Subject | German | Spanish |
gen. | Abbaubetrieb mit Abziehen der Hangendkohle | explotación por sutiraje |
agric. | Abfallbehandlung im Zusammenhang mit der Fischzucht | tratamiento de residuos asociado a la piscicultura |
agric. | Abkommen in Form eines Briefwechsels über die Verlängerung der Anpassungen des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und...über den Handel mit Hammel-,Lamm-und Ziegenfleisch | Acuerdo en forma de Canje de Notas por el que se prorroga la adaptación del Acuerdo entre la Comunidad Europea y...sobre el comercio de las carnes de oveja, cordero y cabra |
gen. | Abkommen mit erheblichen finanziellen Folgen für die Gemeinschaft | acuerdo con implicaciones presupuestarias importantes para la Comunidad |
gen. | Abkommen zur Verhütung, Kontrolle und Eindämmung des Drogenmissbrauchs, des unerlaubten Handels mit und der unerlaubten Herstellung von Betäubungsmitteln, psychotropen Stoffen und damit im Zusammenhang stehenden chemischen Stoffen | Convenio sobre prevención, control y represión del abuso y del tráfico y de la producción ilícitos de estupefacientes, sustancias psicotrópicas y aditivos químicos |
social.sc. | Abkommen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft mit Ausnahme des Vereinigten Königreichs Groβbritannien und Nordirland über die Sozialpolitik | Acuerdo sobre la política social celebrado entre los Estados miembros de la Comunidad Europea a excepción del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte |
agric. | Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika über gesundheitspolizeiliche Maßnahmen zum Schutz der Gesundheit von Mensch und Tier im Handel mit lebenden Tieren und Tierprodukten | Acuerdo entre la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América sobre medidas sanitarias para proteger la salud pública y la sanidad animal en el comercio de animales vivos y de productos de origen animal |
antenn. | Abstimmschieber mit Kontakt an der Rohrwandung | piston de contacto |
gen. | Aktionen der Zusammenarbeit mit Drittländern oder internationalen Organisationen | acciones de cooperación con países terceros u organizaciones internacionales |
gen. | Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter, die mit der Durchführung der zur Verwirklichung des Binnenmarkts erforderlichen Rechtsvorschriften der Gemeinschaft betraut sind | plan de acción para el intercambio entre las administraciones de los Estados miembros de funcionarios nacionales encargados de la puesta en marcha de la legislación comunitaria necesaria para la realización del mercado interior |
gen. | Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter, die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarktes erforderlichen Durchführung des Gemeinschaftsrechts betraut sind | Plan de acción para el intercambio entre las administraciones de los Estados miembros de funcionarios nacionales encargados de la puesta en marcha de la legislación comunitaria necesaria para la realización del mercado interior |
gen. | Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter, die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarktes erforderlichen Durchführung des Gemeinschaftsrechts betraut sind | plan de acción para el intercambio entre las administraciones de los Estados miembros de funcionarios nacionales encargados de la puesta en marcha de la legislación comunitaria necesaria para la realización del mercado interior |
gen. | Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter, die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarkts erforderlichen Durchführung des Gemeinschaftsrechts betraut sind | plan de acción para el intercambio entre las administraciones de los Estados miembros de funcionarios nacionales encargados de la puesta en marcha de la legislación comunitaria necesaria para la realización del mercado interior |
law | Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter,die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarktes erforderlichen Durchführung des Gemeinschaftsrechts betraut sind | Plan de acción para el intercambio,entre administraciones de los Estados miembros,de funcionarios nacionales encargados de la puesta en marcha de la legislación comunitaria necesaria para la realización del mercado interior |
law | Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vozunehmenden Austausch nationaler Beamten, die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarktes erforderlichen Durchführung des Gemeinschaftsrechts betraut sind | Plan de acción para el intercambio, entre las administraciones de los Estados miembros, de funcionarios nacionales encargados de la puesta en marcha de la legislación comunitaria necesaria para la realización del mercado interior |
med. | Alter mit hohem Risiko für die Nachkommen | edad de alto riesgo para la descendencia |
econ. | Anbau mit Beregnung der Kulturen | cultivo de riego |
econ. | Anbau mit Beregnung der Kulturen | cultivo con regadío |
chem. | Anblasen der Oberflaeche mit Stickstoff | soplado de nitrógeno sobre la superficie |
