Norwegian Bokmål | Russian |
arbeidet adler mannen | труд облагораживает человека |
de tre vise menn fra Osterland | Библия волхвы с востока |
det kom to menn — nemlig Berg og Hansen | пришли двое мужчин, а именно Берг и Хансен |
det vet jeg så menn ikke | ей-богу, не знаю |
en kjempemessig bølge vasket mannen over bord | огромная волна смыла человека за борт |
et kunstig skille mellom menn og kvinner i yrkeslivet | искусственное разделение мужчин и женщин по профессиям |
frode menn | многомудрые мужи |
frode menn | мудрые мужи |
godviljens menn | люди доброй воли |
han er den samme mannen jeg så i går | он тот самый человек, которого я вчера видел |
han er mannen | он тот человек, который подходит (и т.п.) |
han er mannen | он тот человек, который нужен (и т.п.) |
han er nettopp den mannen vi trenger | он именно тот человек, который нам нужен |
hun har dressert mannen sin godt | она здорово вышколила своего мужа |
hun har dressert mannen sin godt | она здорово выдрессировала своего мужа |
hun har skilt seg fra mannen sin | она развелась с мужем |
hun kom med mannen på slep | она притащила за собой мужа |
hun overlevde mannen sin med 5 år | она пережила своего мужа на пять лет |
hun overlevde mannen sin med 5 år | она пережила своего мужа на 5 лет |
hun virker tiltrekkende på menn | она притягивает к себе мужчин |
hun virker tiltrekkende på menn | она привлекает к себе мужчин |
ja menn | да но ведь |
ja menn det er så vanskelig | да но ведь это так трудно |
ja så menn er det slik | да ну уж как есть, так есть |
jo, så menn! | точно! |
jo, så menn! | верно! |
jo, så menn! | на самом деле! |
kandet har fostret mange store menn | страна породила много великих людей |
kandet har fostret mange store menn | страна взрастила много великих людей |
10 km for menn | десять километров для мужчин |
10 km for menn | 10 километров для мужчин |
korsets menn | христиане |
Kristelig forening av unge menn | Христианская ассоциация молодых мужчин |
kvinnen er nå likestilt med mannen | женщины теперь имеют равные с мужчинами права |
kvinnen er nå likestilt med mannen | женщины теперь уравнены в правах с мужчинами |
mannen er likvid | у этого человека имеются в распоряжении ликвидные средства |
mannen i gata | средний человек |
mannen i gata | обыватель |
mannen i gata | простой человек |
mannen i gåten | рядовой человек |
mannen i gåten | обыкновенный человек |
mannen i gåten | человек с улицы |
mannen i huset | хозяин дома |
mannen i huset | мужчина дома |
mannen i manen | лунный лик (линии вымышленного человека, якобы находящегося на луне) |
mannen med hoven | чёрт |
mannen med ljå | безносая с косой |
mannen med ljå | горбатая с косой |
mannen med ljå | старуха с косой |
mannen med ljå | смерть (в образе скелета с косой) |
minnet lever om mannen dør | память остаётся, хотя человек умирает |
sinte unge menn | Джон Осборн сердитые молодые люди |
slik er mennene | таковы мужчины |
store menn kan være små i mange ting | большие люди могут быть во многом мелочными |
så menn | в самом деле |
så menn | на самом деле |
sånn er mennene | таковы мужчины |
ta mannen istedenfor ballen | переходить на личности |
ta mannen istedenfor ballen | перейти на личности |
ta mannen istedenfor ballen | критиковать человека, а не дело |
vi må engasjere enda noen menn i arbeidet | нам надо вовлечь в работу ещё несколько человек |
vi må engasjere enda noen menn i arbeidet | нам надо привлечь к работе ещё несколько человек |