Norwegian Bokmål | Russian |
adspredelsen av det jødiske folk | диаспора еврейского народа |
adspredelsen av det jødiske folk | рассеяние еврейского народа |
alle folk i verden | все народы мира |
appellere til folket | обращаться к народу |
appellere til folket | апеллировать к народу |
av barn og fulle folk får man høre sannheten | устами младенца глаголет истина |
bo langt fra folk | жить далеко от людей |
boka er utilgjengelig for vanlige folk | книга недоступна для неспециалистов |
bra folk | хорошие люди |
byen var blåst for folk | в городе всех как ветром сдуло |
byen var blåst for folk | в городе не было ни души |
de bor milevis fra folk | они живут вдали от людей |
de er av samme folket | они из одной семьи |
de små folkene i nord | малые народности севера |
de underkuede folk reiste seg til kamp mot sine undertrykkere | покорённые народы поднялись на борьбу против своих поработителей |
de underkuede folk reiste seg til kamp mot sine undertrykkere | порабощённые народы поднялись на борьбу против своих поработителей |
den sårede greide å slepe seg fram til folk | раненый сумел как-то доплестись до людей |
den sårede greide å slepe seg fram til folk | раненый сумел как-то добраться до людей |
det arbeidende folk | трудовой люд |
det arbeidende folk | трудящиеся |
det ble folk av dem | из них вышли люди |
det er forskjell på folk | человек человеку рознь |
det er forskjell på folk | люди бывают разные |
det er fullt av folk | народу полно |
det er run på bankene av folk som vil ta ut penger | в банках наплыв людей, желающих снять деньги |
det er sparsomt med folk | народу немного |
det er å kaste blår i øynene på folk | это всё очковтирательство |
det har gjæret lenge i folket | в народе давно идёт брожение |
det kommer folk | у нас будут гости |
det kommer folk | к нам придут гости |
det krydde av folk på gåtene | улицы кишели народом |
det krydde av folk på gåtene | на улицах кишел народ |
det myldret av folk i gatene | народ кишел на улицах |
det myldret av folk i gatene | улицы кишели народом |
det norske folk | норвежский народ |
det nytter ikke å slå folk i hodet med banaliteter | банальностями людей не убедить |
det russiske folk | русский народ |
det russiske folk | российский народ |
det tøt folk ut av alle dører | из всех дверей высовывались люди |
det var en sammenstimling av folk ved inngangen | у входа столпились люди |
det var mange folk der | там было много людей |
det var mange folk der | там было много народу |
det var mye folk der | там было много людей |
det var mye folk der | там было много народу |
det var stor gjennomtrekk av folk der | люди там часто менялись |
det var stor pågang av folk som ville... | была масса желающих... |
det var stort gjennomtrekk av folk der | люди там часто менялись |
det var svart av folk | народу было черным-черно |
det vrimler av folk i gatene | народ кишит на улицах |
det vrimler av folk i gatene | улицы кишат народом |
det yrte av folk på gåta | улицы кишели народом |
du får te deg som folk | веди себя как полагается |
du får te deg som folk | веди себя прилично |
du må tåle at folk snakker til deg | ты должен относиться терпимо к тому, что люди обращаются к тебе |
du skal ikke svare voksne folk | нельзя возражать взрослым |
en drøss med folk | тьма народу |
en drøss med folk | уйма народу |
en hel haug med folk | масса людей |
en hel haug med folk | толпа людей |
en hel haug med folk | толпа народу |
en hel haug med folk | скопище людей |
en hel haug med folk | скопище народу |
en hel haug med folk | масса народу |
en mann av folket | человек из народа |
en mørje av folk | масса народу |
en mørje med folk | масса народу |
en stim av folk i gatene | толпа людей на улицах |
en sverm av folk | скопление людей |
en sverm av folk | толпы |
en uhorvelig mengde folk | огромное количество народу |
