German | Spanish |
Antipersonenmine ohne Selbstzerstörungsmechanismus | mina antipersonas no autodestructiva |
Beiträge im Rahmen von Verträgen mit/ohne Gewinnbeteiligung | primas de contratos con/sin participación en los beneficios |
Beiträge im Rahmen von Verträgen ohne Gewinnbeteiligung | primas de contratos sin participación en los beneficios |
Benutzung des Luftwegs ohne planmäßige Zwischenlandung | utilizar la vía aérea sin escala prevista |
Bundesminister ohne Portefeuille | Ministro Federal sin Cartera |
das Parlament kann jederzeit,ohne Rücksicht auf die Zahl der Anwesenden,beraten | el parlamento podrá deliberar,sea cual fuere el número de diputados presentes |
das Parlament kann jederzeit,ohne Rücksicht auf die Zahl der Anwesenden,beraten | el Parlamento podrá deliberar cual fuere el numero de diputados presentes |
das Parlament tritt,ohne dass es einer Einberufung bedarf,zusammen | el Parlamento se reunirá sin necesidad de convocatoria |
das Verfahren ohne Berichterstattung | procedimiento sin dictamen |
demokratisches Mehrparteiensystem ohne Rassendiskriminierung | democracia políticamente pluralista y no racial |
eine Nebentaetigkeit gegen Entgelt oder ohne Entgelt ausueben | ejercer una actividad ajena al servicio, remunerada o no |
einen Reaktor ohne Fremdenergie wieder auf Leistung hochfahren | elevar de nuevo a potencia un reactor |
Erklärung über die Anerkennung des Flaggenrechts der Staaten ohne Meeresküste | Declaración sobre el Reconocimiento del Derecho al Pabellón de los Estados Desprovistos de Litoral Marítimo |
Erzeugnisse ohne Ursprungseigenschaft | productos no originarios |
Europa ohne Schranken | Una Europa sin barreras |
Europäische Nacht ohne Unfälle | Noche europea sin accidentes |
Flug ohne Nutzung des Nachflugsichtsystems Night Vision Imaging System, NVIS | vuelo no asistido por NVIS |
Flug ohne NVIS | vuelo no asistido por NVIS |
Gewinnung von nicht-energetischen Mineralien,ohne Erze | turberas |
großer Binnenmarkt ohne Grenzen | mercado interior sin fronteras |
Haft ohne Kontakt zur Außenwelt | incomunicación |
Haft ohne Kontakt zur Außenwelt | detención incomunicada |
Hoheitsgebiet ohne Selbstregierung | Territorio no autónomo |
Kind ohne Begleitung | menor no acompañado |
Kolloquium "Fernsehen ohne Grenzen" | Coloquio "Televisión sin fronteras" |
Kontaktausschuss für die Durchführung der Richtlinie "Fernsehen ohne Grenzen" | Comité de contacto de aplicación de la directiva "Televisión sin fronteras" |
Krafträder mit oder ohne Beiwagen | motocicletas con o sin sidecar |
Mandat ohne Exekutivaufgaben | mandato no ejecutivo |
Minister ohne Geschäftsbereich | ministro sin cartera |
Minister ohne Geschäftsbereich | Secretario de Estado sin Cartera |
mit und ohne Luft explosionsfähig | R6 |
mit und ohne Luft explosionsfähig | peligro de explosión, lo mismo en contacto que sin contacto con el aire |
noch ohne typische Krankheitssymptome | que ocurre antes de que la enfermedad sea clínicamente reconocible |
ohne Aussprache genehmigen | aprobar sin discusión |
ohne Bericht gebilligt werden | aprobarse sin dictamen |
ohne dassseineStimme den Ausschlag gibt | sin voto de calidad |
ohne Eisprung | que no va acompañado por el desprendimiento de un óvulo |
ohne erkennbare Krankheitszeichen | que no presenta síntomas |
ohne erkennbare Ursache entstanden | de causa desconocida primario |
ohne förmliche Entscheidung abgeschlossener Fall | asunto archivado sin decisión formal |
ohne Jahresangabe | sin año |
ohne nähere Angabe | no comprendidos en otras partidas |
ohne nähere Angabe | no especificado en otra parte |
ohne triftigen Grund ablehnen | rehusar sin justificación |
ohne Verbrauch von Sauerstoff | que no necesita oxígeno |
ohne vorherige Rückverwelsung des Antrags an einen Ausschuss | sin remisión previa de la solicitud a una comisión |
Registrierkasse ohne Rechenwerk | caja registradora sin dispositivo totalizador |
Schalterdienstverrichtung ohne Zahlungsdienst | operación no monetaria de ventanilla |
Schalterdienstverrichtung ohne Zahlungsdienst | operación no financiera de ventanilla |
Schreibmaschine ohne Rechenwerk | máquina de escribir sin dispositivo de cálculo |
soziale Dimension des Raums ohne Grenzen | dimension social del espacio sin fronteras |
Splitterziel ohne Folgeschaeden | blanco sin consecuencias |
tatsächliche Wahrnehmung der Personensorge ohne Sorgerecht | guarda de hecho |
Transit ohne Begleitung | tránsito sin escolta |
unkontrollierte Leistungssteigerung ohne Schnellabschaltung | fenómeno transitorio previsto sin parada de seguridad |
Verfahren ohne vorherigen Aufruf zum Wettbewerb | procedimiento sin convocatoria de licitación previa |
Verhandlungsverfahren ohne vorherigen Aufruf zum Wettbewerb | procedimiento negociado sin publicidad |
Verhandlungsverfahren ohne vorherigen Aufruf zum Wettbewerb | procedimiento negociado sin convocatoria de licitación previa |
Wachstumsrate "ohne Gemeinschaftszuschüsse" | tasa de crecimiento "sin ayuda comunitaria" |
Ware ohne Ursprungseigenschaft | productos no originarios |
Wartungsarbeiten ohne Fernsteuereinrichtungen | mantenimiento directo |
Ziel ohne Folgeschaeden | blanco sin consecuencias |
Zischenfall ohne Opfer | incidente |
Überempfindlichkeit ohne Sensibilisierung | alergia o sensibilidad exagerada a un medicamento (peculiar a un individuo disposición del cuerpo o de la mente peculiar a un individuo) |