Subject | German | Spanish |
agric. | Abfallbehandlung im Zusammenhang mit der Fischzucht | tratamiento de residuos asociado a la piscicultura |
textile | Abschneiden mit der Breithalterschere | templén de corte |
gen. | Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter, die mit der Durchführung der zur Verwirklichung des Binnenmarkts erforderlichen Rechtsvorschriften der Gemeinschaft betraut sind | plan de acción para el intercambio entre las administraciones de los Estados miembros de funcionarios nacionales encargados de la puesta en marcha de la legislación comunitaria necesaria para la realización del mercado interior |
gen. | Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter, die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarktes erforderlichen Durchführung des Gemeinschaftsrechts betraut sind | Plan de acción para el intercambio entre las administraciones de los Estados miembros de funcionarios nacionales encargados de la puesta en marcha de la legislación comunitaria necesaria para la realización del mercado interior |
gen. | Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter, die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarktes erforderlichen Durchführung des Gemeinschaftsrechts betraut sind | plan de acción para el intercambio entre las administraciones de los Estados miembros de funcionarios nacionales encargados de la puesta en marcha de la legislación comunitaria necesaria para la realización del mercado interior |
gen. | Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter, die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarkts erforderlichen Durchführung des Gemeinschaftsrechts betraut sind | plan de acción para el intercambio entre las administraciones de los Estados miembros de funcionarios nacionales encargados de la puesta en marcha de la legislación comunitaria necesaria para la realización del mercado interior |
law | Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter,die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarktes erforderlichen Durchführung des Gemeinschaftsrechts betraut sind | Plan de acción para el intercambio,entre administraciones de los Estados miembros,de funcionarios nacionales encargados de la puesta en marcha de la legislación comunitaria necesaria para la realización del mercado interior |
law | Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vozunehmenden Austausch nationaler Beamten, die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarktes erforderlichen Durchführung des Gemeinschaftsrechts betraut sind | Plan de acción para el intercambio, entre las administraciones de los Estados miembros, de funcionarios nacionales encargados de la puesta en marcha de la legislación comunitaria necesaria para la realización del mercado interior |
health., anim.husb. | Angehöriger der mit der Gesundheit von Wassertieren befassten Berufe | profesional de la salud de los animales acuáticos |
forestr. | arbeiten mit der Motorsäge | corte manual |
lab.law. | Arbeitsbewertung mit der Rangfolgemethode | método de clasificación jerárquica |
lab.law. | Arbeitsbewertung mit der Rangfolgemethode | método de clasificación de las tareas |
social.sc. | Arbeitsgruppe "Situation der Flüchtlinge und Vertriebenen in den AKP-Ländern im Zusammenhang mit der Politik der humanitären Hilfe" | Grupo de trabajo sobre la situación de los refugiados y los desplazados en los países ACP en el contexto de la política de ayuda humanitaria |
gen. | Assoziation der überseeischen Länder und Gebiete mit der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft | asociación de los países y territorios de Ultramar a la Comunidad Económica Europea |
immigr. | Aufenthaltserlaubnis mit der längsten Gültigkeitsdauer | permiso de residencia que concede el derecho de residencia más prolongado |
comp., MS | Aufnahme mit der Nahrung | ingesta alimentaria |
busin., labor.org., account. | Aufwendungen im Zusammenhang mit der zeitlichen Verteilung des Unterschiedsbetrages bei über dem Rückzahlungsbetrag erworbenen Vermögensgegenständen | cargas correspondientes a la amortización de la prima de los activos adquiridos por encima de la cantidad pagadera al vencimiento |
econ. | Ausgleich für die mit der Abgelegenheit verbundenen Mehrkosten | compensación de los costes adicionales que la situación ultraperiférica ocasiona |
law | ausreichende Kenntnisse für den praktischen Umgang mit der Rechtssprache | dominio operativo del lenguaje jurídico |
transp. | Ausrichtung mit der Piste | alineación de pista |
stat., scient. | Bayes a posteriori Schätzbereich mit der kleinsten Wahrscheinlichkeit | intervalos de máxima probabilidad a posteriori |
polit., law | Beamter oder sonstiger Bediensteter,der mit der Wahrnehmung der Geschäfte des Kanzlers beauftragt ist | funcionario o agente que se encargará de asumir las competencias del Secretario |
gov. | Bediensteter, der mit der Überprüfung von Übersetzungen beauftragt ist | agente encargado de la supervisión de traducciones |
law | Befugnis,Personen,Personengemeinschaften,Dienststellen,Ausschüsse oder Einrichtungen mit der Abgabe von Gutachten zu betrauen | posibilidad de encomendar la elaboración de un dictamen pericial a cualquier persona, corporación, gabinete técnico, comisión u órgano |
law, immigr. | behördliche Verfügung, mit der der Ausländer angehalten wird, das Staatsgebiet zu verlassen | decisión de retorno |
chem. | BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT oder dem Haar: | EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL o el pelo: |
chem. | BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: | EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: |
gen. | bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit viel...vom Hersteller anzugeben | en caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con...productos a especificar por el fabricante |