en ulmende misnøye i folket | скрытое недовольство, тлеющее в народе |
et budskap fra presidenten til folket | послание президента народу |
et degenerert folk | выродившийся народ |
et forent folk | единый народ |
et rek av folk | поток людей |
et trellbundet folk | закабалённый народ |
et trellbundet folk | порабощённый народ |
etter tre års brutalt styre var det tegn til resignasjon i folket | после трёх лет жестокого правления в народе стали проявляться признаки покорности |
farende folk | странники |
farende folk | путешественники |
fattige folk | неимущие люди |
fattige folk | беднота |
fattige folk | бедные люди |
ferdes ute blant folk | встречаться с разными людьми |
ferdes ute blant folk | бывать на людях |
fiende av folket | враг народа |
folk av det gamle slaget | люди старого склада |
folk av det gamle slaget | люди старого закала |
folk av forskjellig kaliberer | люди разного пошиба |
folk av forskjellig kaliberer | люди разного калибра |
folk av hans type | люди его типа |
folk av samme årsklasse | люди одного года рождения |
folk blir mer og mer motorisert | у народа становится всё больше машин |
folk bor spredt over hele øya | население разбросано по всему острову |
folk er rare | до чего люди странные |
folk flest | большинство людей |
folk går mann av huse for å se denne filmen | народ валом, толпами валит на этот фильм |
folk hadde møtt fram i stort antall | пришло большое количество людей |
folk hadde møtt fram i stort antall | пришло большое число людей |
folk i den slekta er så ryre | в этой семье народ умирает рано |
folk i sin alminnelig | народ вообще |
folk i sin alminnelig | народ в общем и целом |
folk klynget seg sammen foran inngangen | народ столпился у входа |
folk klynget seg sammen foran inngangen | народ сбился в кучу у входа |
folk kom og gikk i et sett | народ шёл без конца |
folk kom og gikk i et sett | народ приходил и уходил непрерывно |
folk kom og gikk i et sett | народ приходил и уходил без конца |
folk kom og gikk i et sett | народ шёл непрерывно |
folk kom strømmende i hopetall | народ валил валом |
folk kommer reisende fra øst og vest | люди приезжают со всех концов |
folk mente at han var for vek som regjeringssjef | его считали слишком мягким для главы правительства |
folk mente at han var for vek som regjeringssjef | его считали слишком слабым для главы правительства |
folk murrer over skattene | народ сетует на налоги |
folk murrer over skattene | народ ропщет на налоги |
folk myldret ut fra stadion | народ хлынул со стадиона |
folk møtte mannsterkt fram | явилось множество народу |
folk møtte mannsterkt fram | явилось множество людей |
folk og fe | люди и животные |
folk presset på fra alle kanter | народ напирал со всех сторон |
folk på stedet | местное население |
folk seig inn etterhvert | постепенно стекался народ |
folk ser ikke på en tusenlapp lenger | теперь тысяча крон для людей это не деньги |
folk sier | говорят |
folk sier at... | люди говорят, что... |
folk sier at han er blitt tullete | говорят, что он спятил |
folk sier at han er blitt tullete | говорят, что он рехнулся |
folk sier at han er blitt tullete | говорят, что он свихнулся |
folk sier at han er syk | говорят, что он болен |
folk sier vel at Jeppe drikker, men de sier ikke hvorfor Jepp drikker | "люди говорят, что Еппе пьёт, но не говорят, почему Еппе пьёт" (Людвиг Хольберг. Еппе с горы) |
folk sloss om billettene | за билетами была просто настоящая драка |
folk snur seg etter ham på gata | народ оборачивается на него на улице |
folk som sniker på trikk og buss | пассажиры, едущие зайцем |
folk som sniker på trikk og buss | безбилетные пассажиры |
folk stimler ut | народ валит на улицу |
folk stod i klumper | народ стоял кучками |
folk stormet butikkene | народ брал штурмом магазины |
folk stormet butikkene | народ штурмовал магазины |
