DictionaryForumContacts

   German
Terms containing mit einer | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectGermanSpanish
met.Abbau nur von organischen Werkstoffen Abtragung ( nur in Verbindung mit einer Massangabecorrosión
met.Abbau nur von organischen Werkstoffen Abtragung ( nur in Verbindung mit einer Massangabedestrucción
met.Abbau nur von organischen Werkstoffen Abtragung ( nur in Verbindung mit einer Massangabedeterioro
met.Abbau nur von organischen Werkstoffen Abtragung ( nur in Verbindung mit einer Massangabeataque
earth.sc.Abfragetechnik mit einer Quelletécnica de lectura a base de una fuente
antenn.Ablenkempfindlichkeit einer Kathodenstrahlröhre mit elektrostatischer Ablenkungsensibilidad de desviación electrostática de un tubo catódico
antenn.Ablenkempfindlichkeit einer Kathodenstrahlröhre mit magnetischer Ablenkung deflection sensitivity of a magnetic-deflection cathode-ray tubesensibilidad de desviación magnética de un tubo catódico
antenn.Ablenkempfindlichkeit einer Kathodenstrahlröhre mit magnetischer Ablenkung durch Ablenkspulensensibilidad de desviación de un tubo catódico y de su bobina de desviación
tech., el.Abnehmer mit einer Eigenanlagecliente autoproductor
tech., el.Abnehmer mit einer Eigenanlageautoproductor
environ., industr., construct.Abschnitte von mehrlagigem Karton mit einer weißen Lagecartoncillo 3a
industr., construct.Abtastzeiger mit einer Umdrehung pro Minutemanecilla giratoria que de una vuelta por minuto
coal.alle Bergeeinlagerungen mit einer Bohrung erreichenAlcanzar todos los surcos con una misma sonda.
econ.Analysemodell mit Verwendung eines allgemeinen Gleichgewichtsmodelo de análisis de equilibrio general
environ.Analyseverfahren mit einem Rotationskolbenmétodo de la copela rotativa
met.Anlage mit einer einzelnen Blasformaparato de tobera única
environ.Anlage mit nur einer Rückgewinnungsphaseunidad de una sola etapa de recuperación
lab.law.Arbeitnehmer mit einem Unternehmensplanpersona comprometida en un proyecto de empresa
unions.Arbeitnehmervertreter mit einer besonderen Funktion bei der Sicherheit und beim Gesundheitsschutz der Arbeitnehmerrepresentante de los trabajadores
transp.auf einer innergemeinschaftlichen Strecke mit begrenzten Wettbewerb Flugdienste aufnehmenefectuar operaciones en una ruta comunitaria donde la competencia es limitada
environ., agric.Aufsetzen mit einer Kufeapoyo sobre un skid
tax.Aufstellung,die Angaben über die Erwerber mit einer Identifikationsnummer enthältestado recapitulativo de los adquirentes identificados
ed.Ausbildungsgang mit dem Ziel einer Qualifikationformación capacitativa
transp., avia.Ausbildungszeit mit einem Lehrberechtigtentiempo de instrucción en doble mando
construct.Ausgleich mit einem Kragträger im Hauptschnittajuste en clave
transp.Ausrüstung eines Gleises mit Fahrleitunginstalación de catenaria sobre una vía
chem.Ausstanzen eines Stanzteils mit Lochtroquelado de una arandela
gen.Badumruehrung mit Hilfe einer Ruehrspueleagitación electromagnética
ITBaustein mit einer programmierbaren Geschwindigkeitcircuito de velocidad programable
gov.Bediensteter, der mit Untersuchungen beauftragt ist, die eine gewisse Berufserfahrung erfordernagente encargado de estudios que exijan una cierta experiencia
gov.Bediensteter, der mit Untersuchungen beauftragt ist, die große Berufserfahrung auf einem oder mehreren Gebieten erfordernagente encargado de estudios que necesiten una vasta experiencia en una o más materias
med.Befrüchtung einer menschlichen Eizelle mit dem Samen eines Tieresfecundación de un óvulo humano con semen procedente de un animal
gen.Behandlung mit nur einem Medikamentterapia con un solo medicamente a la vez
transp., avia.bei einem ausgefallenen Triebwerk mit Reisefluggeschwindigkeitvelocidad de crucero con un motor sin funcionar
environ.Belastbarkeit eines Gewässers mit Schmutzstoffencapacidad de contaminación de las aguas
IMF.belasten, ein Konto mit einem Betragadeudar en cuenta
IMF.belasten, ein Konto mit einem Betragdebitar una suma en una cuenta
econ.Bereinigung mit Hilfe eines Preisindexdeflactar mediante los índices de precios
polit.Bericht mit einer nichtlegislativen Initiativeinforme de iniciativa no legislativa
polit.Bericht mit einer Rechtsetzungsinitiativeinforme de iniciativa legislativa
patents.Beschreibung mit einer Erläuterung der Wiedergabe oder mit einer Erläuterung der Wiedergabe oder die Probedescripción explicativa de la representación o la muestra
proced.law.bestehende Ehe mit einer dritten Personvínculo matrimonial anterior
proced.law.bestehende Ehe mit einer dritten Personmatrimonio anterior no disuelto
fin.Beträge mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahrmontos a pagar en el plazo de un año
fin.Beträge mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahrmontos a pagar a plazo mayor de un año
med.biologische Versuche mit Radium, das mit Hilfe einer Magensonde eingefuehrt wirdpruebas biológicas con ayuda de radio administrado por entubación gástrica
el.Breitband-Frequenzmultiplex mit einem einzigen Seitenbandmultiplaje de banda ancha y de banda lateral única
tech., mech.eng., el.Bremsversuch mit einer Pendelmaschineensayo dinamométrico
chem.C 14 hat einen radioaktiven Zerfall mit einer Halbwertzeit von 56OO Jahrenel C 14 tiene un decaimiento radioactivo de una vida media de 5.600 años
environ."Clean-Strip"-Reinigung mit Hilfe eines Hochdruckwasserstrahlersfleje por proyección de agua a muy alta presión
coal.das Bohrloch wurde mit einem selbstschliessenden Traenkstopfen abgedichtet,verrohrt und zementiertEl pozo de perforación estaba cerrado por un tapón de autooclusión, revestido y cimentado.