gen. | bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit viel...vom Hersteller anzugeben | S28 |
gen. | bei Kontakt mit der Flüssigkeit:Erfrierungen | en contacto con líquido: congelación |
chem. | BEI KONTAKT MIT DER HAUT oder dem Haar: Alle beschmutzten, getränkten Kleidungsstücke sofort ausziehen. Haut mit Wasser abwaschen/duschen. | EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL o el pelo: Quitarse inmediatamente las prendas contaminadas. Aclararse la piel con agua o ducharse. |
chem. | BEI KONTAKT MIT DER HAUT: Behutsam mit viel Wasser und Seife waschen. | EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar suavemente con agua y jabón abundantes. |
chem. | BEI KONTAKT MIT DER HAUT: In kaltes Wasser tauchen/nassen Verband anlegen. | EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Sumergir en agua fresca/aplicar compresas húmedas. |
chem. | BEI KONTAKT MIT DER HAUT: Mit viel Wasser und Seife waschen. | EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar con agua y jabón abundantes. |
chem. | BEI KONTAKT MIT DER KLEIDUNG: Kontaminierte Kleidung und Haut sofort mit viel Wasser abwaschen und danach Kleidung ausziehen. | EN CASO DE CONTACTO CON LA ROPA: Aclarar inmediatamente con agua abundante las prendas y la piel contaminadas antes de quitarse la ropa. |
gen. | Beratungs- und Unterstützungsmission der Europäischen Union im Zusammenhang mit der Reform des Sicherheitssektors in der Demokratischen Republik Kongo | EUSEC RD CONGO |
gen. | Beratungs- und Unterstützungsmission der Europäischen Union im Zusammenhang mit der Reform des Sicherheitssektors in der Demokratischen Republik Kongo | Misión de asesoramiento y asistencia de la Unión Europea en materia de reforma del sector de la seguridad en la República Democrática del Congo |
gen. | Berührung mit der Augen vermeiden | evítese el contacto con los ojos |
gen. | Berührung mit der Augen vermeiden | S25 |
gen. | Berührung mit der Haut vermeiden | evítese el contacto con la piel |
gen. | Berührung mit der Haut vermeiden | S24 |
fin. | Bescheinigung,mit der die Richtigkeit der zu zahlenden Beträge bestätigt wird | certificado que da fe de la exactitud de las sumas que hay que pagar |
law | Beschluß der mit der Rechtssache befaßten Kammer | auto de la Sala a la que se haya atribuido el asunto |
industr., construct., met. | Beschneiden mit der Schere | recortado |
industr., construct., met. | Beschneiden mit der Schere | degüello |
tech., chem. | Bestimmung mit der hydrostatischen Waage | densimetría por balanza hidrostática |
patents. | Bezeichnungen, die in Verbindung mit der Ware ihre ursprüngliche Bedeutung verloren haben | designaciones que perdieron su sentido primitivo respecto al producto |
gen. | Biegeversuch mit der Raupe in der Zugone | ensayo de plegado normal por el anverso |
gen. | Biegeversuch mit der Wurzel in der Zugzone | ensayo de plegado por el reverso |
IT | Bit mit der geringsten Signifikanz | bit menos significativo |
IT | Bit mit der höchsten Signifikanz | bit más significativo |
med. | Blutaustausch mit der Mutter | intercambio sanguíneo con la madre |
econ. | Bündnis des Proletariats mit der Bauernschaft | alianza del proletariado y campesinado |
insur., busin., labor.org. | Büroaufwendungen, die im Zusammenhang mit der Antragsbearbeitung und Policierung stehen | gastos de administración derivados de la tramitación de solicitudes y de la formalización de pólizas |
fin. | den Mitgliedstaat mit der Maßgabe in Verzug setzen,Maßnahmen zu treffen | advertir al Estado miembro para que tome medidas |
patents. | den patentierten Teil in Verbindung mit der Gesamtvorrichtung bewerten | estimar la parte patentada con el conjunto del aparato |
gen. | der Beamte kann voruebergehend mit der Verwaltung eines Dienstpostens betraut werden | el funcionario podrá ser destinado a ocupar interinamente un puesto de trabajo |
law | der Rat beraet darueber mit der Kommission und gegebenenfalls mit... | el Consejo consultará a la Comisión y, en su caso, a... |
gen. | der Rat beschliesst mit der Mehrheit seiner Mitglieder | el Consejo adoptará sus acuerdos por mayoría de los miembros que lo componen |
immigr. | der Staat, der das Visum mit der längsten Gültigkeitsdauer erteilt hat | Estado que haya expedido el visado con mayor plazo de validez |
law | der Verwaltungsrat faßt seine Beschlüsse mit der einfachen Mehrheit | el Consejo de Administración tomará sus acuerdos por mayoría simple |
law | die Ablehnung kann nicht mit der Staatsangehörigkeit begründet werden | ninguna recusación podrá fundarse en la nacionalidad |
law | die Behörde hat den Rechtsstreit im Zusammenhang mit der Ausübung hoheitlicher Befugnisse geführt | actuar en el ejercicio del poder público |
law | die Beschlüsse mit der einfachen Mehrheit fassen | tomar sus acuerdos por mayoría simple |
law | die Beschlüsse mit der Zahl der bei jeder Abstimmung abgegebenen Stimmen | las decisiones aprobadas consignando los resultados en cifras de cada una de las votaciones efectuadas |
fin. | die breite Öffentlichkeit mit der gemeinsamen Währung vertraut machen | familiarización del público con la moneda única |
environ. | die Dosis wurde mit der Filmschwaerzungsmethode bestimmt | la dosis se determinó con ayuda del método de ennegrecimiento de película |
law | die Entscheidung der mit der Hauptsache befaßten Kammer übertragen | atribuir la demanda a la Sala a la que se haya asignado el asunto principal |
patents. | die Entscheidungen der... sind mit der Beschwerde anfechtbar | se podrá recurrir contra las resoluciones de.. |
