Norwegian Bokmål | Russian |
bilen oppførte seg pent på hele turen | машина вела себя хорошо во время всей поездки |
den der går jeg ikke på! | бабушке своей рассказывай! (om påstand) |
den der går jeg ikke på! | этому я ни за что не поверю! (om påstand) |
det er helt på trynet | это ни в какие ворота не лезет |
det henger ikke på greip | это немыслимо |
det henger ikke på greip | это невозможно |
det kan du være brennsikker på | да уж не сомневайся |
det kan du være brennsikker på | будь уверен |
dra på | поспешить (skynde seg, henge i) |
dra på | поторопи́ться́ (skynde seg, henge i) |
dra på | торопи́ться (skynde seg, henge i) |
dra på | спешить (skynde seg, henge i) |
du er inne på noe der! | дело говоришь! |
friske på | подновить |
friske på | подновлять |
få noe på hjernen | помешаться (на чём-л.) |
gjøre noe på null komma niks | сделать что-л. в один миг |
gjøre noe på null komma niks | делать что-л. в один миг |
gjøre noe på null komma null | сделать что-л. в один миг |
gjøre noe på null komma null | делать что-л. в один миг |
gjøre seg være stor på det | много воображать о себе |
gjøre seg være stor på det | задаваться |
gjøre seg være stor på det | задирать нос |
gjøre seg være stor på det | мно́го мни́ть о себе́ |
gjøre seg være stor på det | заноситься |
gjøre strandhogg på en øy | высадиться на берег острова |
gjøre strandhogg på en øy | высаживаться на берег острова |
gnikke på skillingen | жалеть каждую копейку |
gnikke på skillingen | трястись над каждой копейкой |
gå på | отнестись (angå) |
gå på | относиться (angå) |
gå på bommen | жить за чужой счёт |
gå på bommen | побираться |
gå på dunken | пойти к чёрту |
gå på dunken | идти к чёрту |
gå på en smell | потерпеть неудачу |
gå på en stjernesmell | провалиться с треском |
gå på gummisåler | действовать с оглядкой |
gå på gummisåler | осторожничать |
gå-på-humør | задор |
gå-på-humør | боевое настроение |
gå på shopping | делать покупки |
gå på shopping | ходить за покупками |
ha bluss på lampa | быть под мухой |
ha bluss på lampa | быть навеселе |
ha spanderbuksene på | раскошеливаться |
ha spanderbuksene på | раскоше́литься |
ha spanderbuksene på | расщедриться |
ha spanderbuksene på | расщедриваться |
han er gira på | он задвинулся |
han er gira på | он задвинут |
han er helt på bånn | он совсем подавлен |
han er på sjekkeren | он хочет "закадрить" бабу |
han er på sjekkern | он хочет "закадрить" бабу |
han er seig til å gå på ski | он здорово ходит на лыжах |
han er tung på labben | у него руки-крюки |
han har klippekort på landslaget | он прописался в сборной команде страны |
han kunne skremme fanden på flatmark | он страшен, как атомная война |
han kunne skremme fanden på flatmark | он страшен, как смертный грех |
helle nn på dør | выставить кого-л. за дверь |
henge seg på | прилипнуть |
henge seg på | прилипать |
hive seg på krykkene | отправиться в путь |
holde seg på måttea | держать себя в руках |
holde seg på måttea | держать себя в узде |
holde seg på måttea | держаться в рамках приличия |
hun er på tjukken | она с ребёнком |
hun er på tjukken | она беременная |
hvor på kloden har jeg gjort av saksen? | куда же, чёрт меня возьми, я подевал эти ножницы? |
hvor på kloden har jeg gjort av saksen? | куда запропастились эти чёртовы ножницы? |
hvor på kloden har jeg gjort av saksen? | куда же, чёрт меня возьми, я дел эти ножницы? |
i dag har han spanderbuksene på | сегодня он тряхнул мошной |
innslaget gikk på direkten | передача велась прямо с места событий |