gen.der Beamte kann voruebergehend mit der Verwaltung eines Dienstpostens betraut werdenel funcionario podrá ser destinado a ocupar interinamente un puesto de trabajo
met.der Lichtbogenofen ist ein Herdofen mit einem gewoelbten Deckelel horno de arco es un horno de solera con cubierta abovedada
environ.der Schwaerzungsmesser wurde mit Hilfe eines StufenGraukeils geeichtel densitómetro se calibró mediante una escala gráfica de grises
met.die Ausscheidung ist mit einer Haertesteigerung verbundenla precipitación va acompañada por un aumento de dureza
environ.die Hochspannung gegen Masse wurde mit einem elektrostatischen Spannungsmesser gemessenla alta tensión se midió respecto a masa con un voltímetro electrostático
lawdie Kammer oder den Berichterstatter mit der Ausführung einer Beweisaufnahme beauftragenencargar a la Sala o al Juez Ponente la ejecución de diligencias de prueba
environ.die Kathodenspannung wurde mit einem Voltohmmeter gemessenel voltaje del cátodo se midió con un voltímetro
lawdie Kommission kann eine Stellungnahme mit abweichenden Voranschlägen beifügenla Comisión podrá adjuntar a este estado un dictamen que contenga previsiones divergentes
market.die Kommission tritt mit den betreffenden Mitgliedstaaten in Beratungen einla Comisión procederá a celebrar consultas con los Estados miembros interesados
lawdie mit Wirkung für einen Mitgliedstaat international registrierten Markenlas marcas que hayan sido objeto de un registro internacional que surta efecto en un Estado miembro
environ.die Probenahmen erfolgten mit einem Staubsammelgeraetlas tomas se efectuaron con la ayuda de un dispositivo colector de polvos
polit., lawdie Rechtssache an das Plenum oder eine Kammer mit einer anderen Richterzahl verweisenatribución del asunto a una Sala integrada por un número diferente de Jueces
earth.sc., tech.die Turbulenz in der Messstrecke wird mit einem Hitzdrahtanemometer gemessenla turbulencia en el estrato de prueba se mide con un anemómetro de hilo caliente
econ., ITdie Union zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsraum der Welt zu machen - einem Wirtschaftsraum, der fähig ist, ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum mit mehr und besseren Arbeitsplätzen und einem größeren sozialen Zusammenhalt zu erzielenconvertirse en la economía basada en el conocimiento más competitiva y dinámica del mundo, capaz de crecer económicamente de manera sostenible con más y mejores empleos y con mayor cohesión social
polit., lawdie Urschrift des Urteils mit einem Siegel versehensellar el original de la sentencia
met.Dokument mit einer Länderanalysedocumento en el que se incluye una monografía de cada país
tech., met.Drueckmessung mit einem Kolbenmanometermedida de la presión con un manómetro de émbolo
transp., avia.durchschnittlicher Steiggradient mit einer Leistung aller Triebwerkegradiente medio con todos los motores operativos
transp., mech.eng.Durchstarten mit einem Triebwerkcarrusel con un solo motor
environ.ein diagnostischer Test, mit dem sich die Grenzen fuer die kollektive Sicherheit bestimmen lassenuna prueba de diagnóstico que permite fijar límites de seguridad colectiva
fin.ein Exemplar mit einem Vermerk versehenvisar un ejemplar
met.ein Ferrit mit vielen Unterkorngrenzenuna ferrita que presenta numerosos bordes de subgranos
market.ein Konto mit belastencargar la cuenta con
market.ein Konto mit belastencargar a la cuenta
market.ein Konto mit belastenadeudar la cuenta con
lawein mit der Gemeinschaftsmarke identisches Zeichencualquier signo idéntico a la marca comunitaria
econ.ein mit der gesamten Volkswirtschaft eng verflochtener Wirtschaftsbereichun sector estrechamente vinculado al conjunto de la economía
environ.ein Protokoll, ein anderes Rechtsinstrument oder ein einmütiges Ergebnis mit Rechtskraft unter dem Übereinkommenun protocolo, otro instrumento jurídico o de un resultado acordado con fuerza de ley en el marco de la Convención
environ.ein Protokoll, ein anderes Rechtsinstrument oder ein einmütiges Ergebnis mit Rechtskraft unter dem Übereinkommenun protocolo, otro instrumento jurídico o un texto avalado con fuerza jurídica en el marco de la Convención
environ.ein Protokoll, ein anderes Rechtsinstrument oder ein einmütiges Ergebnis mit Rechtskraft unter dem Übereinkommenun protocolo, otro instrumento jurídico o un resultado acordado con fuerza jurídica
environ.ein Protokoll, ein sonstiges Rechtsinstrument oder eine Vereinbarung mit Rechtskraft im Rahmen des Übereinkommensun protocolo, otro instrumento jurídico o un resultado acordado con fuerza jurídica
environ.ein Protokoll, ein sonstiges Rechtsinstrument oder eine Vereinbarung mit Rechtskraft im Rahmen des Übereinkommensun protocolo, otro instrumento jurídico o de un resultado acordado con fuerza de ley en el marco de la Convención
environ.ein Protokoll, ein sonstiges Rechtsinstrument oder eine Vereinbarung mit Rechtskraft im Rahmen des Übereinkommensun protocolo, otro instrumento jurídico o un texto avalado con fuerza jurídica en el marco de la Convención
lawein summarisches Verfahren mit streitiger Verhandlungprocedimiento de urgencia
gen.ein Wirtschafts-und Sozialausschuss mit beratender Aufgabeun Comité Económico y Social con funciones consultivas
agric.Einachsschlepper mit einem Triebradmotocultor monorrueda
met., el.Einankerumformer zum Schweissen mit einer Ankerwicklungconmutatriz para soldeo por corriente alterna
laweine Assoziierung mit gegenseitigen Rechten und Pflichtenuna asociación que entrañe derechos y obligaciones recíprocos
IT, dat.proc.eine Grafik mit einem Text verkettenanclar un gráfico a un texto
transp.eine Kurve mit der Streckengeschwindigkeit befahrentomar una curva con velocidad
gen.eine mit Gruenden versehene Entscheidunguna decisión motivada