gen. | Die Farbe dieser Reproduktion stimmt unter Umständen nicht genau mit der Farbe des Originals überein. Bei der Erkennung gefälschter Dokumente darf daher nicht nur von der Farbgestaltung ausgegangen werden. | Los colores de la reproducción pueden no corresponder exactamente a los del original. En consecuencia, la detección de la falsificación no puede basarse únicamente en la comparación de los colores. |
law | die Kammer oder den Berichterstatter mit der Ausführung einer Beweisaufnahme beauftragen | encargar a la Sala o al Juez Ponente la ejecución de diligencias de prueba |
tech., met. | die Sproedbrucheigenschaften werden mit der ISO- Spitzkerbprobe geprueft | la fragilidad es probada con la prueba de entalladura IS0 en V |
gen. | Diese Bezeichnung berührt nicht die Standpunkte zum Status und steht im Einklang mit der Resolution 1244/99 des VN-Sicherheitsrates und dem Gutachten des Internationalen Gerichtshofs zur Unabhängigkeitserklärung des Kosovos. | Esta denominación se entiende sin perjuicio de las posiciones sobre su estatuto y está en consonancia con la Resolución 1244 1999 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y con la Opinión de la Corte Internacional de Justicia sobre la declaración de independencia de Kosovo. |
IT | direkt mit der Zentraleinheit gekoppelte Anlage | sistema en línea |
met. | durch einKammwalzen/geruest werden die Walzen mit der Antriebsmaschine verbunden | los cilindros de laminación estan directamente conectados al motor mediante una caja de piñones |
gen. | Durchführungsabkommen über die Assoziierung der überseeischen Länder und Hoheitsgebiete mit der Gemeinschaft | Convenio de aplicación sobre la asociación de los países y territorios de Ultramar a la Comunidad |
agric., construct. | Durchziehen mit der Kette | rastreado con cadena |
agric. | Düngerlösegerät mit der Druckleitung verbunden | dosificador |
agric. | Düngerlösegerät mit der Druckleitung verbunden | diluidor |
commun., IT, tech. | EDV-Probleme mit der Datumsumstellung auf das Jahr 2000 | bomba del milenio |
commun., IT, tech. | EDV-Probleme mit der Datumsumstellung auf das Jahr 2000 | efecto 2000 |
commun., IT, tech. | EDV-Probleme mit der Datumsumstellung auf das Jahr 2000 | problema del año 2000 |
commun., IT, tech. | EDV-Probleme mit der Datumsumstellung auf das Jahr 2000 | problema informático del año 2000 |
commun., IT, tech. | EDV-Probleme mit der Datumsumstellung zur Jahrhundertwende | problema informático del año 2000 |
commun., IT, tech. | EDV-Probleme mit der Datumsumstellung zur Jahrhundertwende | efecto 2000 |
commun., IT, tech. | EDV-Probleme mit der Datumsumstellung zur Jahrhundertwende | problema del año 2000 |
commun., IT, tech. | EDV-Probleme mit der Datumsumstellung zur Jahrhundertwende | bomba del milenio |
law | Eidgenössische Volksinitiative "Schluss mit der Schuldenwirtschaft!" | Iniciativa popular "Basta con las Deudas" |
law | ein mit der Gemeinschaftsmarke identisches Zeichen | cualquier signo idéntico a la marca comunitaria |
econ. | ein mit der gesamten Volkswirtschaft eng verflochtener Wirtschaftsbereich | un sector estrechamente vinculado al conjunto de la economía |
insur. | Einbehaltung der mit der Leistungszahlung verbundenen Kosten | recuperación de los gastos motivados por el pago de las prestaciones |
transp. | eine Kurve mit der Streckengeschwindigkeit befahren | tomar una curva con velocidad |
industr., construct. | Einsetzen mit der Hand | engaste |
gen. | Einzelunternehmen mit der Hauptfunktion Finanzieren | empresas individuales cuya función principal consiste en financiar |
social.sc., UN | Empfehlung betreffend die Lebens- und Arbeitsbedingungen und die Sicherheit der Seeleute im Zusammenhang mit der Eintragung der Schiffe | Recomendación relativa a las condiciones de vida, de trabajo y de seguridad de las gentes del mar en relación con el registro de buques |
polit., law | Entscheidung,mit der ein Streithilfeantrag abgelehnt wird | desestimar una demanda de intervención |
gen. | Entscheidung,mit der eine Berufskrankheit anerkannt wird | decisión por la que se reconoce una enfermedad profesional |
econ., fin. | Entwicklungspartnerschaft mit der Wirtschaft | convenio de colaboración entre el sector público y el privado |
econ., fin. | Entwicklungspartnerschaft mit der Wirtschaft | convenio de colaboración |
econ., fin. | Entwicklungspartnerschaft mit der Wirtschaft | asociación entre los sectores público y privado |
econ., fin. | Entwicklungspartnerschaft mit der Wirtschaft | asociación entre el sector público y el sector privado |
gen. | Entwicklungspartnerschaft mit der Wirtschaft | asociación público-privada |
agric. | Erhaltungsmaßnahme im Zusammenhang mit der Mindestmaschenöffnung | medida de conservación relativa a la luz de malla |
busin., labor.org., account. | Erträge im Zusammenhang mit der zeitlichen Verteilung des Unterschiedsbetrages bei unter dem Rückzahlungsbetrag erworbenen Vermögensgegenständen | rendimientos procedentes de la periodificación correspondiente de la prima de los activos adquiridos por debajo de la cantidad pagadera al vencimiento |
R&D., energ.ind. | Europäische Technologien für den Umgang mit der Energie | Tecnología Europea para la Gestión Eficaz de la Energía |
nat.sc., energ.ind. | Europäische Technologien für den Umgang mit der Energie | fomento de las tecnologías energéticas en Europa |
gen. | Faltbiegeversuch mit der Wurzel im Zug | ensayo de plegado por el reverso |
gen. | Faltversuch mit der Wurzel im Zug | ensayo de plegado por el reverso |
law | Fehlen eines Richters mit der Staatsangehörigkeit einer Partei | ausencia de un Juez de la nacionalidad de una parte |
hobby, cultur. | Fernsehwettbewerb mit der Bezeichnung "Europuzzle" | juego televisado "Europuzzle" |
hobby | Fischen mit der Spinnangel | pesca con caña |
transp., avia. | Funksprechverkehr mit der Flugverkehrskontrollstelle | comunicaciones con ATC |
chem. | Gaschromatographie in Verbindung mit der Massenspektrometrie | cromatografía de gases acoplada a espectrometría de masas |