social.sc. | Arbeitsgruppe "Situation der Flüchtlinge und Vertriebenen in den AKP-Ländern im Zusammenhang mit der Politik der humanitären Hilfe" | Grupo de trabajo sobre la situación de los refugiados y los desplazados en los países ACP en el contexto de la política de ayuda humanitaria |
gen. | ARLEM, dezentrale Zusammenarbeit und Kontaktgruppe mit dem Europarat | Unidad E3 |
gen. | Assoziation der überseeischen Länder und Gebiete mit der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft | asociación de los países y territorios de Ultramar a la Comunidad Económica Europea |
law, lab.law. | Assoziierung der Arbeitnehmer mit dem Betrieb | comité de empresa |
law, lab.law. | Assoziierung der Arbeitnehmer mit dem Unternehmen | comité de empresa |
busin., labor.org., account. | Aufwendungen im Zusammenhang mit der zeitlichen Verteilung des Unterschiedsbetrages bei über dem Rückzahlungsbetrag erworbenen Vermögensgegenständen | cargas correspondientes a la amortización de la prima de los activos adquiridos por encima de la cantidad pagadera al vencimiento |
econ. | Ausgleich für die mit der Abgelegenheit verbundenen Mehrkosten | compensación de los costes adicionales que la situación ultraperiférica ocasiona |
construct. | Auskleidung der Mauern mit Bruchsteinen | muro de gravedad recubierto con grandes bloques |
agric. | Ausmerzen mit dem Buschmesser | poda con machete |
agric. | Ausmerzen mit dem Buschmesser | limpiadura a machete |
law | ausreichende Kenntnisse für den praktischen Umgang mit der Rechtssprache | dominio operativo del lenguaje jurídico |
law, environ. | Ausschuss für das Übereinkommen über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen in der Gemeinschaft | Comité del Convenio sobre comercio internacional de especies amenazadas de flora y fauna silvestres |
gen. | Ausschuss für den wirtschaftlichen passiven Veredelungsverkehr mit Textilien | Comité del régimen de perfeccionamiento pasivo económico textil |
gen. | Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie zur Beherrschung der Gefahren bei schweren Unfällen mit gefährlichen Stoffen | Comité de aplicación de la directiva relativa al control de los riesgos inherentes a los accidentes graves en los que intervengan sustancias peligrosas |
law | Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie zur Verbesserung des Zugangs zum Recht bei Streitsachen mit grenzüberschreitendem Bezug durch Festlegung gemeinsamer Mindestvorschriften für die Prozesskostenhilfe in derartigen Streitsachen | Comité de aplicación de la Directiva destinada a mejorar el acceso a la justicia en los litigios transfronterizos mediante el establecimiento de reglas mínimas comunes relativas a la justicia gratuita para dichos litigios. |
gen. | Ausschuss für die Durchführung des Programms zur Verbesserung der Qualität der Hochschulbildung und Förderung des interkulturellen Verständnisses durch die Zusammenarbeit mit Drittländern Erasmus Mundus | Comité de Erasmus Mundus |
gen. | Ausschuss für die Kontrolle der Übereinstimmung von aus Drittländern eingeführten Erzeugnissen mit den geltenden Produktsicherheitsvorschriften | Comité de controles de conformidad de productos importados de terceros países respecto a las normas aplicables en materia de seguridad de los productos |
agric. | Ausschuss für die Überwachung der Einfuhrbedingungen für landwirtschaftliche Erzeugnisse mit Ursprung in Drittländern nach dem Unfall im Kernkraftwerk Tschernobyl | Comité de control de las condiciones de importación de productos agrícolas originarios de terceros países como consecuencia del accidente ocurrido en la central de Chernobil |
social.sc. | Auszeichnung mit dem Verdienststern der Arbeit | Condecoración de la estrella del Mérito del Trabajo |
law | Befugnis,Personen,Personengemeinschaften,Dienststellen,Ausschüsse oder Einrichtungen mit der Abgabe von Gutachten zu betrauen | posibilidad de encomendar la elaboración de un dictamen pericial a cualquier persona, corporación, gabinete técnico, comisión u órgano |
law, immigr. | behördliche Verfügung, mit der der Ausländer angehalten wird, das Staatsgebiet zu verlassen | decisión de retorno |
chem. | BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT oder dem Haar : | EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL o el pelo : |
chem. | BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: | EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: |
gen. | bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit viel... vom Hersteller anzugeben | en caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con... productos a especificar por el fabricante |
gen. | bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit viel... vom Hersteller anzugeben | S28 |
gen. | bei Kontakt mit der Flüssigkeit:Erfrierungen | en contacto con líquido: congelación |
chem. | BEI KONTAKT MIT DER HAUT oder dem Haar : Alle beschmutzten, getränkten Kleidungsstücke sofort ausziehen. Haut mit Wasser abwaschen/duschen. | EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL o el pelo : Quitarse inmediatamente las prendas contaminadas. Aclararse la piel con agua o ducharse. |
chem. | BEI KONTAKT MIT DER HAUT: Behutsam mit viel Wasser und Seife waschen. | EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar suavemente con agua y jabón abundantes. |
