütten çıkmış ak kaşık gibi | невинный (Natalya Rovina) |
idiom. | sütten çıkmış ak kaşık gibi | безгрешный (Natalya Rovina) |
literal. | sütten çıkmış ak kaşık gibi | как та белая ложка, вынутая из молока (Natalya Rovina) |
gen. | yüzü ak | честный |
gen. | yüzü ak | совестливый |
gen. | yüzü ak olsun! | пожелание да храни его Всевышний! |