fin. | Gebuehren in Zusammenhang mit der Einfuhr und Ausfuhr | cánones referidos a la importación y la exportación |
patents. | Gefahr, dass die Marke mit der älteren Marke gedanklich in Verbindung gebracht wird | riesgo de asociación con la marca anterior |
law | Gefahr, daß die Marke mit der älteren Marke gedanklich in Verbindung gebracht wird/Assoziationsgefahr | riesgo de asociación con la marca anterior |
law | Gefahr,daß die Marke mit der älteren Marke gedanklich in Verbindung gebracht wird | riesgo de asociación con la marca anterior |
gen. | Genossenschaften mit der Hauptfunktion Produzieren von Waren und marktbestimmten nicht finanziellen Dienstleistungen | sociedades cooperativas cuya función principal consiste en producir bienes y servicios destinados a la venta no financieros |
health. | Geschwindigkeit, mit der sich rote Blutkörperchen vom Plasma absetzen | tasas de sedimentación |
met. | Gesteinsmodellieren mit der Flamme | moldeado de rocas con llama |
met. | Gesteinsstruktur-Strahlen mit der Ueberschallflamme | limpieza superficial con llama supersónica para hacer visible la estructura de las Rocas |
met. | Gesteinstruktur-Strahlen mit der Flamme | decapado con llama para hacer visible la estructura de las rocas |
gen. | Gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut | nocivo en contacto con la piel |
gen. | gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut | nocivo en contacto con la piel |
gen. | Gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut | R21 |
gen. | gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken | nocivo en contacto con la piel y por ingestión |
gen. | gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken | R21/22 |
gen. | gesundheitsschädlich beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut | R20/21 |
gen. | gesundheitsschädlich beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut | nocivo por inhalación y en contacto con la piel |
gen. | gesundheitsschädlich beim Einatmen,Verschlucken und Berührung mit der Haut | R20/21/22 |
gen. | gesundheitsschädlich beim Einatmen,Verschlucken und Berührung mit der Haut | nocivo por inhalación, por ingestión y en contacto con la piel |
gen. | gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut | nocivo: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por contacto con la piel |
gen. | gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut | R48/21 |
gen. | gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | nocivo: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por contacto con la piel e ingestión |
gen. | gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | R48/21/22 |
gen. | gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Berührung mit der Haut | nocivo: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación y contacto con la piel |
gen. | gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Berührung mit der Haut | R48/20/21 |
gen. | gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen,Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | nocivo: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación, contacto con la piel e ingestión |
gen. | gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen,Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | R48/20/21/22 |
gen. | gesundheitsschädlich:Möglichkeit irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut | R40/21 |
gen. | gesundheitsschädlich:Möglichkeit irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut | nocivo: posibilidad de efectos irreversibles en contacto con la piel |
gen. | gesundheitsschädlich:Möglichkeit irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | R40/21/22 |
gen. | gesundheitsschädlich:Möglichkeit irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | nocivo: posibilidad de efectos irreversibles en contacto con la piel e ingestión |
gen. | gesundheitsschädlich:Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Haut | R40/20/21 |
gen. | gesundheitsschädlich:Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Haut | nocivo: posibilidad de efectos irreversibles por inhalación y contacto con la piel |
gen. | gesundheitsschädlich:Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen,Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | R40/20/21/22 |
gen. | gesundheitsschädlich:Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen,Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | nocivo: posibilidad de efectos irreversibles por inhalación, contacto con la piel e ingestión |
gen. | giftig bei Berührung mit der Haut | tóxico en contacto con la piel |
gen. | giftig bei Berührung mit der Haut | R24 |
gen. | giftig bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken | tóxico en contacto con la piel y por ingestión |
gen. | giftig bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken | R24/25 |
gen. | giftig beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut | R23/24 |
gen. | giftig beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut | tóxico por inhalación y en contacto con la piel |
gen. | giftig beim Einatmen,Verschlucken und Berührung mit der Haut | R23/24/25 |
gen. | giftig beim Einatmen,Verschlucken und Berührung mit der Haut | tóxico por inhalación, por ingestión y en contacto con la piel |
gen. | giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut | R39/24 |
gen. | giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut | tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por contacto con la piel |
gen. | giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | R39/24/25 |
gen. | giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por contacto con la piel e ingestión |
gen. | giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Haut | R39/23/24 |