chem. | BEI KONTAKT MIT DER HAUT: In kaltes Wasser tauchen/nassen Verband anlegen. | EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Sumergir en agua fresca/aplicar compresas húmedas. |
chem. | BEI KONTAKT MIT DER HAUT: Mit viel Wasser und Seife waschen. | EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar con agua y jabón abundantes. |
chem. | BEI KONTAKT MIT DER KLEIDUNG: Kontaminierte Kleidung und Haut sofort mit viel Wasser abwaschen und danach Kleidung ausziehen. | EN CASO DE CONTACTO CON LA ROPA: Aclarar inmediatamente con agua abundante las prendas y la piel contaminadas antes de quitarse la ropa. |
social.sc., agric. | Beihilfe für die Kleinerzeuger mit Kulturen für die Aussaat | ayuda en favor de los pequeños productores de determinados cultivos herbáceos |
law | Benutzung der Marke mit Zustimmung des Inhabers | uso de la marca con el consentimiento del titular |
gen. | Beratender Ausschuss für den befristeten warenspezifischen Schutzmechanismus für die Einfuhren mit Ursprung in der Volksrepublik China | Comité consultivo del mecanismo de salvaguardia transitorio aplicable a las importaciones de determinados productos originarios de la República Popular de China |
gen. | Beratungs- und Unterstützungsmission der Europäischen Union im Zusammenhang mit der Reform des Sicherheitssektors in der Demokratischen Republik Kongo | EUSEC RD CONGO |
gen. | Beratungs- und Unterstützungsmission der Europäischen Union im Zusammenhang mit der Reform des Sicherheitssektors in der Demokratischen Republik Kongo | Misión de asesoramiento y asistencia de la Unión Europea en materia de reforma del sector de la seguridad en la República Democrática del Congo |
gen. | Berührung mit den Augen und der Haut vermeiden | evítese el contacto con los ojos y la piel |
gen. | Berührung mit den Augen und der Haut vermeiden | S24/25 |
gen. | Berührung mit der Augen vermeiden | evítese el contacto con los ojos |
gen. | Berührung mit der Augen vermeiden | S25 |
gen. | Berührung mit der Haut vermeiden | evítese el contacto con la piel |
gen. | Berührung mit der Haut vermeiden | S24 |
econ. | Beschluss des Rates...über die Grundsätze, Prioritäten, Zwischenziele und Bedingungen der Beitrittspartnerschaft mit... | Decisión del Consejo...relativa a los principios, prioridades, objetivos intermedios de la asociación para la adhesión de... |
law | Beschluß der mit der Rechtssache befaßten Kammer | auto de la Sala a la que se haya atribuido el asunto |
law | Beschluß über die Verlängerung der Verfahrensfristen mit Rücksicht auf die räumliche Entfernung | Decisión sobre ampliación de los plazos por razón de la distancia |
patents. | Beschreibung mit einer Erläuterung der Wiedergabe oder mit einer Erläuterung der Wiedergabe oder die Probe | descripción explicativa de la representación o la muestra |
gen. | Beseitigung durch Ablassen mit dem Kraftwerkskuehlwasser | evacuación por descarga con el agua de refrigeración de la central |
gen. | bestimmte Lufträume mit besonderen Leistungsanforderungen für die Navigationsausrüstung MNPS-Luftraum | espacio aéreo MNPS |
tech., chem. | Bestimmung mit der hydrostatischen Waage | densimetría por balanza hidrostática |
patents. | Bezeichnungen, die in Verbindung mit der Ware ihre ursprüngliche Bedeutung verloren haben | designaciones que perdieron su sentido primitivo respecto al producto |
gen. | Biegeversuch mit der Raupe in der Zugone | ensayo de plegado normal por el anverso |
gen. | Biegeversuch mit der Wurzel in der Zugzone | ensayo de plegado por el reverso |
med. | biologische Versuche mit Radium, das mit Hilfe einer Magensonde eingefuehrt wird | pruebas biológicas con ayuda de radio administrado por entubación gástrica |
med. | Blutaustausch mit der Mutter | intercambio sanguíneo con la madre |
econ. | Container mit Einfüllklappe in der festen Abdeckung | contenedor de techo abierto |
gen. | das Blei wird aus der Loesung durch Auschuetteln mit Methylisobutylketon extrahiert | el plomo se extrae de la solución por agitación con metilisobutilcetona |
chem. | das Umhüllen von elektrischen Einrichtungen mit Harz | la encapsulación de componentes eléctricos con resina |
gen. | das Verfahren mit anschliessender Aussprache | el procedimiento con debate |
commer. | den Handel mit Dienstleistungen betreffende Maßnahmen | medidas adoptadas que afectan al comercio de servicios |
patents. | den patentierten Teil in Verbindung mit der Gesamtvorrichtung bewerten | estimar la parte patentada con el conjunto del aparato |
gen. | der Beamte kann sich mit Antraegen an die Anstellungsbehoerde wenden | el funcionario podrá formular demandas a la autoridad facultada para proceder a los nombramientos |
gen. | der Beamte kann voruebergehend mit der Verwaltung eines Dienstpostens betraut werden | el funcionario podrá ser destinado a ocupar interinamente un puesto de trabajo |
patents. | der Einspruch ist mit Gründen zu versehen | la oposición debe ser motivada |
gen. | der Gerichtshof nimmt seine Taetigkeit mit Ernennung seiner Mitglieder auf | el Tribunal de Justicia entrará en funciones desde el momento en que sean nombrados sus miembros |
patents. | der mit dem gewerblichen Eigentum betraute Minister | Ministro encargado de la Propiedad Industrial |
