DictionaryForumContacts

   German
Terms containing an der | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectGermanSlovak
gen.an das Erasmus-Modell angelehnte europäische Initiative zum Austausch junger Offiziere während der Grundausbildungeurópska iniciatíva na výmenu mladých dôstojníkov počas úvodnej fázy ich výcviku, inšpirovaná programom Erasmus
gen.an das Erasmus-Modell angelehnte europäische Initiative zum Austausch junger Offiziere während der Grundausbildungvojenský Erasmus
gen.an das Erasmus-Modell angelehnte europäische Initiative zum Austausch junger Offiziere während der Grundausbildungeurópska iniciatíva na výmenu mladých dôstojníkov inšpirovaná programom Erasmus
law, immigr.an der Grenze ausgestelltes Ausnahme-VisumVízum vydávané na hranici
law, immigr.an der Grenze erteilter SichtvermerkVízum vydávané na hranici
law, immigr.an der Grenze erteiltes Ausnahme-VisumVízum vydávané na hranici
lab.law.Anbindung an den Arbeitsmarktmiera účasti jednotlivca na trhu práce
ed., tech., mater.sc.Anforderung an die Fertigungvýrobné požiadavky
gen.Anforderungen an den Informationsaustauschpožiadavky na výmenu informácií
environ.Anpassung an den Klimawandeladaptácia na zmenu klímy
econ.Anpassung an den KlimawandelPrispôsobovanie sa zmene klímy
fin.Anpassung an die Risikenzosúladenie s rizikami
commun.Anschluss an das öffentliche Telefonnetzpripojenie na verejnú telefónnu sieť
nucl.phys.Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Bewirtschaftung und Lagerung radioaktiver AbfällePoradný výbor pre riadenie programu nakladania s rádioaktívnym odpadom a jeho skladovania
polit.Bei der endgültigen Annahme der A-Punkte, die Rechtsetzungsakte betreffen, kam der Rat überein, folgenden Text in das vorliegende Protokoll aufzunehmen: ...Pri konečnom prijatí bodov A týkajúcich sa legislatívnych aktov sa Rada dohodla, že sa v tejtozápisnici uvedie:
environ.Bericht an den Ministerspráva pre ministra
econ.Beschwerde an die Kommissionsťažnosť Komisii
lawdas Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet.Toto Táto ... predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorom sa Spojené kráľovstvo nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis *
gen.das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet.Spojené kráľovstvo sa preto nezúčastňuje na jeho jej prijatí, nie je ním ňou viazané ani nepodlieha jeho jej uplatňovaniu.
econ.Der Europäische Fonds für die Anpassung an die GlobalisierungEuropsky fond na prisposobenie sa globalizacii
econ.die An-oder Verkaufspreise oder sonstige Geschaeftsbedingungen festsetzenpriamo alebo nepriamo určovať nákupné alebo predajné ceny alebo iné obchodné podmienky
lawDieser RECHTSAKT ist an die Mitgliedstaaten gerichtet.Tento právny akt je určený-á, -é členským štátom.
lawDieser RECHTSAKT ist an die Mitgliedstaaten gerichtet.Tento právny akt je určený-á, -é členským štátom v súlade so zmluvami.
lawDieser RECHTSAKT ist gemäß den Verträgen an die Mitgliedstaaten gerichtet.Tento právny akt je určený-á, -é členským štátom.
lawDiese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligtToto Táto ... predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorom sa Spojené kráľovstvo nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis *
gen.Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligtSpojené kráľovstvo sa preto nezúčastňuje na jeho jej prijatí, nie je ním ňou viazané ani nepodlieha jeho jej uplatňovaniu.
lawDiese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligtToto Táto právny akt predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorom sa Írsko nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis *
gen.Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligtÍrsko sa preto nezúčastňuje na jeho jej prijatí, nie je ním ňou viazané ani nepodlieha jeho jej uplatňovaniu.