gen. | giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Haut | tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación y contacto con la piel |
gen. | giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut un durch Verschlucken | R48/24/25 |
gen. | giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut un durch Verschlucken | tóxico: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por contacto con la piel e ingestión |
gen. | giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Berührung mit der Haut | tóxico: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación y contacto con la piel |
gen. | giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Berührung mit der Haut | R48/23/24 |
gen. | giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen,Berührung mit der Haut un durch Verschlucken | tóxico: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación, contacto con la piel e ingestión |
gen. | giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen,Berührung mit der Haut un durch Verschlucken | R48/23/24/25 |
gen. | giftig:Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen,Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | R39/23/24/25 |
gen. | giftig:Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen,Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación, contacto con la piel e ingestión |
patents. | Gleichstellung der Gemeinschaftsmarke mit der Marke eines Mitgliedstaates | asimilación de la marca comunitaria a la marca nacional |
law | Gleichstellung der Gemeinschaftsmarke mit der nationalen Marke | asimilación de la marca comunitaria a la marca nacional |
law, insur. | Gleichstellung mit der Allgemeinregelung | asimilación al régimen general |
antenn. | Grundwelle f.Wellenform mit der niedrigsten Grenzfrequenz | onda predominante |
met. | Härteprüfung mit der Doppeleindruckmethode | ensayo de dureza por el método de impresión doble |
patents. | im Einvernehmen mit der nationalen Behörde | de acuerdo con la Administración nacional |
med. | immunologisches Phänomen in Zusammenhang mit der Fortpflanzung | fenómeno inmunitario asociado a la procreación |
econ. | in Übereinstimmung mit der Verfassung | compatible con la constitución |
chem. | integriertes Schaumstoff-Inneres, mit der Haut zusammenhängend geschäumt | núcleo integral del material esponjado |
chem. | integriertes Schaumstoff-Inneres, mit der Haut zusammenhängend geschäumt | esponjado junto con la película exterior |
IT, industr. | internationale Normen und Standards im Zusammenhang mit der Verbindungstechnik | tipo normalizado internacional relacionado con la técnica del conexionado |
IT, industr. | internationale Normen und Standards im Zusammenhang mit der Verbindungstechnik | norma internacional relacionada con la técnica del conexionado |
transp., polit. | Internationale Ordnung für die Beförderung gefährlicher Güter mit der Eisenbahn | Reglamento relativo al transporte internacional de mercancías peligrosas por ferrocarril |
transp. | Internationale Ordnung für die Beförderung gefährlicher Güter mit der Eisenbahn | reglamento relativo al transporte internacional ferroviario de mercancías peligrosas |
transp., polit. | Internationale Ordnung für die Beförderung gefährlicher Güter mit der Eisenbahn | Reglamento referente al transporte internacional de mercancías peligrosas por ferrocarril |
law | Internationales Übereinkommen vom 10.Mai 1952 zur Vereinheitlichung von Regeln über die strafgerichtliche Zuständigkeit bei Schiffszusammenstössen und anderen mit der Führung eines Seeschiffes zusammenhängenden Ereignissen | Convenio internacional para la unificación de ciertas reglas relativas a la competencia civil en materia de abordaje, firmado en Bruselas el 10 de mayo de 1952 |
gen. | Internationales Übereinkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die strafgerichtliche Zuständigkeit bei Schiffszusammenstössen und anderen mit der Führung eines Seeschiffes zusammenhängenden Ereignissen | Convenio internacional para la unificación de ciertas reglas relativas a la competencia penal en materia de abordaje u otros accidentes de navegación |
law | Kammer,die mit der Beweisaufnahme beauftragt ist | Sala encargada de las diligencias de prueba |
IMF. | Kapitalfluss, der nicht mit der Verschuldung zusammenhängt | corriente de capital que no crea deuda |
IMF. | Kapitalfluss, der nicht mit der Verschuldung zusammenhängt | corriente de capital no relacionada con la deuda |
IMF. | Kapitalfluss, der nicht mit der Verschuldung zusammenhängt | flujo de capital no relacionado con la deuda |
IMF. | Kapitalfluss, der nicht mit der Verschuldung zusammenhängt | flujo de capital no generador de deuda |
gen. | Kapitalgesellschaften mit der Hauptfunktion Versichern | sociedades de capital cuya función principal consiste en asegurar |
gen. | keine Druckluft beim Füllen,Leeren oder Umgang mit der Substanz benutzen | no utilizar aire comprimido para llenar, vaciar o manipular |
law, tech. | Konformität mit der Bauart | conformidad con el tipo |
UN | konsolidierter interinstitutioneller Appell der Vereinten Nationen zur Leistung humanitärer Unterstützung im Zusammenhang mit der Kosovo-Krise | llamamiento interinstitucional unificado de las Naciones Unidas para la asistencia humanitaria relacionada con la crisis de Kosovo |
health., environ. | Kontakt mit Dämpfen verursacht Verätzungen an Haut und Augen und Kontakt mit der Flüssigkeit verursacht Erfrierungen. | el contacto con los vapores provoca quemaduras de la piel y de los ojos |
gen. | Kontakt mit Dämpfen verursacht Verätzungen an Haut und Augen und Kontakt mit der Flüssigkeit verursacht Erfrierungen. | el contacto con el producto líquido provoca congelación |
mech.eng. | Kontaktpunkt mit der Schleifmaschine | punto de contacto con la muela |