gen. | der Präsident teilt seine Entscheidung mit | el Presidente anunciará su decisión |
gen. | der Präsident teilt seine Entscheidung mit | el Presidente dará cuenta de su decisión |
law | der Rat beraet darueber mit der Kommission und gegebenenfalls mit... | el Consejo consultará a la Comisión y, en su caso, a... |
gen. | der Rat beschliesst mit der Mehrheit seiner Mitglieder | el Consejo adoptará sus acuerdos por mayoría de los miembros que lo componen |
med. | der syphilit.Primäraffekt mit Initialsklerose | chancro de Hunter |
med. | der syphilit.Primäraffekt mit Initialsklerose | cancro duro |
law | der Verwaltungsrat faßt seine Beschlüsse mit der einfachen Mehrheit | el Consejo de Administración tomará sus acuerdos por mayoría simple |
social.sc. | Dialog mit dem Bürger | diálogo con el ciudadano |
law | die Ablehnung kann nicht mit der Staatsangehörigkeit begründet werden | ninguna recusación podrá fundarse en la nacionalidad |
gen. | die Begründung der Verordnung,beginnend mit den Worten "In der Erwägung" | la motivación del reglamento,empezando por la palabra "considerando" |
law | die Behörde hat den Rechtsstreit im Zusammenhang mit der Ausübung hoheitlicher Befugnisse geführt | actuar en el ejercicio del poder público |
law | die Beschlüsse mit der einfachen Mehrheit fassen | tomar sus acuerdos por mayoría simple |
law | die Beschlüsse mit der Zahl der bei jeder Abstimmung abgegebenen Stimmen | las decisiones aprobadas consignando los resultados en cifras de cada una de las votaciones efectuadas |
law | die Entscheidung der mit der Hauptsache befaßten Kammer übertragen | atribuir la demanda a la Sala a la que se haya asignado el asunto principal |
patents. | die Entscheidungen der... sind mit der Beschwerde anfechtbar | se podrá recurrir contra las resoluciones de.. |
patents. | die Entscheidungen sind mit Gründen zu versehen | las decisiones deberán ser motivadas |
law, fin. | die EZB ist mit Rechtspersönlichkeit ausgestattet | el BCE tiene personalidad jurídica propia |
gen. | Die Farbe dieser Reproduktion stimmt unter Umständen nicht genau mit der Farbe des Originals überein. Bei der Erkennung gefälschter Dokumente darf daher nicht nur von der Farbgestaltung ausgegangen werden. | Los colores de la reproducción pueden no corresponder exactamente a los del original. En consecuencia, la detección de la falsificación no puede basarse únicamente en la comparación de los colores. |
law | die Gemeinschaft fuehrt jede zweckdienliche Zusammenarbeit mit dem Europarat herbei | la Comunidad establecerá todo tipo de cooperación adecuada con el Consejo de Europa |
law | die Kammer oder den Berichterstatter mit der Ausführung einer Beweisaufnahme beauftragen | encargar a la Sala o al Juez Ponente la ejecución de diligencias de prueba |
econ. | die Kommission führt diese Verhandlungen im Benehmen mit | la Comisión llevará a cabo dichas negociaciones consultando a... |
law | die Kommission kann eine Stellungnahme mit abweichenden Voranschlägen beifügen | la Comisión podrá adjuntar a este estado un dictamen que contenga previsiones divergentes |
agric. | die mit Schokolade ueberzogen sind | productos recubiertos de chocolate |
law | Die Mitgliedstaaten legen für Verstöße gegen die aufgrund dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Vorschriften Sanktionen fest und treffen die zu ihrer Anwendung erforderlichen Maßnahmen. Die Sanktionen müssen wirksam, angemessen und abschreckend sein. Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Vorschriften spätestens an... mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich. | Los Estados miembros determinarán el régimen de sanciones aplicables a las infracciones de las disposiciones nacionales adoptadas en aplicación de la presente Directiva y adoptarán todas las medidas necesarias para garantizar su aplicación. Las sanciones previstas deberán ser eficaces, proporcionadas y disuasorias. [Los Estados miembros notificarán a la Comisión estas disposiciones a más tardar el ... y le notificarán lo antes posible toda modificación ulterior de las mismas . |
tech., met. | die Sproedbrucheigenschaften werden mit der ISO- Spitzkerbprobe geprueft | la fragilidad es probada con la prueba de entalladura IS0 en V |
earth.sc., tech. | die Turbulenz in der Messstrecke wird mit einem Hitzdrahtanemometer gemessen | la turbulencia en el estrato de prueba se mide con un anemómetro de hilo caliente |
econ., IT | die Union zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsraum der Welt zu machen - einem Wirtschaftsraum, der fähig ist, ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum mit mehr und besseren Arbeitsplätzen und einem größeren sozialen Zusammenhalt zu erzielen | convertirse en la economía basada en el conocimiento más competitiva y dinámica del mundo, capaz de crecer económicamente de manera sostenible con más y mejores empleos y con mayor cohesión social |
gen. | die Vereinigung der Wanderarbeiter mit ihren Familien foerdern | facilitar la reunión de los trabajadores migrantes con sus familias |
law | die Verordnungen sind mit Gruenden zu versehen | los reglamentos deberán ser motivados |