chem.einen RDB mit Beton ummantelnrevestir una vasija de presión de reactor con hormigón
chem.einen Reaktordruckbehaelter mit Beton ummantelnrevestir una vasija de presión de reactor con hormigón
fin.einen Wechsel mit Bürgschaft versehenfirmar una letra por aval
fin.einen Wechsel mit Bürgschaft versehenprestar el aval de una letra de cambio
fin.einen Wechsel mit Bürgschaft versehenavalar una letra de cambio
el.einfache Kettenfahrleitung mit einem Fahrdrahtlínea con suspensión catenaria sencilla con un hilo de contacto
el.tract.Einfachfahrleitung mit einem Fahrdrahtlínea de contacto simple
immigr.Eingriff, mit dem ein legitimes Ziel verfolgt wirdinjerencia con un fin legítimo
IT, earth.sc.Einheit mit einer adaptiven Matrixcircuito de matriz adaptable
fin.Einlage mit einer vereinbarten Laufzeitdepósito a plazo
met.Einleiten des Schnittes mit einem Zuenddrahtcebado con varilla
earth.sc., el.einpolig mit einer Richtungunipolar de una dirección
earth.sc., el.einpolig mit einer Richtungunipolar de 1 dirección
polit., lawEntscheidung,mit der ein Streithilfeantrag abgelehnt wirddesestimar una demanda de intervención
gen.Entscheidung,mit der eine Berufskrankheit anerkannt wirddecisión por la que se reconoce una enfermedad profesional
med.Entzündung der Venenwand, die mit einer Thrombose eintromboflebitis
gen.Entzündung der Venenwand, die mit einer Thrombose eininflamación de una vena con acompañada por formación de trombo
pharma.Epidemie mit einer gemeinsamen Quelleepidemia de origen común
pharma.Epidemie mit einer gemeinsamen Übertragungepidemia de origen común
econ., market.Erbringer einer Dienstleistung mit Monopolstellungproveedor monopolista de un servicio
chem.Erlenmeyerkolben mit einem Rueckflusskuehler mit 4 Kugeln,Kugelkuehlermatraz Erlenmeyer provisto de un refrigerante de 4 bolas
med.Eröffnung der Gallenblase mit Anlegen einer Gallenfistelcolecistostomia
med.Fahrrad mit einem Radbicicleta de una sola rueda
transp.Fahrzeug mit einer Antriebsachse mit pneumatischer Aufhängungvehículo equipado de un eje motor con suspensión neumática
econ.Familie mit einem Elternteilfamilia monoparental
social.sc.Familie mit nur einem Elternteilfamilia monoparental
lawFehlen eines Richters mit der Staatsangehörigkeit einer Parteiausencia de un Juez de la nacionalidad de una parte
el.Feldeffekttransistor mit einer Epitaxialschichttransistor de efecto de campo de unión difundida y capa epitaxial simple
el.Feldeffekttransistor mit einer EpitaxialschichtFET de unión difundida y capa epitaxial simple
med.Fernglas mit einem Buegelbrillengestellgemelos que se adaptan a las monturas de las gafas de patillas
med.feststehendes Fahrrad mit nur einem Radbicicleta fija de una sola rueda
gen.Feuerwaffe mit einem einzigen Laufarma de fuego de cañón único
agric.Fischereiabkommen mit einem Drittlandacuerdo de pesca con tercero Estado
fish.farm.Fischereiboot mit einem Senknetz NBbuque con una sola red izada
transp., avia.Flugbetrieb mit nur einem Pilotenoperaciones con un sólo piloto
transp., avia.Flugzeug, das mit einem Kopiloten betrieben werden mussavión que requiere ser operado con copiloto
transp., avia.Flächenflugzeug mit einem Kolbentriebwerkavión monomotor de pistón
market., fin.Forderungen an Kreditinstitute mit Laufzeit von mehr als einem Monatdepósito a plazo fijo en un banco
market., fin.Forderungen an Kreditinstitute mit Restlaufzeit von mehr als einem Monatdepósito a plazo fijo en un banco
market., fin.Forderungen an Kreditinstitute-täglich fällig und mit Laufzeit bis zu einem Monatdepósito a la vista en un banco
fin.Forderungen gegen Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis bestehtcuentas por cobrar de empresas en las que se tiene participación
transp., construct.Fuellung und Entleerung einer Kanalschleuse mit Hilfe von Sparbeckenllenado y vaciado de una esclusa en canal provisto de depósitos recuperadores
industr., construct.Fussbodenbelag mit einer Unterlage aus Papier oder Pappeartículo empleado para recubrir suelos con soporte de papel o cartón
gen.Fähigkeit, den mit einer Mitgliedschaft verbundenen Verpflichtungen nachzukommencapacidad para asumir las obligaciones de la adhesión
life.sc., coal.Gebiet mit einem großen Potential an Mineraliencampo que tiene un gran potencial minero
polit., loc.name., energ.ind.Gemeinschaftsinitiative zugunsten von Regionen, die einen Entwicklungsrückstand aufweisen Regionen des Ziels Nr. 1 und die unzureichend mit Energieinfrastrukturen ausgestattet sindprograma comunitario en favor de las regiones menos desarrolladas regiones del objetivo 1 y cuyas infraestructuras energéticas no cuentan con los equipamientos adecuados
polit., loc.name., energ.ind.Gemeinschaftsinitiative zugunsten von Regionen, die einen Entwicklungsrückstand aufweisen Regionen des Ziels Nr. 1 und die unzureichend mit Energieinfrastrukturen ausgestattet sindPrograma de Iniciativa Comunitaria sobre Interconexiones Energéticas
comp., MSGerät mit Ein-Schalter-Bedienungdispositivo de conmutador único
econ.Gesamtheit von dauerhaften Gütern im Zusammenhang mit einer Erstausstattungconjunto de bienes duraderos necesarios para una primera instalación
automat.Geschwindigkeitsregelung mit Hilfe einer angezapften Feldwicklungregulación de la velocidad de motores en serie
busin., labor.org.Gesellschaft mit beschränkter Haftung mit einem einzigen Gesellschaftersociedad de responsabilidad limitada de socio único
fin., lab.law.Gesellschaft mit Standort in einem Beschäftigungsförderungsgebietsociedad establecida en una zona de empleo
law, fin.Gesellschaft mit Standort in einem Entwicklungsgebietempresa situada en una zona de desarrollo
patents.Gleichstellung der Gemeinschaftsmarke mit der Marke eines Mitgliedstaatesasimilación de la marca comunitaria a la marca nacional