commer.direkt an den Endkundenpodnik-zákazník
commer.direkt an den Endkundenmedzi podnikom a koncovým zákazníkom
lawEintritt einer Sache an die Stelle einer anderenreálna subrogácia
immigr.Europäische Agentur für die operative Zusammenarbeit an den Ausengrenzen der Mitgliedstaaten der Europaischen UnionEurópska agentúra pre riadenie operačnej spolupráce na vonkajšich hraniciach členskych štatov Europske unie
gen.Europäische Agentur für die operative Zusammenarbeit an den Außengrenzen der Mitgliedstaaten der Europäischen UnionEurópska agentúra pre riadenie operačnej spolupráce na vonkajších hraniciach členských štátov Európskej únie
econ., social.sc.Europäischer Fonds für die Anpassung an die GlobalisierungEurópsky fond na prispôsobenie sa globalizácii
h.rghts.act.Europäischer Gedenktag an die Opfer von Stalinismus und NazismusEurópsky deň spomienky na obete stalinizmu a nacizmu
ed.Europäisches Übereinkommen über die allgemeine Gleichwertigkeit der Studienzeiten an UniversitätenEurópsky dohovor o všeobecnej ekvivalencii období vysokoškolského štúdia
h.rghts.act.Europäisches Übereinkommen über die an Verfahren vor der Europäischen Kommission und dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte teilnehmenden PersonenEurópska dohoda o osobách, ktoré sa zúčastňujú na rokovaniach Európskej komisie a Európskeho súdu pre ľudské práva
ed.Europäisches Übereinkommen über die Gleichwertigkeit der Studienzeit an den UniversitätenEurópsky dohovor o rovnocennosti čiastočného štúdia na vysokých školách
transp., avia.Flugzeug der Flugleistungsklasse Aletún výkonnostnej triedy A
lawGemeinsamer Leitfaden des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission für Personen, die in den Gemeinschaftsorganen an der Abfassung von Rechtstexten mitwirkenSpoločná praktická príručka Európskeho parlamentu, Rady a Komisie pre osoby zapojené do tvorby legislatívy v inštitúciách Spoločenstva
gen.Gemeinsamer Leitfaden des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission für Personen, die in den Gemeinschaftsorganen an der Abfassung von Rechtstexten mitwirkenSpoločná praktická príručka pre tvorbu legislatívy v inštitúciách Spoločenstva
lawGemäß Artikel 3 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts hat das Vereinigte Königreich mit Schreiben vom ... mitgeteilt, dass es sich an der Annahme und Anwendung dieser dieses RECHTSINSTRUMENT beteiligen möchte.V súlade s článkom 3 Protokolu č. 21 o postavení Spojeného kráľovstva a Írska s ohľadom na priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, Spojené kráľovstvo listom z ... oznámilo želanie zúčastniť sa na prijatí a uplatňovaní tohto tejto právny akt.
lawGemäß Artikel 5 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Ausarbeitung und Durchführung von Beschlüssen und Maßnahmen der Union, die verteidigungspolitische Bezüge haben.Dänemark beteiligt sich nicht an der Durchführung dieses Beschlusses und beteiligt sich daher nicht an der Finanzierung dieser Mission (Operation).V súlade s článkom 5 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastňuje na vypracovaní a vykonávaní rozhodnutí a opatrení Európskej únie s obrannými dôsledkami. Dánsko sa nezúčastňuje na vykonávaní tohto rozhodnutia, a teda neprispieva na financovanie tejto misie (operácie).
gen.Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie istV dôsledku nadobudnutia platnosti Lisabonskej zmluvy 1. decembra 2009 Európska únia nahradila Európske spoločenstvo a stala sa jeho právnym nástupcom a od uvedeného dátumu vykonáva všetky práva a preberá všetky povinnosti Európskeho spoločenstva. Z tohto dôvodu sa odkazy na "Európske spoločenstvo" alebo "Spoločenstvo" v texte dohody/… podľa potreby vykladajú ako odkazy na "Európsku úniu" alebo "Úniu".
immigr.integrierter Grenzschutz an den Aussengrenzenintegrované riadenie vonkajších hraníc
gen.integriertes Grenzschutzsystem an den Aussengrenzenintegrovaný systém riadenia
med., pharma.Internationale Konferenz zur Harmonisierung der technischen Anforderungen an die Zulassung von HumanarzneimittelnMedzinárodná konferencia o zosúladení technických požiadaviek na registráciu farmaceutík na humánne použitie
health., pharma.Internationale Konferenz zur Harmonisierung der technischen Anforderungen an die Zulassung von Tierarzneimittelnmedzinárodná spolupráca pri harmonizácii technických požiadaviek na povoľovanie veterinárnych liekov
comp., MSIP-Adresse der Klasse Aadresa IP triedy A
lawIrland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet.Toto Táto právny akt predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorom sa Írsko nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis *
gen.Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet.Írsko sa preto nezúčastňuje na jeho jej prijatí, nie je ním ňou viazané ani nepodlieha jeho jej uplatňovaniu.
health., environ.Kontakt mit Dämpfen verursacht Verätzungen an Haut und Augen und Kontakt mit der Flüssigkeit verursacht Erfrierungen.pri kontakte s parou spôsobuje popáleniny pokožky a očí a kontakt s kvapalinou spôsobuje omrzliny
fin.Kreditinstitut der Zone Aúverová inštitúcia zóny A
econ., fin.Kreditvergabe an die Wirtschaftposkytovanie úverov do hospodárstva
econ., fin.Kreditvergabe an die Wirtschaftposkytovanie úverov do ekonomiky
immigr.Küstenpatrouillennetz an den südlichen SeeaußengrenzenStredomorská pobrežná hliadkovacia sieť
environ.Maßnahmen für den Klimaschutz und zur Anpassung an den Klimawandelpolitiky na zmiernenie a prispôsobenie
health., pharma.Mitteilung an die Antragstellerupozornenie pre žiadateľa
lawNach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENTS und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet.V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí tohto tejto právny akt, nie je ním ňou viazané ani nepodlieha jeho jej uplatňovaniu.