gen. | die Wahl erfolgt mit relativer Mehrheit | ...bastará la elección por mayoría relativa |
gen. | Diese Bezeichnung berührt nicht die Standpunkte zum Status und steht im Einklang mit der Resolution 1244/99 des VN-Sicherheitsrates und dem Gutachten des Internationalen Gerichtshofs zur Unabhängigkeitserklärung des Kosovos. | Esta denominación se entiende sin perjuicio de las posiciones sobre su estatuto y está en consonancia con la Resolución 1244 1999 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y con la Opinión de la Corte Internacional de Justicia sobre la declaración de independencia de Kosovo. |
nat.sc., transp. | direkt mit dem Motor verklebt | motor de unión directa |
gen. | Durchführungsabkommen über die Assoziierung der überseeischen Länder und Hoheitsgebiete mit der Gemeinschaft | Convenio de aplicación sobre la asociación de los países y territorios de Ultramar a la Comunidad |
agric., construct. | Durchziehen mit der Kette | rastreado con cadena |
nat.sc., agric. | Düngen mit dem Flugzeug | fertilización por avión |
agric. | Düngerlösegerät mit der Druckleitung verbunden | dosificador |
agric. | Düngerlösegerät mit der Druckleitung verbunden | diluidor |
law | Eidgenössische Volksinitiative "Schluss mit der Schuldenwirtschaft!" | Iniciativa popular "Basta con las Deudas" |
law | ein mit der Gemeinschaftsmarke identisches Zeichen | cualquier signo idéntico a la marca comunitaria |
gen. | eine Anpassung der geltenden Zollvereinbarungen mit dritten Laendern herbeifuehren | adaptación de los acuerdos arancelarios vigentes con terceros países |
life.sc. | Einstellung mit dem Einzelstrich | puntería por bisección |
gen. | Einzelunternehmen mit der Hauptfunktion Finanzieren | empresas individuales cuya función principal consiste en financiar |
tech., met. | elektrolytisch verzinntes Weissblech mit gleicher Zinnauflage auf den beiden Seiten | estañado no diferencial estañado electrolítico con la misma masa de estaño en ambas caras |
social.sc., UN | Empfehlung betreffend die Lebens- und Arbeitsbedingungen und die Sicherheit der Seeleute im Zusammenhang mit der Eintragung der Schiffe | Recomendación relativa a las condiciones de vida, de trabajo y de seguridad de las gentes del mar en relación con el registro de buques |
social.sc., empl. | Empfehlung betreffend dreigliedrige Beratungen zur Förderung der Durchführung internationaler Arbeitsnormen und innerstaatlicher Massnahmen im Zusammenhang mit den Tätigkeiten der Internationalen Arbeitsorganisation | Recomendación sobre las consultas tripartitas destinadas a fomentar la aplicación de normas internacionales sobre el trabajo, así como las medidas nacionales relacionadas con las actividades de la Organización internacional del Trabajo |
gen. | Engerer Ausschuss für Kooperationsabkommen der Mitgliedstaaten mit Drittländern | Comité restringido para acuerdos de cooperación de los Estados Miembros con países terceros |
econ. | Engerer Ausschuß für Kooperationsabkommen der Mitgliedstaaten mit Drittländern | Comité restringido de acuerdos de cooperación Estados miembros-Terceros países |
gen. | Entscheidung,mit der eine Berufskrankheit anerkannt wird | decisión por la que se reconoce una enfermedad profesional |
gen. | Entscheidung Nr. 406/2009/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. April 2009 über die Anstrengungen der Mitgliedstaaten zur Reduktion ihrer Treibhausgasemissionen mit Blick auf die Erfüllung der Verpflichtungen der Gemeinschaft zur Reduktion der Treibhausgasemissionen bis 2020 | Decisión de reparto del esfuerzo |
econ., fin. | Entwicklungspartnerschaft mit der Wirtschaft | asociación entre el sector público y el sector privado |
econ., fin. | Entwicklungspartnerschaft mit der Wirtschaft | convenio de colaboración |
econ., fin. | Entwicklungspartnerschaft mit der Wirtschaft | asociación entre los sectores público y privado |
econ., fin. | Entwicklungspartnerschaft mit der Wirtschaft | convenio de colaboración entre el sector público y el privado |
gen. | Entwicklungspartnerschaft mit der Wirtschaft | asociación público-privada |
med. | Entzündung der Venenwand, die mit einer Thrombose ein | tromboflebitis |
gen. | Entzündung der Venenwand, die mit einer Thrombose ein | inflamación de una vena con acompañada por formación de trombo |
agric. | Erhaltungsmaßnahme im Zusammenhang mit der Mindestmaschenöffnung | medida de conservación relativa a la luz de malla |
busin., labor.org., account. | Erträge im Zusammenhang mit der zeitlichen Verteilung des Unterschiedsbetrages bei unter dem Rückzahlungsbetrag erworbenen Vermögensgegenständen | rendimientos procedentes de la periodificación correspondiente de la prima de los activos adquiridos por debajo de la cantidad pagadera al vencimiento |
gen. | Erweiterung der Abstimmung mit qualifizierter Mehrheit | ampliación del voto por mayoria cualificada |
nat.sc., energ.ind. | Europäische Technologien für den Umgang mit der Energie | fomento de las tecnologías energéticas en Europa |
social.sc. | Europäischer Tag der Menschen mit Behinderung | Día Europeo de las Personas con Discapacidad |
social.sc. | Europäischer Verband nationaler Vereinigungen,die mit Obdachlosen arbeiten | Federación Europea de Organizaciones Nacionales que Trabajan con las Personas sin Hogar |