CNCgleitendes Verhalten mit nur einer Geschwindigkeitacción flotante de velocidad única
tech., industr., construct.Greifermaschine mit einem einseitigen starren Greifertelar de lanza rígida unilateral
tech., industr., construct.Greiferwebmaschine mit einem beidseitigen,starren Greifer mit Übergabetelar de lanzas rígidas bilaterales con transporte
tech., industr., construct.Greiferwebmaschine mit einem einseitigen starren Greifertelar de lanzas rígidas paralelas y unilaterales
agric.Grundpreis, multipliziert mit einem Koeffizientenel precio de base al que se aplica un coeficiente
law, fin.Grundsatz einer offenen Marktwirtschaft mit freiem Wettbewerbprincipio de una economía de mercado abierta y de libre competencia
ITGräuschsignal nach einer Gauß-verteilung mit veränderlichem Pegelseñal de ruido blanco de nivel variable
construct., lawGrünbuch über ein europäisches Mahnverfahren und über Maßnahmen zur einfacheren und schnelleren Beilegung von Streitigkeiten mit geringem StreitwertLibro Verde sobre el proceso monitorio europeo y las medidas para simplificar y acelerar los litigios de escasa cuantía
med.Hitzebehandlung mit einem Flammenwerfertratamiento térmico con ayuda de un lanzallamas
met., mech.eng.Hochdruckabsperrventile mit einer Spindel aus gehaertetem und nachgeschliffenem Stahlválvulas de cierre para altas presiones con una punta de acero templado y rectificado
met.in einer Biegmaschine mit frei drehbaren Rollen gebogene Probe frei drehbare Biegerollen probeta doblada en una plegadora con rodillos libres
fin.individuelle Verwaltung mit einem Ermessensspielraumgestión discrecional e individualizada
fin.Indizes mit einem hohen Diversifizierungsgradíndices ampliamente diversificados
IMF.Investmentfonds mit Sitz in einem Steuerparadiesfondo offshore
environ.Isodosenkurven fuer Strahlungen mit einer Halbwertschicht - HWS - von O,5 mm Alcurvas isodósicas para radiación de capas de semiabsorción de 0,5 mm de Al
IT, el.I-Verhalten mit einer festen Stellgeschwindigkeitacción flotante de velocidad única
chem., met.jedes Ferritkorn hat Zwillinge mit einer bestimmten Orientierungcada grano de ferrita tiene maclas de una orientación definida
patents.jedes widerrechtlich mit einem Warenzeichen versehene Erzeugnis ist zu beschlagnahmentodo producto que lleve ilícitamente una marca de fábrica será embargado
patents.jmdn mit einem öffentlichen Amt bekleidendar un cargo oficial a alguien
earth.sc.Kaleidoskop mit dem Charakter von einem Spielzeugcaleidoscopio que tenga el carácter de juguete
el.Kaltwiderstand eines Heißleiters mit positivem Temperaturkoeffizientenresistencia en frío
agric.Kasten mit einer Füllung bis an den Randtolva a ras del borde
gen.Kerbzähigkeitsprüfung an einem mit Einschnitt versehenen Probestückensayo de resistencia al desgarro con probeta con corte inicial
el.tract.Kettenoberleitung mit einem Fahrdrahtcatenaria con un hilo de contacto
tech.Klimabewertung mit Hilfe einer beheizten Feuchtkugelevaluación del clima mediante una esfera húmeda calentada
industr.Klosett mit einer Fäkalienzerkleinerungseinrichtunginodoro de maceración
el.Kollektor-Emitter-Reststrom mit einem Basis-Emitter-Widerstandcorriente del colector corte
el.Kollektor-Emitter-Spannung mit einem Basis-Emitter-Widerstandtensión colector-emisor corte
fin.Kredit der in Verbindung mit einem Handelsgeschäft stehtcredito relacionado con transaccion comercial
CNCKreisel mit einem Freiheitsgradgiroscopio con uno grado de libertad
proced.law.künstliche Befruchtung mit der Eizelle eines Mannes nach dessen Todefecundación con material reproductor del marido fallecido
fin.langfristige Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit von weniger als einem Jahrvencimientos exigibles a menos de un año de las deudas a largo plazo
fin.langfristige Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit von weniger als einem Jahrparte corriente de las deudas a largo plazo
health.Lebensmittel für Menschen mit einer Glutenunverträglichkeitproducto alimenticio para personas intolerantes al gluten
med.Leber eines Nagetiers,das mit enzyminduzierenden Agenzien vorbehandelt wurdehígado de roedor tratado previamente con inductores enzimáticos
insur.Leibrente mit einer Anzahl garantierter Rentenratenanualidad de capital
chem.Linie mit einem substituierten Chromosomlínea de substitución compensatoria a cromosoma simple
el.magnetischer Rückschluß einer Induktionsspule mit Eisenpaketenguía del flujo de la bobina de inducción
IT, lab.law.manuelle Handhabung von Lasten,die eine Gefährdung mit sich bringentransporte manual de cargas que comporte riesgos
lawMarken mit einem früheren Anmeldetag als dem Tag der Anmeldung der Gemeinschaftsmarkemarcas cuya fecha de presentación de la solicitud sea anterior a la de la solicitud de la marca comunitaria
med.Marker mit einer geringen Mutationsratemarcador con tasa de mutaciones baja
pharma.matching mit einem definierten Streubereichapareamiento calibrado
polit., loc.name., fin.Maßnahme mit Beteiligung eines Fondsmedida con cargo a un solo fondo
gen.Maßnahme mit Beteiligung eines Fondsmedida con cargo a un solo Fondo
social.sc., health.Maßnahmen, mit denen älteren Menschen eine autonome Lebensführung erleichtert werden sollautonomía de las personas de edad avanzada
health.mechanisches Töten mit einem Gerät, das das Gehirn durchdringtinstrumento accionado mecánicamente que penetre en el cerebro
industr., construct.mehr als eine Gewebebahn mit Schnittleistetelas separadas tejidas simultáneamente al ancho del telar
radioMehrbandverstärker mit einem Eingang für Gemeinschaftsantennenanlagen oder kommunale Gemeinschaftsantennenanlagenamplificador multibanda de una sola entrada
el.Mehrstrahlröhre mit einem Elektronenstrahlerzeugertubo de rayos catódicos de haz dividido