econ. | Konto für die laufenden Transaktionen mit der Übrigen Welt | cuenta de operaciones corrientes del resto del mundo |
med. | Kontrollbereich mit der Wahrscheinlichkeit erhoehter Kontamination | zona controlada de probabilidad incrementada de contaminación |
gen. | Kooperationsvereinbarung von Arzneimittelaufsichtsbehörden in mit der Europäischen Union assoziierten Ländern | Acuerdo de colaboración entre las autoridades encargadas de la regulación de medicamentos en países asociados a la Unión Europea |
chem., el. | Korrektur für den Wärmeaustausch mit der Umgebung | corrección por la pérdida de calor |
proced.law. | künstliche Befruchtung mit der Eizelle eines Mannes nach dessen Tode | fecundación con material reproductor del marido fallecido |
gen. | Legislative Entschließung mit der Stellungnahme des Europäischen Parlaments zu dem Vorschlag für eine | Resolución legislativa que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de una... |
transp. | Leistungen im Zusammenhang mit der Bordverpflegung | servicio que permite las comidas durante el vuelo |
gen. | Minister der Beschäftigung und der Arbeit, beauftragt mit der Politik der Chancengleichheit zwischen Männern und Frauen | Ministro de Empleo y Trabajo, encargada de la política de igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres |
busin., labor.org., account. | mit der Abschlussprüfung beauftragte Person | persona encargada del control de cuentas |
fin. | mit der Anleihe verbundener Optionsschein | warrant unido al bono |
patents. | mit der Anmeldung verbundene Rechte | derechos que derivan del depósito de la solicitud |
fin. | mit der Aufsicht betraute Behörde | supervisión cautelar |
econ. | mit der Ausführung Beauftragter | delegado ejecutivo |
transp. | mit der Beplankung verbundener Profilbördel | cordón unido al revestimiento |
market. | mit der Berufsausübung verbundene Aufwendungen | gastos profesionales |
market. | mit der Berufsausübung zusammenhängende Aufwendungen | gastos profesionales |
patents. | mit der Beweiserhebung beauftragter Richter | juez mandatario encargado de la administración de pruebas |
gen. | mit der Bezahlung beauftragte Verwaltung | administración encargada de la liquidación, administración que liquida una cuenta |
patents. | mit der daß | con tal que |
patents. | mit der daß | a condición que |
commun. | mit der Druckpresse hergestellter Aufdruck | estampación de imprenta |
gen. | mit der Durchführung der Übung beauftragte Stelle Official conducting the exercise (OCE) | oficial director del ejercicio |
econ. | mit der Eisenbahn | por ferrocarril |
econ. | mit der Eisenbahn senden | enviar expedir por ferrocarril |
med. | mit der Ernährung zusammenhängend | alimentario |
med. | mit der Glückshaube geboren | nacido de pies |
med. | mit der Glückshaube geboren | nacido con una cofia |
immigr. | mit der grenzüberschreitenden polizeilichen Zusammenarbeit beauftragte zentrale Stellen | órgano central encargado de la cooperación policial internacional |
automat. | mit der Hand eingestelltes Programm | programa manual |
cultur. | mit der Hand gefertigtes kartographisches Erzeugnis | obra cartográfica realizada a mano |
nat.sc., agric. | mit der Hand gerührtes Blut | sangre agitada a mano |
law | mit der Hauptsache befasste Kammer | Sala a la que se haya asignado el asunto principal |
law | mit der in Anspruch genommenen Priorität | teniendo en cuenta el derecho de prioridad invocado |
gen. | mit der Justiz zusammenarbeitende Verbrecher | delincuentes que colaboran con la justicia |
cultur., commun. | mit der kalten Nadel einritzen | grabar a la punta seca |
construct. | mit der Kammkelle aufziehen | estriar el mortero |
econ. | mit der Lieferung der Güter verbundene Dienstleistungen | servicios asociados al suministro de bienes |
med. | mit der Magensonde verabreichte Substanz | sustancia administrada por alimentación forzada |
mech.eng. | mit der Maschine bearbeiten | enderezar a máquina |
met. | mit der Modellplatte formen | moldear sobre placa |
insur. | mit der originalen Police identischer Wert | valorado como en el original |
industr., construct. | mit der Pinne hämmern | sentar |
industr., construct. | mit der Pinne hämmern | martillar |
transp., mater.sc. | mit der Pistole aufgetragen | pulverizado a presión |
transp., mater.sc. | mit der Pistole aufgetragen | aplicado con pistola de pintor |
econ. | mit der Post schicken | enviar por correo |
econ. | mit der Post versenden | enviar por correo |
econ. | mit der Produktion verbundene Transaktionen | operaciones ligadas a la producción |
busin., labor.org., account. | mit der Prüfung des Abschlusses beauftragte Person | persona encargada del control de cuentas |
transp., UN | mit der Prüfung des Verhaltenskodex für die Linienkonferenzen betraute Konferenz | Conferencia encargada de examinar el Código de Conducta para las Conferencias Marítimas |
comp., MS | mit der rechten Maustaste klicken | hacer clic con el botón secundario |
IT, dat.proc. | mit der rechten Seite anfangen | comenzar en página derecha |
law | mit der Rechtssache befasste Kammer | Sala que conoce del asunto |
gen. | mit der Regelung beauftragte Verwaltung | administración encargada de la liquidación, administración que liquida una cuenta |
gen. | mit der Regelungoder Bezahlungbeauftragte Verwaltung | administración que liquida una cuenta |
gen. | mit der Regelungoder Bezahlungbeauftragte Verwaltung | administración encargada de la liquidación |
med. | mit der Schlundsonde verabreichte Substanz | sustancia administrada por alimentación forzada |
agric. | mit der Scholle verwachsen | vinculado al terruño |
agric. | mit der Scholle verwachsen | vinculado a la gleba |
law | mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns handeln | actuar con la diligencia de un buen padre de familia |
law | mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns handeln | actuar como un buen padre de familia |
polit. | mit der Stimmenzählung beauftragtes Mitglied | escrutador |
IT, dat.proc. | mit der ungeraden Seite anfangen | comenzar en página derecha |
gen. | mit der Unterschrift+Gen....versehen werden | llevar la firma de... |
agric. | mit der Vermehrung betrauter Händler | persona a quien se confía la reproducción |
polit. | mit der Verwaltungsmodernisierung beauftragte Generaldirektion | Dirección General encargada de la Modernización Administrativa |
gen. | mit der Wahlprüfung betrauter Ausschuß | comisión encargada de la verificación de credenciales |
law | mit der Wahrnehmung des Monopols beauftragtes Unternehmen | empresa beneficiaria del monopolio |
patents. | jmdn mit der Wahrnehmung von Geschäften betrauen | encargar de confiar los asuntos |
patents. | jmdn mit der Wahrnehmung von Geschäften betrauen | encargar de llevar los asuntos |
law | mit der Wahrnehmung öffentlicher Dienstleistungen betrautes Unternehmen | empresa de prestación de servicios |
transp., el. | mit der Weichenzunge starr verbundener Zungenprüfer | verificador de cuchilla de aguja conducido |
commun., transp. | mit der Weichenzunge starr verbundener Zungenprüfer | verificador de cuchillas de aguja conducido |
econ. | mit der Zahlung im Rückstand sein | estar retrasado en el pago |
agric. | mit der Zerlegung verbundene Gebühr | tasa por las operaciones de despiece |
industr., construct., mech.eng. | mit der Ziehlinge abziehen | rascar |
industr., construct., mech.eng. | mit der Ziehlinge abziehen | raer |
industr., construct., mech.eng. | mit der Ziehlinge abziehen | raspar |
fin. | Mittelübertragung im Zusammenhang mit der Währungsreserve | transferencia relativa a la reserva monetaria |
commun. | Modulation der Bildtragerfrequenz mit der Stimmgabelfrequenz | modulación de tono por diapasón |
gen. | Normalgluehen mit der Flamme | normalización con llama |
gen. | Normalisieren mit der Flamme | normalización con llama |
gen. | Normalversuch mit der Raupe im Zug | ensayo de plegado normal por el anverso |
environ. | offene Ad-hoc-Arbeits gruppe, die sich mit der Haftung und der Entschädigung befasst | Grupo de Trabajo Especial de Composición Abierta de Expertos Legales y Técnicos en Responsabilidad y Reparación |
gen. | offene Ad-hoc-Arbeits gruppe, die sich mit der Haftung und der Entschädigung befasst | Grupo Especial en Responsabilidad y Reparación |
gen. | Personengesellschaften mit der Hauptfunktion Produzieren von Waren und marktbestimmten nicht finanziellen Dienstleistungen | sociedades de personas dotadas de personalidad jurídica cuya función principal consiste en producir bienes y servicios destinados a la venta no financieros |
insur. | Personengesellschaften mit der Hauptfunktion Versichern | sociedades de personas con personalidad jurídica cuya función principal consiste en asegurar |
fin., econ., industr. | Prüfung auf Verträglichkeit mit der Wettbewerbsfähigkeit | verificación de la competitividad |
tech. | Prüfung mit der Nadelflamme | ensayo de la llama de aguja |
law | Rechtssache,mit der das Gericht befasst ist | asunto sometido al Tribunal |
gen. | Referatsleiter mit der Wahrnehmung der Geschäfte beauftragt | Jefe de Unidad en funciones |
econ. | regionale Zurechnung der Transaktionen mit der Übrigen Welt | asignación geográfica de las operaciones con el resto del mundo |
econ. | regionale Zurechnung der Transaktionen mit der Übrigen Welt | asignación geográfica de las operaciones efectuadas con el resto del mundo |
med. | relevante Wechselwirkung mit der Keimzelle | interacción pertinente con la célula germinal |
fin. | Risiko im Zusammenhang mit der Option | riesgo anejo a la opción |
gen. | Sache,mit der der Gerichtshof betraut wird | acto recurrido ante el Tribunal |
econ. | Saldo der laufenden Transaktionen mit der Übrigen Welt | saldo de las operaciones corrientes con el resto del mundo |
gen. | sehr giftig bei Berührung mit der Haut | muy tóxico en contacto con la piel |
gen. | sehr giftig bei Berührung mit der Haut | R27 |
gen. | sehr giftig bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken | muy tóxico en contacto con la piel y por ingestión |
gen. | sehr giftig bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken | R27/28 |
gen. | sehr giftig beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut | R26/27 |
gen. | sehr giftig beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut | muy tóxico por inhalación y en contacto con la piel |
gen. | sehr giftig beim Einatmen,Verschlucken und Berührung mit der Haut | R26/27/28 |
gen. | sehr giftig beim Einatmen,Verschlucken und Berührung mit der Haut | muy tóxico por inhalación, por ingestión y en contacto con la piel |
gen. | sehr giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut | R39/27 |
gen. | sehr giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut | muy tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por contacto con la piel |
gen. | sehr giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | R39/27/28 |
gen. | sehr giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | muy tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por contacto con la piel e ingestión |
gen. | sehr giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Haut | R39/26/27 |
gen. | sehr giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Haut | muy tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación y contacto con la piel |
gen. | sehr giftig:ernste Gefhar irreversiblen Schadens durch Einatmen,Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | R39/26/27/28 |
gen. | sehr giftig:ernste Gefhar irreversiblen Schadens durch Einatmen,Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | muy tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación, contacto con la piel e ingestión |