folk strømmet inn i kinoen | народ хлынул в кинотеатр |
folk strømmet ut av konserthallen | народ хлынул из концертного зала |
folk svermet om i gatene | народ кишел на улицах |
folk svermet om i gatene | люди толпились на улицах |
folk søpler ned naturen | люди загрязняют природу |
folk søpler ned naturen | люди мусорят на природе |
folk tok oppstilling langs veien | народ выстроился вдоль дороги |
folk trodde da at det spøkte i det gamle huset | тогда люди верили, что в старом доме ходят привидения |
folk trodde da at det spøkte i det gamle huset | тогда люди верили, что в старом доме есть привидения |
folk trodde da at det spøkte i det gamle huset | тогда люди верили, что в старом доме появляются привидения |
folk trodde det var gamlepresten som spøkte | люди верили, что там появляется призрак покойного священника |
folk trodde det var gamlepresten som spøkte | люди верили, что там обитает призрак покойного священника |
folk undret seg over hennes skjønnhet | люди дивились её красоте |
folk var forarget over det nye forbudet | люди были возмущены новым запретом |
folket er tynget av skatter | народ обременён налогами |
folket flokket seg omkring ham | народ столпился вокруг него |
folket i bygda | жители селения |
folket i bygda | сельские жители |
folket i bygda | население селения |
folket reiste seg mot undertrykkerne | народ поднялся против угнетателей |
gatene myldret av folk | народ кишел на улицах |
gatene myldret av folk | улицы кишели народом |
gatene var som sopt for folk | народ на улицах как будто вымер |
gatene var som sopt for folk | улицы совсем опустели |
gi folket frihet | дать волю народу |
gi folket frihet | дать свободу народу |
grende folk | жители деревушки |
ha folk nær innpå av seg liv | жить в тесноте |
han behandler folkene sine godt | он хорошо обращается со своими работниками |
han behandler folkene sine godt | он хорошо обращается со своими людьми |
han behandler folkene sine godt | он хорошо обращается со своими рабочими |
han er av godt folk | он из хорошей семьи |
om person han er en satan til å lure folk | он обманщик, каких мало |
han har begynt å folke seg | он стал вести себя приличнее |
han kommer av godt folk | он из хорошей семьи |
han ser sine folk an | он разборчив в выборе помощников |
han ser sine folk an | он разборчив в выборе сотрудников |
han ser sine folk an | он разборчив в выборе друзей |
han skammer seg for å se folk i øynene | ему стыдно людям в глаза посмотреть |
han skammer seg for å se folk i øynene | ему стыдно перед людьми |
han slipper ikke folk innpå seg | он никого не подпускает близко к себе |
hatet til fienden ulmet i folket | в народе тлела ненависть к врагу |
hele folket | весь народ |
hele folket står bak ham | его поддерживает весь народ |
hele folket står bak ham | за ним весь народ |
herske over et folk | править народом |
hisse folk opp mot hverandre | стравливать людей |
hoff-folk | придворные (hoffolk) |
hos dette folket | у этого народа |
hva vil folk si om det? | что будут говорить об этом? |
hva vil folk si om det? | что скажут люди? |
hyre folk | нанять рабочих |
hyre folk | нанять людей |
håndplukkede folk | тщательно проверенные люди |
håndplukkede folk | тщательно отобранные люди |
Jeg forkynner eder en stor glede, som skal vederfares alt folket! | Библия я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям |
klær skapler folk ordtak | по одёжке встречают |
komme ut blant folk | общаться с людьми |
komme ut blant folk | бывать на людях |
kravmentaliteten hos folk bare øker og øker | люди хотят всё большего |
kravmentaliteten hos folk bare øker og øker | люди выдвигают всё новые требования |
krigen sveiset folk sammen | война спаяла людей |
krigen sveiset folk sammen | война сплотила людей |
leie folk | нанимать рабочих |
leie folk | нанимать людей |
