DictionaryForumContacts

   Turkish
Terms containing öyle | all forms | exact matches only
SubjectTurkishRussian
gen.arkadaşını öyle batırdı ki ...он так очернил своего товарища, что ...
gen.aynen öyleсовершенно верно (Ремедиос_П)
gen.aynen öyleименно так (Ремедиос_П)
gen.bana öyle bir kitap verdi ki!он дал мне такую книгу!
gen.bana öyle geldiмне так показалось
gen.bana öyle geldi ki ...мне показалось, что ...
gen.bir vakitler öyle söylendiв своё время так говорили
gen.bu nesil öyle zamanlar geçirdi ki ...это поколение пережило такие времена ...
gen.daha doğrusu ona öyle geliyorduскорее всего ему так казалось
gen.durup dururken tutup ortaya öyle bir lâf attı ki ...ни с того, ни с сего взял да так ляпнул при всех, что ...
gen.ha bilmiş ol, ben öyle şey istemem!так знай же, я такого не потерплю!
gen.hiç de öyle değilгде уж (совсем нет, вовсе нет Natalya Rovina)
gen.içine öyle gelmekпредчувствовать
gen.içine öyle gelmekказаться
gen.işte öyle bir şeyчто-нибудь в этом роде
gen.kazın ayağı öyle değilдело не в этом
idiom.kazın ayağı öyle değilвсе как раз иначе (Natalya Rovina)
gen.kazın ayağı öyle değilвсё как раз наоборот
gen.kazın ayağı öyle değilвсё как раз иначе
gen.madem öyle söyledi, öyle yaparızраз он так сказал, мы так и сделаем
gen.mademki öyle söyledi, öyle yaparızраз он так сказал, мы так и сделаем
gen.o nasıl hayvan öyle!что он за скотина такая!
gen.onun alnına öyle yazılmışему так было суждено
gen.onun alnına öyle yazılmışу него на роду так написано
gen.onun deyişine bakılıra iş öyle değilесли судить по его объяснению, дело обстоит не так
inf.orası öyleтак и есть (Natalya Rovina)
gen.sınıfını geç héle, öyle bir hediye alacağım ki ...ты только перейди в следующий класс, я тебе такой подарок куплю ...
gen.tam öyle işteвот то-то (Natalya Rovina)
gen.tam öyle işteвот именно (Natalya Rovina)
gen.órası öyleоно, конечно, так
idiom.öyle ahım şahım değilне так чтобы уж чтоб совсем замечательно (много, прекрасно, великолепно Natalya Rovina)
gen.öyle bir niyetim yokу меня нет такого намерения
gen.öyle bir söylenti dolaşıyorходит такой разговор
gen.öyle bir sıcak ki sorma gitsin!такая жара, что даже не спрашивай!
gen.öyle bir yol ki git bre git bitmezтакая дорога, что иди по ней, иди, а она не кончается
gen.öyle bir şey yokничего подобного нет
inf.öyle böyle değilкак нельзя более (Natalya Rovina)
idiom.öyle böyle değil!ты даже вообразить себе не сможешь, как (Natalya Rovina)
idiom.öyle böyle değil!ты даже представить себе не сможешь (Natalya Rovina)
inf.öyle böyle değilдо крайнего предела (Natalya Rovina)
inf.öyle böyle değilдонельзя (Natalya Rovina)
gen.öyle dedi ha? Acayip!он так и сказал? Странно!
gen.öyle geldi ki kalkıp boynuna sarılayım!мне так хотелось встать и броситься ему на шею
gen.öyle gelmekпоказаться
gen.öyle gelmekтак захотеться
gen.öyle gelmekочень захотеться
gen.öyle gelmekказаться
gen.öyle gibisime geliyorмне так кажется
gen.öyle görünüyor kiпо-видимому (Natalya Rovina)
gen.öyle görünüyor kiвроде как (Natalya Rovina)
gen.Öyle mi!Вот как! (Natalya Rovina)
gen.öyle olsunпрекрасно
gen.öyle olsunладно
gen.öyle olsunтак и быть
gen.öyle olsunочень хорошо
gen.öyle sevendim değme gitsinя так обрадовался, словами этого не передать
gen.öyle sevindim ki déme gitsinя даже не могу выразить словами как я обрадовался
gen.öyle söylersen darılırım, ama!но если ты будешь так говорить, я ведь обижусь!
gen.öyle yaименно так
gen.öyle yaконечно
gen.öyle yaестественно
gen.öyle yaptılarони поступали такам образом
gen.öyle yağma yok!это недопустимо!
gen.öyle yağma yok!это невозможно!
gen.öyle yoruldum ki!я так устал!
gen.öyle öyleтак
gen.öyle öyleпостепенно
gen.öyle öyleтаким образом
gen.öyle şaştım ki anlatamamя так был удивлён, что передать словами невозможно
gen.öyle şey olur mu?разве это возможно?
gen.öyle şey yok!это недопустимо!
gen.öyle şey yok!это невозможно!