social.sc. | Europäisches Jahr der Menschen mit Behinderungen 2003 | Año Europeo de las personas con discapacidad |
econ., patents. | Europäisches Übereinkommen über Rechtsschutz für Dienstleistungen mit bedingtem Zugang und der Dienstleistungen zu bedingtem Zugang | Convenio europeo sobre la protección jurídica de los servicios de acceso condicional o basados en dicho acceso |
hobby, transp., avia. | Fallschirm mit an der Basis befestigten Fangleinen | paracaídas de cordones encastrados |
gen. | Faltbiegeversuch mit der Wurzel im Zug | ensayo de plegado por el reverso |
gen. | Faltversuch mit der Wurzel im Zug | ensayo de plegado por el reverso |
law | Fehlen eines Richters mit der Staatsangehörigkeit einer Partei | ausencia de un Juez de la nacionalidad de una parte |
hobby, cultur. | Fernsehwettbewerb mit der Bezeichnung "Europuzzle" | juego televisado "Europuzzle" |
hobby | Fischen mit der Spinnangel | pesca con caña |
earth.sc., mech.eng. | Fuellung des Temperaturfuehlers mit dem Medium der Anlage | homocarga termostática |
gen. | Fähigkeit, den mit einer Mitgliedschaft verbundenen Verpflichtungen nachzukommen | capacidad para asumir las obligaciones de la adhesión |
chem. | Gaschromatographie in Verbindung mit der Massenspektrometrie | cromatografía de gases acoplada a espectrometría de masas |
patents. | Gefahr, dass die Marke mit der älteren Marke gedanklich in Verbindung gebracht wird | riesgo de asociación con la marca anterior |
law | Gefahr, daß die Marke mit der älteren Marke gedanklich in Verbindung gebracht wird/Assoziationsgefahr | riesgo de asociación con la marca anterior |
law | Gefahr,daß die Marke mit der älteren Marke gedanklich in Verbindung gebracht wird | riesgo de asociación con la marca anterior |
gen. | Gegenstand,mit dem die Kommission den Rat befaßt hat | asunto que la Comisión haya sometido al Consejo |
tech. | Gemeinsame Liste der Güter mit doppeltem Verwendungszweck | lista común de productos de doble uso |
agric., mater.sc. | Gemeinsame Massnahmen mit dem Ziel,die Verarbeitung und Vermarktung von Erzeugnissen der Fischerei und der Aquakultur zu verbessern | Acción Común destinada a hacer posible la Mejora de las Condiciones de Transformación y Comercialización de los Productos de la Pesca y de la Acuicultura |
energ.ind. | Gemeinschaftsprogramm zur Unterstützung von Drittländern und zur Zusammenarbeit mit ihnen bei der Festlegung und Verfolgung ihrer Energiepolitik | programa comunitario de asistencia y de cooperación con terceros países en materia de definición de la política energética y de su aplicación |
energ.ind. | Gemeinschaftsprogramm zur Unterstützung von Drittländern und zur Zusammenarbeit mit ihnen bei der Festlegung und Verfolgung ihrer Energiepolitik | programa destinado a fomentar la cooperación internacional en el sector de la energía |
energ.ind. | Gemeinschaftsprogramm zur Unterstützung von Drittländern und zur Zusammenarbeit mit ihnen bei der Festlegung und Verfolgung ihrer Energiepolitik | programa plurianual de cooperación energética internacional |
energ.ind. | Gemeinschaftsprogramm zur Unterstützung von Drittländern und zur Zusammenarbeit mit ihnen bei der Festlegung und Verfolgung ihrer Energiepolitik | Programa plurianual para fomentar la cooperación internacional en el sector de la energía |
commer., food.ind. | Gemischter Ausschuss für das Abkommen zwischen der EG und Südafrika über den Handel mit Spirituosen | Comité mixto del acuerdo entre la CE y Sudáfrica sobre el comercio de bebidas espirituosas |
agric. | Gemischter Ausschuss für das Abkommen zwischen der EG und Südafrika über den Handel mit Wein | Comité mixto del acuerdo entre la CE y Sudáfrica sobre el comercio de vino |
gen. | Genossenschaften mit der Hauptfunktion Produzieren von Waren und marktbestimmten nicht finanziellen Dienstleistungen | sociedades cooperativas cuya función principal consiste en producir bienes y servicios destinados a la venta no financieros |
nat.sc., el. | Gerät für die zerstörungsfreie Werkstoffprüfung mit Wirbelstromverfahren | equipo de ensayo por corrientes inducidas |
mun.plan., mater.sc. | Gerät mit Einstellraum für die Gasflasche | aparato con botella incorporada |
gen. | gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut | nocivo en contacto con la piel |
gen. | Gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut | nocivo en contacto con la piel |
gen. | Gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut | R21 |
gen. | gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken | nocivo en contacto con la piel y por ingestión |
gen. | gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken | R21/22 |
gen. | gesundheitsschädlich beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut | R20/21 |
gen. | gesundheitsschädlich beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut | nocivo por inhalación y en contacto con la piel |
gen. | gesundheitsschädlich beim Einatmen,Verschlucken und Berührung mit der Haut | R20/21/22 |
gen. | gesundheitsschädlich beim Einatmen,Verschlucken und Berührung mit der Haut | nocivo por inhalación, por ingestión y en contacto con la piel |