fin. | sekundärrechtliche Vorschriften im Zusammenhang mit der Europäischen Zentralbank | derecho derivado relativo al Banco Central Europeo |
econ. | sich mit der Aufzucht befassen | dedicar a la cria |
agric. | sich mit der Charakterbildung befassender Wissenschaftler | etólogo |
econ. | sich mit der Zucht befassen | dedicar a la cria |
fin. | Sicherheitsleistung im Zusammenhang mit der Einfuhr | prescripción en materia de depósito previo a la importación |
stat., IT | Speicherband mit der Urliste der Daten | cinta de registros básicos |
gen. | Stellungnahme der Kommission vom 21.Oktober 1990 zu dem Entwurf zur Änderung des Vertrags zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft im Zusammenhang mit der Politischen Union | Dictamen de la Comisión de 21 de octubre de 1990 relativo al proyecto de revisión del Tratado constitutivo la Comunidad Económica Europea sobre la Unión Política |
earth.sc. | Stoerumg mit der Charakteristik einer kontinuierlichen Welle | perturbación de la onda estacionaria |
econ., polit. | Stoffwechsel mit der Natur | intercambio de materia con la naturaleza |
law | Straftat im Zusammenhang mit der Wahrnehmung eines öffentlichen Amtes | delito relacionado con el ejercicio de una función pública |
mater.sc. | Streichen mit der Bürste | revestimiento con cuchilla de aire |
mater.sc. | Streichen mit der Bürste | revestimiento por cepillo o brocha |
pack. | Streichen mit der Bürste | revestimiento por brocha |
pack. | Streichen mit der Bürste | revestimiento con racleta de aire |
pack. | Streichen mit der Bürste | revestimiento por cepillo |
mater.sc. | Streichen mit der Luftrakel | revestimiento con cuchilla de aire |
mater.sc. | Streichen mit der Luftrakel | revestimiento por cepillo o brocha |
pack. | Streichen mit der Luftrakel | revestimiento con racleta de aire |
pack. | Streichen mit der Luftrakel | revestimiento por brocha |
pack. | Streichen mit der Luftrakel | revestimiento por cepillo |
econ. | Ströme der Arbeitseinkommen mit der Übrigen Welt | flujos de salarios con el resto del mundo |
health. | Substanz, die sich mit der DNA verbindet | fármaco que se une al ADN |
law | Tatfrage,die der mit der Sache befaßte Richter nach seinem Ermessen zu beurteilen hat | cuestión de hecho que se deja a la valoración del juez que conoce del asunto |
health., food.ind., chem. | tatsächliche Aufnahme mit der Nahrung | exposición real a través de la alimentación |
account. | Transaktionen mit der übrigen Welt | operaciones exteriores |
gen. | Treffen mit der GUE-Fraktion | Encuentro con Grupo GUE |
met., construct. | Trennen mit der Flamme | corte con llama |
el. | Triggern mit der negativen Flanke | disparo por borde negativo |
fin. | Trittbrettfahren im Zusammenhang mit der Qualitätskennzeichnung | parasitismo de certificado |
industr., construct. | Uebereinstimmung der Fertigung mit der genehmigten Bauart | conformidad de la producción con el tipo homologado |
econ. | unvereinbar mit der Verfassung | incompatible con la constitución |
gen. | Verbindung des Spannbalkens und des Bohlenbelags mit der Grundschwelle | ensamblaje de la traviesa y del entablonado con la carrera |
busin., labor.org., econ. | Vereinbarkeit mit der Gemeinsamen Markt | compatibilidad con el mercado común |
health. | Verfahren mit der gesprochenen Sprache | acercamiento por vía oral |
health. | Verfahren mit der gesprochenen Sprache | educación vocal |
health. | Verfahren mit der gesprochenen Sprache | enfoque oral |
health. | Verfahren mit der gesprochenen Sprache | método oral |
fin. | Versand mit der Briefpost | envío postal |
econ. | Versand mit der Eisenbahn | expedición por ferrocarril (auf dem Schienenwege) |
industr., construct., chem. | Viskositätsbestimmung mit der Fadenverlängerungsmethode | medida de la viscosidad por alargamiento de una fibra |
transp. | Warnzeichen mit der zulässigen Höchstgeschwindigkeit | símbolo de velocidad máxima |
law | wegen ihrer Identität oder Ähnlichkeit mit der älteren Marke | por ser idéntica o similar a la marca anterior |
el. | Wellenform mit der niedrigsten Grenzfrequenz | modo fundamental |
antenn. | Wellenform mit der niedrigsten Grenzfrequenz | modo dominante |
gen. | Wellenform mit der niedrigsten Grenzfrequenz | onda predominante |
med. | Wert für die Zufuhr mit der Nahrung | valor dietético de ingestión |
health., anim.husb. | Wissenschaftlicher Ausschuss "Veterinärmedizinische Maßnahmen im Zusammenhang mit der öffentlichen Gesundheit" | Comité científico de las medidas veterinarias relacionadas con la salud pública |
health., agric. | wissenschaftlicher Ausschuss "Veterinärmedizinische Maßnahmen im Zusammenhang mit der öffentlichen Gesundheit" | Comité científico de las medidas veterinarias relacionadas con la salud pública |
econ. | ... wurde mit der Leitung beauftragt | la dirección ha sido encargada a ... |
IMF. | Zusammenarbeit mit der Weltbank | colaboración con el Banco Mundial |
IT | Änderung der Phase mit der Zeit | variación de fase con el tiempo |
econ. | öffentliche Unternehmen mit der HauptfunktioN finanzieren | empresas públicas cuya función principal consiste en financiar |
econ. | öffentliche Unternehmen mit der Hauptfunktion Produzieren von Waren und marktbestimmten nicht finanziellen Dienstleistungen | empresas públicas cuya función principal consiste en producir bienes y servicios destinados a la venta no financieros |
transp. | Übereinkommen über eine internationale Zolltransitregelung für mit der Eisenbahn beförderte Güter | convenio sobre el tránsito aduanero internacional de las mercancías transportadas por ferrocarril |
econ. | übergeordneter Sektor mit der Bezeichnung Kreditinstitute und VersicherungsunternehmenSS | supersector llamado instituciones de crédito y empresas de seguro SS |