innslaget gikk på direkten | передача транслировалась непосредственно с места событий |
innslaget gikk på direkten | передача транслировалась прямо с места событий |
innslaget gikk på direkten | передача велась непосредственно с места событий |
jeg er på hils med ham | у нас с ним шапочное знакомство |
jeg er på hils med ham | мы с ним только раскланиваемся |
jeg er på hils med ham | мы с ним только здороваемся |
jeg er på hilsefot med ham | мы с ним только раскланиваемся |
jeg er på hilsefot med ham | у нас с ним шапочное знакомство |
jeg er på hilsefot med ham | мы с ним только здороваемся |
jeg har lyst på noe småvarmt | я съел бы чего-нибудь горяченького |
jeg kjøpte en bok og fikk en penn på kjepet | я купил книгу и получил ручку как бесплатное приложение |
kaste seg på krykkene | отправиться в путь |
kikke på | пожаловаться |
kikke på | протестовать |
kikke på | запротестовать |
kikke på | жаловаться |
kjøre på dunken | угробить |
kjøre på dunken | гробить |
klå på damene | пощупать бабёнок |
koste på | ускорить темп |
koste på | прибавить |
koste på | ускорять темп |
kysse på munnen | чмокнуть в губы |
køle på | поднажать (энергично приняться за что-л.) |
leve på forsorgen | получать пособие по социальному обеспечению |
leve på forsorgen | жить на пособие по социальному обеспечению |
med tenna på tørk | с торчащими зубами |
med tenna på tørk | с выступающими зубами |
pokker tenker du på? | что ты себе думаешь? |
det var på hekta | на волосок (от чего-л.) |
det var på hekta | чуть бы́ло не... |
på leven | для смеха |
på leven | шутки ради |
på tverre | поперёк |
sitte på pengesekken | скопидомничать (være gjerrig) |
sitte på pengesekken | скупиться (være gjerrig) |
skru på sjarmen | пускать в ход всё своё обаяние |
skøyteløperen løp tier’n på... | конькобежец пробежал десятку за... |
spare på | копить (samle på) |
spille på slurva | тихонько напевать, трогая пальцем нижнюю губу |
starte på likt | начать одновременно |
studere på | раздумывать (над чем-л., о чём-л.) |
studere på | размышлять (над чем-л., о чём-л.) |
studere på | думать (над чем-л., о чём-л.) |
stå på krava | настойчиво требовать выполнения (чего-л.) |
stå på krava | настаивать на своих требованиях |
ta innersvingen på | обставить (кого-л.) |
ta på krita | покупать в долг |
ta på krita | покупать в кредит |
ta på seg spanderbuksene | расщедриться |
ta på seg spanderbuksene | раскошеливаться |
ta på seg spanderbuksene | раскоше́литься |
ta på seg spanderbuksene | расщедриваться |
ta rotta på | перехитрить (utmanøvrere, кого-л.) |
ta rotta på | обставить (utmanøvrere, кого-л.) |
trekke på seg spanderbuksene | расщедриться |
trekke på seg spanderbuksene | раскошеливаться |
trekke på seg spanderbuksene | раскоше́литься |
trekke på seg spanderbuksene | расщедриваться |
trå på gassen | давить на газ |
trå på gassen | давить на педаль газа |
trå på gassen | жать на газ |
trå på gassen | жать на педаль газа |
vær obs på dette! | обратите внимание на...! |
vær obs på dette! | обрати внимание на...! |
være hippen på | быть любителем |
være på en snurr | быть под мухой |
være på en snurr | быть на взводе |
være på en snurr | быть навеселе |
være på kjøret | быть в загуле (feste) |
være på kjøret | быть в запое (feste) |
være på kjøret | пить не просыхая (feste) |
være på kjøret | загулять (feste) |
være på nippet til å | чуть не... |
være på nippet til å | едва не... |
være på nippet til å | быть на грани... |
være ute på shopping | делать покупки |
være ute på shopping | ходить за покупками |