gen. | gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut | nocivo: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por contacto con la piel |
gen. | gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut | R48/21 |
gen. | gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | nocivo: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por contacto con la piel e ingestión |
gen. | gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | R48/21/22 |
gen. | gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Berührung mit der Haut | nocivo: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación y contacto con la piel |
gen. | gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Berührung mit der Haut | R48/20/21 |
gen. | gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen,Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | nocivo: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación, contacto con la piel e ingestión |
gen. | gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen,Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | R48/20/21/22 |
gen. | gesundheitsschädlich:Möglichkeit irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut | R40/21 |
gen. | gesundheitsschädlich:Möglichkeit irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut | nocivo: posibilidad de efectos irreversibles en contacto con la piel |
gen. | gesundheitsschädlich:Möglichkeit irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | R40/21/22 |
gen. | gesundheitsschädlich:Möglichkeit irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | nocivo: posibilidad de efectos irreversibles en contacto con la piel e ingestión |
gen. | gesundheitsschädlich:Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Haut | R40/20/21 |
gen. | gesundheitsschädlich:Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Haut | nocivo: posibilidad de efectos irreversibles por inhalación y contacto con la piel |
gen. | gesundheitsschädlich:Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen,Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | R40/20/21/22 |
gen. | gesundheitsschädlich:Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen,Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | nocivo: posibilidad de efectos irreversibles por inhalación, contacto con la piel e ingestión |
gen. | giftig bei Berührung mit der Haut | tóxico en contacto con la piel |
gen. | giftig bei Berührung mit der Haut | R24 |
gen. | giftig bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken | tóxico en contacto con la piel y por ingestión |
gen. | giftig bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken | R24/25 |
gen. | giftig beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut | R23/24 |
gen. | giftig beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut | tóxico por inhalación y en contacto con la piel |
gen. | giftig beim Einatmen,Verschlucken und Berührung mit der Haut | R23/24/25 |
gen. | giftig beim Einatmen,Verschlucken und Berührung mit der Haut | tóxico por inhalación, por ingestión y en contacto con la piel |
gen. | giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut | R39/24 |
gen. | giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut | tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por contacto con la piel |
gen. | giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | R39/24/25 |
gen. | giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por contacto con la piel e ingestión |
gen. | giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Haut | R39/23/24 |
gen. | giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Haut | tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación y contacto con la piel |
gen. | giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut un durch Verschlucken | R48/24/25 |
gen. | giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut un durch Verschlucken | tóxico: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por contacto con la piel e ingestión |
gen. | giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit det Haut | tóxico: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por contacto con la piel |
gen. | giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit det Haut | R48/24 |
gen. | giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Berührung mit der Haut | tóxico: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación y contacto con la piel |
gen. | giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Berührung mit der Haut | R48/23/24 |
gen. | giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen,Berührung mit der Haut un durch Verschlucken | tóxico: peligro de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación, contacto con la piel e ingestión |
gen. | giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen,Berührung mit der Haut un durch Verschlucken | R48/23/24/25 |
gen. | giftig:Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen,Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | R39/23/24/25 |
gen. | giftig:Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen,Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación, contacto con la piel e ingestión |