el.Mehrstrahlröhre mit einem Elektronenstrahlerzeugertubo de rayos catódicos de doble haz
med.Mensch mit einer genetischen Prädispositionsujeto genéticamente predispuesto
tech.Messgerät mit einem Lageraparato con cojinete de punta única
lawmit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns handelnactuar con la diligencia de un buen padre de familia
lawmit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns handelnactuar como un buen padre de familia
IMF.mit einem Abschlag vom Nennwert notierte Anleihebono con descuento
IMF.mit einem Abschlag vom Nennwert notierte Anleihebono emitido con descuento
IMF.mit einem Abschlag vom Nennwert notierte Anleihebono emitido bajo la par
econ.mit einem akademischen Graddiplomado
agric.mit einem Alginat ueberzichenrevestimiento gelificante
transp., avia.mit einem ausgefallenen Triebwerkun motor estropeado
law, patents.mit einem Beglaubigungsvermerk versehendebidamente autenticado
commun.mit einem Betreibernetz in einem Vertragsverhältnis stehensuscribir un abono
commun.mit einem Datumstempelabdruck bescheinigtrefrendado por la impresión del sello de fechas
account.mit einem Disagio/Agio begebene Wertpapierevalores al descuento sin interés explícito o con prima
met., mech.eng.mit einem Dorn aufweitenagrandar con broca
chem.mit einem dreidimensionalen Gewebe verstärkten Verbundwerkstoffmaterial hibrido con tejido
chem., construct.mit einem durchsichtigen wasserabstossenden Lack ueberzogene Ziegelsteineladrillos protegidos con una capa de barniz transparente e hidrófugo
patents.mit einem Fachgebiet vertraut seinser versado en materia
transp.mit einem Fahr-/Flugscheindrucker ausgerüsteter Ortimpresora de billetes satélite
nat.sc., agric.mit einem Farb- oder Brennstempel kennzeichnete Nebenprodukte der Schlachtungdespojos marcados con tinta o al fuego
tech.mit einem feuchten Gewebe versehenes Thermometertermómetro envuelto en tejido húmedo
fin.mit einem Fremdwährungsgeschäft verbundene Kostencomisión de cambio
busin., labor.org., account.mit einem Gewinn oder einem Verlust abschliessensaldarse con una pérdida o con un beneficio
tech., chem.mit einem kalten Luftstrom trocknensecar en corriente de aire frío
comp., MSmit einem Mausklickcon un sólo clic
met.mit einem Messingüberzug versehenlatonado
econ.mit einem Preis ausgezeichnete Arbeittrabajo ganador
gen.mit einem Reinigungsmittel imprägnierte Putztücherpaños impregnados de detergente para la limpieza
econ.mit einem Sichtvermerk versehenvisar
pack.mit einem Stopfen verschließencerrar
pack.mit einem Stopfen verschließenobturar con estopa
pack.mit einem Stopfen verschließencerrar con un tapón
pack.mit einem Stopfen verschließentaponar
chem.mit einem Stopfen verschlossener Behälterrecipiente con tapón
chem.mit einem Stopfen verschlossenes Gefäßrecipiente con tapón
commun.mit einem Tagesstempelabdruck bescheinigtrefrendado por la impresión del sello de fechas
fin.mit einem Wechselkursgeschäft verbundene Kostencomisión de cambio
transp., tech.mit einem zu öffnenden Dach versehenes Fahrzeugvehículo con techo practicable
commun., ITmit einer alphanumerischen Anzeige gekoppelte schematische Abbildungpictograma asociado con un pantalla alfanumérica
fin.mit einer Ausstellung verbundene Tagungconferencia-exposición
econ.mit einer Banderole versehenprecintar
transp., tech.mit einer dehnbaren Haut verkleidetes Aluminiumgehäusecascarón de aluminio recubierto de piel flexible
met.mit einer endlosen Schraube versehene Maschinemáquina con dispositivo de tracción de tornillo sin fin
ITmit einer Flüssigkeit gefüllte Kühlarmaturarmadura de enfriamiento llena de líquido
fin.mit einer Frist von X Tagen kündigendar aviso con X días de anticipación
fin.mit einer Frist von X Tagen kündigenavisar con X días de anticipación
fin.mit einer Gebühr belegengravar con una tasa
lawmit einer Geldstrafe belegensancionar con una multa
lawmit einer Geldstrafe belegenimponer una multa
law, fin.mit einer Gewinnbeteiligung des Schuldners ausgestattetcláusula de participación en los beneficios del deudor
econ.mit einer Hypothek belastenhipotecar
tech., chem.mit einer Lötlampe verschlossenes Gefässrecipiente sellado por llama
chem., el.mit einer Manschette abgedichtete Verbindungjunta de manguito
industr., construct.mit einer Metallarmatur versehenprovisto de una armadura metálica
lawmit einer Nummer versehen,die an die Nummer der letzten Eintragung anschließtnumeración consecutiva
health.mit einer Prothese umgehenmanejar una prótesis
gen.mit einer Rakel auftragenengomar a cuchilla
met.mit einer Spachtel kittenemplastecer
fin.mit einer Steuer belegtsujeto a impuesto
fin.mit einer Steuer belegtimponible
fin.mit einer Steuer belegtgravable
lawmit einer Strafe belegenpenalizar
tech., chem.mit einer Säure titrierenvalorar con una solución ácida
fin.mit einer Taxe belegengravar con una tasa
gen.mit einer Teilabsicherung für Staatsanleihen ausgestattete Kreditlinie mit erweiterten Konditionenlínea de crédito con condicionalidad reforzada y protección parcial del riesgo soberano
meas.inst.mit einer Teilung versehengraduar una escala
lawmit einer Untersuchung oder der Erstattung eines Gutachtens beauftragte Person oder Organpersona u órgano a quien se haya encomendado una investigación o un dictamen pericial
econ.mit einer Verwarnung bestrafensancionar con una amonestación
met.mit einer X-Naht geschweisste Probenprobetas achaflanadas o biseladas en X
environ.mit Hilfe eines Autotransformators/Spartransformators wurde die Netzspannung nach und nach erhoehtel voltaje de línea se aumentó progresivamente mediante un autotransformador
ITmit Leistungsmerkmalen,wie sie ein Roboter aufweist,ausgestattete Maschinemáquina con ciertas características de robótica
lawmit Wirkung für einen Mitgliedstaat international registriert werdenser objeto de un registro internacional con efecto en un Estado miembro