mye folk | много народу |
Norrøna-folket det vil fare | норвежца манят дальние пути (Bjørnson) |
Norrøna-folket det vil fare | путешествия у норвежцев в крови (Bjørnson) |
nå må folket våkne! | пора народу проснуться! |
nå må folket våkne! | пора народу пробудиться! |
næringslivets folk | предприниматели |
nøysomme folk | довольствующиеся малым люди |
nøysomme folk | скромные люди |
nøysomme folk | неприхо́тли́вые лю́ди |
okkupantene var forhatt av hele folket | весь народ ненавидел оккупантов |
okkupantene var forhatt av hele folket | оккупанты были ненавистны всему населению |
oppføre seg som folk | вести себя прилично |
oppføre seg som folk | вести себя по-человечески |
ordningen favoriserer folk med høye inntekter | такой порядок благоприятствует людям с высокими доходами |
ordningen favoriserer folk med høye inntekter | такой порядок выгоден для людей с высокими доходами |
paven velsigner folket på Petersplassen | Папа римский благословляет народ на площади Св.Петра |
plassen ble fylt av folk | площадь заполнилась народом |
plukke ut de rette folkene | правильно подобрать людей |
politiet ryddet gata for folk | полиция очистила улицу от народа |
regjeringen hadde hele folket med seg | весь народ поддерживал правительство |
reise folket til opprør | поднять народ на восстание |
religion er opium for folket | Карл Маркс религия — опиум для народа |
religion er opium for folket | К.Маркс религия есть опиум для народа |
salen var full av folk | зал был полон народу |
samle folk | собрать людей |
sette folk i bås | наклеить ярлыки (на кого-л.) |
sette folk i bås | наклеивать ярлыки (на кого-л.) |
sette folk i båser | наклеить ярлыки (на кого-л.) |
sette folk i båser | наклеивать ярлыки (на кого-л.) |
sette folk opp mot hverandre | настроить людей друг против друга |
sette folk opp mot hverandre | настраивать людей друг против друга |
sirkusartister er omflakkende folk | артисты цирка — странствующий народ |
skaffe folk | найти людей |
skaffe folk | обеспечить людьми |
sky folk | сторониться людей |
sky folk | быть нелюдимым |
sky folk | избегать людей |
sky folk | бояться людей |
slike folk kan jeg ikke noe med | с такими людьми я не желаю иметь ничего общего |
slike folk kan jeg ikke noe med | таких людей я терпеть не могу |
snakkesalige folk er min skrekk | болтунов смертельно боюсь |
snesevis med folk | масса людей |
snesvis med folk | масса людей |
som angår hele folket | всенародный |
splitte folket | разъединить народ |
styggmye folk | прорва народу |
styggmye folk | уйма народу |
sulte ut et helt folk | выморить голодом весь народ |
tillate folk å si det de mener | разрешить людям сказать своё мнение |
tillate folk å sin mening | разрешить людям сказать своё мнение |
tjukt av folk | народу страсть сколько |
tjukt av folk | тьма народу |
tromme sammen folk til et møte | созвать народ на собрание |
tromme sammen folk til et møte | собрать народ на собрание |
tromme sammen folk til et møte | собирать народ на собрание |
tromme sammen folk til et møte | созывать народ на собрание |
tvilsomme folk | сомнительные люди |
uhyggelig masse folk | жутко много народу |
undertrykte folk | угнетённые народы |
ute blant folk | на народе |
ute blant folk | в людях |
vandrer folk | люди, ведущие бродячий образ жизни (nomadefolk) |
vandrer folk | кочевники (nomadefolk) |
veifarende folk | странники |
veifarende folk | путники |
veifarende folk | путешествующие |
vi har for få folk | у нас недостаток людей |
vi har for få folk | у нас недостаток кадров |
vi har for få folk | у нас недостаток рабочей силы |
vi har for få folk | нам не хватает людей |
vi har for mangler folk | у нас недостаток людей |
vi har for mangler folk | у нас недостаток кадров |
vi har for mangler folk | у нас недостаток рабочей силы |
vi har for mangler folk | нам не хватает народу |