gen.Nationales Aktionsprogramm zur Anpassung an den Klimawandelnárodný akčný program na adaptáciu
chem.Peakbreite an der Basisšírka píku pri základnej čiare
chem.Peakbreite an der Basisšírka pásu pri základni
chem.Peakbreite zwischen den Tangenten an der Basisliniešírka píku pri základnej čiare
chem.Peakbreite zwischen den Tangenten an der Basisliniešírka pásu pri základni
immigr.Plan für den Grenzschutz an den Aussengrenzen der Mitgliedstaaten der Europäischen UnionPlán riadenia vonkajších hraníc členských štátov Európskej únie
polit.Referat Qualität der Rechtsakte A – Wirtschaft und WissenschaftOddelenie kvality právnych predpisov A - hospodárska a vedecká politika
fin.Termin der Anpassung an den Geldmarktzinssatzdátum úpravy úrokovej sadzby
fin.Termin der Anpassung an den Geldmarktzinssatzdátum zmeny úrokovej sadzby
polit.Unterstützung bei Änderungen an der individuellen Ausrüstungpodpora pri prechode na samostatné vybavenie
tech., el.verbindliche Mindestanforderungen für die Erteilung von Befähigungszeugnissen an Kapitäneminimálne záväzné požiadavky na osvedčovanie spôsobilosti kapitánov
el.verbindliche Mindestanforderungen für die Erteilung von Befähigungszeugnissen an Leiter von Maschinenanlagenminimálne záväzné požiadavky na osvedčenie spôsobilosti prvých strojných dôstojníkov
el.verbindliche Mindestanforderungen für die Erteilung von Befähigungszeugnissen an Rettungsbootleuteminimálne záväzné požiadavky na vydanie osvedčení o odbornej spôsobilosti v plavidlách na prežitie
gen.von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf "die Europäische Gemeinschaft" oder auf "die Gemeinschaft" im Text des Abkommens/…, soweit angemessen, als Bezugnahmen auf "die Europäische Union" oder "die Union" gelesen werdenV dôsledku nadobudnutia platnosti Lisabonskej zmluvy 1. decembra 2009 Európska únia nahradila Európske spoločenstvo a stala sa jeho právnym nástupcom a od uvedeného dátumu vykonáva všetky práva a preberá všetky povinnosti Európskeho spoločenstva. Z tohto dôvodu sa odkazy na "Európske spoločenstvo" alebo "Spoločenstvo" v texte dohody/… podľa potreby vykladajú ako odkazy na "Európsku úniu" alebo "Úniu".
law, immigr.Zurückweisung an der Grenzevrátenie cudzincov
gen.Zusatzprotokoll zur Europäischen Charta der lokalen Selbstverwaltung über das Recht zur Beteiligung an den Angelegenheiten der kommunalen VerwaltungDodatkový protokol k Európskej charte miestnej samosprávy o práve zúčastňovať sa na záležitostiach miestneho orgánu
gen.Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen GrenzenDohovor, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda
gen.Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen GrenzenSchengenský dohovor
gen.Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen GrenzenDohovor, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda zo 14. júna 1985 uzatvorená medzi vládami štátov hospodárskej únie Beneluxu, Nemeckej spolkovej republiky a Francúzskej republiky o postupnom zrušení kontrol na ich spoločných hraniciach
immigr.Übereinkommen zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrolle an den Gemeinsamen GrenzenDohoda medzi vládami štátov Hospodárskej únie Beneluxu, Spolkovej republiky Nemecko a Francúzskej republiky o postupnom odstraňovaní kontrol na ich spoločných hraniciach
gen.Übereinkommen zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrolle an den Gemeinsamen GrenzenSchengenská dohoda
health., empl.Übereinkommen über den Schutz der Arbeitnehmer gegen Berufsgefahren infolge von Luftverunreinigung, Lärm und Vibrationen an den ArbeitsplätzenDohovor o ochrane pracovníkov proti nebezpečenstvám z povolania spôsobeným znečistením vzduchu, hlukom a vibráciami na pracoviskách
gen.Übereinkommen über den Schutz der Arbeitnehmer gegen Berufsgefahren infolge von Luftverunreinigung, Lärm und Vibrationen an den ArbeitsplätzenDohovor o pracovnom prostredí znečistenie vzduchu, hluk a vibrácie
gov.Übereinkommen über die Bekämpfung der Bestechung, an der Beamte der Europäischen Gemeinschaften oder der Mitgliedstaaten der Europäischen Union beteiligt sindDohovor o boji proti korupcii úradníkov Európskych spoločenstiev alebo úradníkov členských štátov Európskej únie vypracovaný na základe článku K.3 ods. 2 písm. c) Zmluvy o Európskej únii
immigr., transp., nautic.Übereinkommen über die Vereinfachung der Aufsicht über die Auswanderer an Bord von SchiffenDohovor o zjednodušení inšpekcie vysťahovalcov na lodiach
polit.Überweisung an den Ausschusspridelenie veci výboru