fin.Mitgliedstaat mit einer AusnahmeregelungEstado miembro acogido a una excepción
commun.Modulation mit einer konstanten Hüllkurvemodulación de envolvente constante
mech.eng., el.Motor mit einem Kondensator für Anlauf und Betriebmotor con condensador permanente
agric.Motorhacke mit einem Stützradmotoazada con rueda de guía
agric.Motorhacke mit einem Triebradmotoazada con rueda motriz
el.Münzzähler mit einem Tarifcontador-vendedor de tarifa única
food.ind., chem.Nahrungsergänzungsmittel mit einem bestimmten Mindestgehalt an Vitaminensuplemento vitamínico
transp., avia.Nettoflugbahn mit einem ausgefallenen Triebwerk im Reiseflugtrayectoria neta de vuelo en ruta con un motor estropeado
gen.nicht brennbar.Bei Kontakt mit Wasser oder feuchter Luft jedoch ein entzündliches Gasno combustible pero produce gas inflamable en contacto con agua o aire húmedo
el., construct.nichtverfuegbare Leistung einer Wasserkraftanlage mit Rueckwirkungpotencia eléctrica indisponible de un aprovechamiento hidroeléctrico con repercusion
mater.sc.Oberflächenvorbereitung mit Hilfe von einem Laserpreparación de superficie utilizando láser
earth.sc.optisches Polymer mit nur einem Brechungsindexpolímero óptico con un índice de refracción único
industr., construct.Papier mit einem oder zwei Randstreifenpapel que presenta uno o dos márgenes
fin.Pensionskasse mit einem Deckungsgrad von unter 100 Prozentplan de pensiones infrafinanciado
fin.Pensionskasse mit einem Deckungsgrad von über 100 Prozentplan de pensiones sobrefinanciado
chem.Phenol mit einem Ringfenol de un anillo
met.Probe mit mindestens einer Flaeche im Walzzustandprobeta en la que se ha conservado una superficie delaminación por lo menos
met.Probe mit mindestens einer Walzhautprobeta en la que se ha conservado una superficie delaminación por lo menos
met.Probe mit mindestens einer Walzoberflaecheprobeta en la que se ha conservado una superficie delaminación por lo menos
tech., met.Proben mit einer Izod- Kerbe oder einem K3- Rundk rbpruebas con resiliencia Izod o K3
chem.Probenteilung mit einem Drehprobenteilerdivisor de muestra rotatorio
math.Produkt einer Matrix mit einem Skalarproducto de una matriz por un escalar
transp., industr., construct.Profil mit einer Längsripperesalto central de guía
transp., industr., construct.Profil mit einer Längsripperesalto longitudinal único
transp., industr., construct.Profil mit einer Längsripperesalto anular único
tech., industr., construct.Prägekalander durch Druck mit einer Gewebewalzemangle
transp., tech., lawPrüfung mit einer Ring-Loch-Plattemétodo de ensayo con diana
environ.Pseudo-Steppen mit ein- und mehrjährigen Gräsernzonas subestépicas de gramíneas y anuales
ITPufferspeicher-Steuerung mit dualer Ein-/Ausgangsstellecircuito de mando de doble entrada por memoria tampón
mech.eng.Pumpe mit einer Ansaugoeffnungbomba de aspiración sencilla
tech., industr., construct.Putzvorrichtung mit Absaugung einer Streckedispositivo de limpiado con aspirado de un manuar
transp., construct.Querschnitt durch eine Schleuse mit befestigter Sohlesección transversal de una esclusa con solera consolidada
transp., construct.Querschnitt durch eine Schleuse mit geboeschter Wandungcorte transversal de un cuenco en talud
transp., construct.Querschnitt durch eine Schleuse mit gekruemmter massiver Wandungcorte transversal de una esclusa con muros de paramento curvos
transp.Querschnitt durch eine Schleuse mit Sparbeckensección transversal de una esclusa con depósitos recuperadores
el.Regelsteuerung mit einem Stromteilerregulación de una inductancia
el.Regelsteuerung mit einem Stromteilerregulación de dos barras
el.Regelsteuerung mit einer Überschaltdrosselregulación de una inductancia
el.Regelsteuerung mit einer Überschaltdrosselregulación de dos barras
health., agric.Regelung zur Schlachtung von Rindern mit einem Alter von mehr als 30 Monatenplan para los animales de más de treinta meses
tech., industr., construct.Reglerklappe mit Fotozelle Photozelle eines Ballenöffnerspuerta reguladora con fotocélula de una abridora de balas
tech., industr., construct.Reglerklappe mit Fotozelle Photozelle eines Kastenspeiserspuerta reguladora con fotocélula
law, environ., ecol.Richtlinie 2003/87/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Oktober 2003 über ein System für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten in der Gemeinschaft und zur Änderung der Richtlinie 96/61/EG des RatesDirectiva 2003/87/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de octubre de 2003, por la que se establece un régimen para el comercio de derechos de emisión de gases de efecto invernadero en la Comunidad y por la que se modifica la Directiva 96/61/CE del Consejo
gen.Richtlinie 2003/87/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Oktober 2003 über ein System für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten in der Gemeinschaft und zur Änderung der Richtlinie 96/61/EG des RatesDirectiva sobre el comercio de derechos de emisión
gen.Richtlinie über Normen für die Anerkennung von Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen als Personen mit Anspruch auf internationalen Schutz, für einen einheitlichen Status für Flüchtlinge oder für Personen mit Anrecht auf subsidiären Schutz und für den Inhalt des zu gewährenden SchutzesDirectiva relativa a los requisitos de asilo
gen.Richtlinie über Normen für die Anerkennung von Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen als Personen mit Anspruch auf internationalen Schutz, für einen einheitlichen Status für Flüchtlinge oder für Personen mit Anrecht auf subsidiären Schutz und für den Inhalt des zu gewährenden SchutzesDirectiva por la que se establecen normas relativas a los requisitos para el reconocimiento de nacionales de terceros países o apátridas como beneficiarios de protección internacional, a un estatuto uniforme para los refugiados o para las personas con derecho a protección subsidiaria y al contenido de la protección concedida
work.fl., construct.Rundstahl mit einem Endhakengancho
el.mot.Rückarbeitsverfahren mit einer Einspeisungensayo en oposición con simple alimentación
immigr.Rückübergabe einer Person mit unbefugtem Aufenthaltpuesta en la frontera de la persona cuya estancia es irregular
immigr.Rückübernahme einer Person mit unbefugtem Aufenthaltreadmisión de una persona en situación de estancia no autorizada
tech.Saege in Verbindung mit einer Gehrladetronzadora
tech.Saege in Verbindung mit einer Gehrladesierra ingletadora
tech.Saege in Verbindung mit einer Gehrladesierra tronzadora
tech.Saege in Verbindung mit einer Gehrladeingletadora
earth.sc.Schall mit einer durch einen Dipol beschriebenen Quelleruido dipolar
earth.sc.Schall mit einer durch einen Monopol beschriebenen Quelleruido monopolar
earth.sc., transp.Schall mit einer durch einen Quadrupol beschriebenen Quellesonido cuadrupolar
proced.law.Scheidung einer Ehe mit Auslandsberührungdivorcio internacional
agric.Scherenbewegung mit einer unbeweglichen Schneidecorte con cuchilla fija
environ.Schlammentwässerung mit einer Filterpressesecado por presión de lodos
met.Schluessellochkerbe mit einem Kruemmungsradius von l mm am Kerbgrundentalladura en forma de cerradura con un radio de curvatura en el fondo de la entalladura de 1 mm
mech.eng.Schraubenschlüssel mit einer einzigen Stellbackellave inglesa
mech.eng.Schraubenschlüssel mit einer Stellbackellave inglesa
ITSchreib-Lesespeicher mit wahlfreiem Zugriff mit dualer Ein-/Ausgangsstellememoria de lectura-escritura de acceso aleatorio de doble puerto
ITSchreib-Lesespeicher mit wahlfreiem Zugriff mit dualer Ein-/Ausgangsstellememoria de acceso aleatorio de puerta doble
IMF.Schuldentilgung mit einem Abschlag vom Nominalwertrecompra de la deuda en efectivo
fin.Schuldtitel mit einem Couponinstrumento de deuda con un cupón
gen.Schuldverschreibungen von und Darlehen an Unternehmen,mit denen ein Beteiligungsverhältnis bestehtBonos y obligaciones emitidos por empresas con las que la empresa de seguros tenga un vínculo de participación y cantidades adeudadas por dichas empresas
stat., scient.Schätzer mit einer Verzerrung von niedrigerer Ordnungestimador con sesgo de menor orden
transp., construct.Seilschlaufen in gewoehnlicher Spleissung mit einer Kauscheestrobos de costura ordinaria de un guardacabo
mech.eng.Senkrechtraeummaschine mit einem Raeumnadelhalterbrochadora vertical de corredera sencilla
econ.sich mit einer Beschwerde befassenatender a una queja
commun., ITSiebung mit einem Kondensatorfiltrado por condensador
IT, dat.proc.Simulation mit einer Variablesimulación de una variable
commun.Sinussignal mit einem Schalldruckpegelseñal pura
patents.Spiele und Geräte für Spiele zur Verwendung mit einem Fernsehbildschirm oder Videomonitorjuegos y aparatos de juegos para su uso con una pantalla de televisión o un monitor de vídeo
tech., industr., construct.Spindelbremse mit Bremse einer Zwirnmaschinefrenado de la púa por freno de una continua de retorcer de recorrido ascendente
tech., industr., construct.Spindelbremse mit entkuppelung einer Ringzwirnmaschinefrenado de la púa por embrague
tech., industr., construct.Spindelbremse mit Entkuppelung einer Zwirnmaschinefrenado de la púa por embrague de una continua de retorcer de recorrido ascendente
earth.sc.Spule mit seitlichem Anschluss laengs einer Mantelliniebobina alimentada lateralmente
ITstatischer Schreib-Lesespeicher mit wahlfreiem Zugriff und dualer Ein-/Ausgangsstellememoria estática de lectura-escritura de acceso aleatorio y de doble puerta
transp., avia.Steiggradient mit einer Leistung aller Triebwerkegradiente con todos los motores operativos
transp., el.Stellwerk mit freibeweglichen Ein-und Ausfahrhebelnpuesto de palancas libres de entrada y salida
IT, earth.sc.Steuerung mit dualer Ein-/Ausgangsstellecircuito de mando de doble entrada
earth.sc.Stoerumg mit der Charakteristik einer kontinuierlichen Welleperturbación de la onda estacionaria
pharma.Stoffe mit einer E-Nummere-subst
lawStraftat im Zusammenhang mit der Wahrnehmung eines öffentlichen Amtesdelito relacionado con el ejercicio de una función pública
met.Strahlen mit einem Strahmittelausgenommen Sandchorreo con granalla
gen.Strategie für eine neue Partnerschaft mit Zentralasienestrategia de la UE para una nueva asociación con Asia Central
transp.Straße mit einem Fahrstreifencarretera de una vía
transp.Straße mit einem Fahrstreifencarretera no dividida
transp.Straße mit einem Fahrstreifenvía de calzada única
transp.Straße mit einem Fahrstreifencarretera de calzada única
transp., construct.Straße mit einer Fahrbahncarretera de 1 pista
transp., construct.Straße mit einer Fahrbahncarretera de 1 senda
transp., construct.Straße mit einer Fahrbahncarretera de 1 vía
transp., construct.Straße mit einer Fahrbahnvía de 1 carril
transp., construct.Straße mit einer Fahrbahncarretera de 1 carril
transp., construct.Straße mit einer Fahrbahncarretera de 1 canal
mech.eng., el.Strom bei festgebremstem Läufer eines Motors mit Anlassercorriente con rotor bloqueado del conjunto motor arrancador
pharma.Studie mit einer KohortensterbetafelEstudio de supervivencia
IT, dat.proc.Suche mit einer Maskebúsqueda con un comodín
pharma.suchen von statistischen Zwillingen mit einem definierten Streubereichapareamiento calibrado
commun.System, das mit einer sehr kleinen Antenne arbeitetmicroantena receptora
commun.System, das mit einer sehr kleinen Antenne arbeitetterminal de muy pequeña apertura
CNCSystem mit einem Freiheitsgradsistema de uno grado de libertad
CNCSystem mit einem Freiheitsgradsistema con uno grado de libertad
el.Transistor mit einem diffundierten Übergangtransistor de unión difundida simple
transp., construct.Trockenlegung mit Filterbrunnen von einer Zentralstelle ausagotamiento por pozos filtrantes con instalación central
chem.Trockenschrank mit einer Kammersecadero de cámara
chem.Trockenschrank mit einer Kammerarmario de desecación con una cámara
gen.täglich fällig und mit Laufzeit bis zu einem Monata la vista
transp.Tür mit Durchgang in einer Richtungpuerta de sentido único
law, lab.law.Umsetzung auf einen Arbeitsplatz mit geringerem Qualifikationsgradpérdida de categoría profesional
law, lab.law.Umsetzung auf einen Arbeitsplatz mit geringerem Qualifikationsgraddescenso de categoría profesional
tech., met.ungebeiztes und mit einer duennnen haftenden Zunderschicht geliefertes Blechchapa suministrada sin decapar y cubierta con una capa fina de cascarilla
busin., labor.org., account.unter einem gesonderten Posten mit entsprechender Bezeichnungen partida especial con la denominación correspondiente
mech.eng.Unterflasche mit einer Seilrollecuadernal de una polea
patents.Unterhaltungsgeräte zur Verwendung mit einem Fernsehbildschirm oder Videomonitoraparatos recreativos para su uso con una pantalla de televisión o un monitor de vídeo
gen.Unternehmen,mit denen ein Beteiligungsverhältnis bestehtempresas con las que la empresa de seguros tenga un vínculo de participación
ITUnterprogramm mit einer Ebenesubrutina cerrada
stat.Untersuchung mit dem Ziel einer Verbesserunginspección rectificativa
econ.US-Schatzanweisungen mit einer Laufzeit von fünf Jahrenbonos del Tesoro de Estados Unidos con vencimiento a 5 años
market., fin.Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Monatdepósito a plazo fijo en bancos
market., fin.Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten mit Laufzeiten von mehr als einem Monatdepósito a plazo fijo en bancos
market., fin.Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten-täglich fällige und mit Laufzeiten bis zu einem Monatdepósito a la vista en bancos
comp., MSVerbindung mit einem Projektor herstellenConectarse a un proyector
lab.law.Verbindungssystem mit einem sicheren Ankerpunktsistema de conexión que pueda unirse a un punto de anclaje
insur.verbundene Rente mit Übergang auf einen bezugsberechtigten Drittenreversión en beneficio de la persona a cargo
law, commer.Vereinbarung mit einer Brauereicontrato de venta de cerveza
law, nucl.phys.Vereinbarung über die Beteiligung der Europäischen Atomgemeinschaft an der Erstellung eines Konzeptentwurfs für einen Internationalen Thermonuklearen Versuchsreaktor ITER mit Japan, der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken und den Vereinigten Staaten von AmerikaAcuerdo de participación de la Comunidad Europea de la Energía Atómica en las actividades de Diseño Conceptual de un Reactor Termonuclear Experimental ITER junto con Japón, la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas y los Estados Unidos de América
met.vergueteter Cr- Ni- Mo- Stahl mit einer verhaeltnissmaessig niedrigen Uebergangstemperaturacero de cr-ni-mo bonificado con una temperatura de transición relativamente baja
transp.Verkehrsnetz mit mindestens einem Knotenred mínima
ITVerstärker mit einem Eingangsstrom von...amplificador con corriente de entrada de...
mech.eng., el.Versuch mit Leistungsfaktor Einsensayo con factor de potencia uno
coal., chem.Verwendung von Besatzpatronen, die mit einer Magnesiumchloridpaste gefuellt sindEmpleo de cartuchos de retacado rellenos de una pasta de cloruro de magnesio.
IT, dat.proc.Vokal mit einem Akzentvocal acentuada
tech., met.von einem Schraegbeschatten mit Schwermetall wurde abgesehense rechazó el sombreo por vaporización
fin., industr.Waage mit einem Wägebereichinstrumento con un solo campo de pesaje
mech.eng.Waagerechtraeummaschine mit einem Raeumnadelhalterbrochadora horizontal de corredera sencilla
econ.Wahl mit einem Wahlgangelección a una vuelta
gen.Wahlsystem der Ein-Personen-Wahl mit Vorzugsstimme und Übertragbarkeitsistema de elección uninominal preferencial con transferencia de votos
nat.sc., agric.Wand mit einem abwaschfesten Belagmuro recubierto de un revestimiento lavable
tech., industr., construct.Webmaschine mit einem flexibeln Greifertelar de lanzas flexibles
fin.Wertpapier,das mit einem Bezugsrecht verbunden isttítulo a que acompaña un derecho de suscripción
med.Zahnfüllung mit Devitalisierung einer Zahnwurzelobturación con desvitalización monorradicular
industr., construct.Zange mit einer Druckvorrichtung oder Praegevorrichtung fuer Fahrkartentenazas con dispositivo impresor o cuño
fin.Zinsswap mit einer einzigen Währungpermuta financiera de tipos de interés en una sola divisa
agric.Zuchtbetrieb mit einem besonderen tiergesundheitlichen Statusexplotación que se beneficia de un régimen zoosanitario particular
tech., chem.Zucker mit einer Ketogruppeazúcar con función cetónica
tech., chem.Zucker mit einer Ketogruppeazúcar cetogénico
insur.Zusammentreffen einer Leistung mit anderen Leistungen der sozialen Sicherheitacumulación de una prestación con otras prestaciones de seguridad social
astronaut.Übereinkommen zwischen der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika und bestimmten Regierungen, die Mitglieder der Europäischen Weltraumforschungs-Organisation sind, über ein Programm der Zusammenarbeit bei der Entwicklung, Beschaffung und Nutzung eines Weltraumlaboratoriums in Verbindung mit dem RaumtransportersystemAcuerdo entre el Gobierno de los Estados Unidos de América y varios Gobiernos que son miembros de la Organización Europea de Investigación Espacial para el desarrollo, adquisición y utilización de un "Spacelab" laboratorio espacial en conexión o enlaces con el sistema de vehículo lanzadera espacial