patents. | Gleichstellung der Gemeinschaftsmarke mit der Marke eines Mitgliedstaates | asimilación de la marca comunitaria a la marca nacional |
law | Gleichstellung der Gemeinschaftsmarke mit der nationalen Marke | asimilación de la marca comunitaria a la marca nacional |
law, insur. | Gleichstellung mit der Allgemeinregelung | asimilación al régimen general |
econ. | Gliederung der Positionen in Unterpositionen mit teilweise noch weiter reichender Aufteilung | desglose de las rúbricas en subrúbricas y la de éstas en subposiciones |
law, h.rghts.act. | Grundsätze der Gesetzmäßigkeit und der Verhältnismäßigkeit im Zusammenhang mit Straftaten und Strafen | principios de legalidad y de proporcionalidad de los delitos y las penas |
antenn. | Grundwelle f.Wellenform mit der niedrigsten Grenzfrequenz | onda predominante |
construct., environ. | Grünbuch zum Handel mit Treibhausgasemissionen in der Europäischen Union | Libro Verde sobre el comercio de los derechos de emisión de gases de efecto invernadero en la Unión Europea |
social.sc. | Handel mit Kindern aus der Dritten Welt | mercado de niños del Tercer Mundo |
law | horizontale Bestimmungen im Zusammenhang mit den vier Freiheiten | disposiciones horizontales relacionadas con las cuatro libertades |
gen. | Hubschrauberflug mit Windenbetrieb über der offenen See | HHO mar adentro |
agric. | Hygienevorschrift für den Handel mit Tieren | norma de higiene para los intercambios de animales |
gen. | illegaler Handel mit Kernmaterial aus dem Osten | tráfico de materiales nucleares procedentes del Este |
gen. | im Einklang mit dem Zeitplan dieser Veranstaltungen stehen | en plazos compatibles con el calendario de las manifestaciones artísticas |
patents. | im Einvernehmen mit der nationalen Behörde | de acuerdo con la Administración nacional |
med. | immunologisches Phänomen in Zusammenhang mit der Fortpflanzung | fenómeno inmunitario asociado a la procreación |
gen. | in der Absicht,die Verbundenheit Europas mit den ueberseeischen Laendern zu bekraeftigen | pretendiendo reforzar la solidaridad de Europa con los países de ultramar |
law | In dieser diesem RECHTSINSTRUMENT bedeutet der Begriff "Mitgliedstaat" jeden Mitgliedstaat mit Ausnahme Dänemarks. | En el presente acto se entenderá por "Estado miembro" cualquier Estado miembro con excepción de Dinamarca. |
gen. | Informations-, Reflexions- und Austauschzentrum für Fragen im Zusammenhang mit dem Überschreiten der Aussengrenzen und der Einwanderung | Centro de Información, Reflexión e Intercambio en materia de Cruce de Fronteras e Inmigración |
gen. | Informations-,Reflexions-und Austauschzentrum für Fragen im Zusammenhang mit dem Überschreiten der Außengrenzen und der Einwanderung | Centro de información,reflexión e intercambios en materia de paso de fronteras y de inmigración |
med., life.sc. | Instillierung der Lungen mit Fixierlösung | inflado de pulmones con un fijador |
gen. | Instrument für die Zusammenarbeit mit Industrieländern | Instrumento de los países industrializados |
chem. | Instrument mit Nullpunkt in der Mitte | instrumente de cero al centro |
law | insulare,eingeschlossene und am Rande gelegene Gebiete mit den zentralen Gebieten der Gemeinschaft verbinden | establecer enlaces entre las regiones insulares,sin litoral y periféricas y las regiones centrales de la Comunidad |
chem. | integriertes Schaumstoff-Inneres, mit der Haut zusammenhängend geschäumt | núcleo integral del material esponjado |
chem. | integriertes Schaumstoff-Inneres, mit der Haut zusammenhängend geschäumt | esponjado junto con la película exterior |
gen. | Interamerikanisches Programm von Rio de Janeiro zur Bekämpfung des Konsums und der Erzeugung von Suchtstoffen und psychotropen Substanzen sowie des illegalen Handels mit diesen Stoffen | Programa Interamericano de Acción de Río de Janeiro contra el Consumo, la Producción y el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Psicotrópicas |
nat.sc. | Internationale Assoziation zur Förderung der Zusammenarbeit mit den Wissenschaftlern der Länder der ehemaligen Sowjetunion | Asociación Internacional para el Fomento de la Cooperación con los Científicos de los Países de la Antigua Unión Soviética |
gen. | Internationale Vereinigung zur Förderung der Kooperation mit Wissenschaftlern aus den Neuen Unabhängigen Staaten der früheren Sowjetunion INTAS | Asociación Internacional para el Fomento de la Cooperación con los Científicos de los Países de la Antigua Unión Soviética |
chem. | internationaler Sicherheitkarte für den Umgang mit Chemikalien | ficha internacional de seguridad química |
law | internationales Übereinkommen, mit dem die Bestechung von ausländischen Beamten unter Strafe gestellt werden soll | Convenio internacional para la tipificación penal de la corrupción de funcionarios públicos extranjeros |
law | Internationales Übereinkommen vom 10.Mai 1952 zur Vereinheitlichung von Regeln über die strafgerichtliche Zuständigkeit bei Schiffszusammenstössen und anderen mit der Führung eines Seeschiffes zusammenhängenden Ereignissen | Convenio internacional para la unificación de ciertas reglas relativas a la competencia civil en materia de abordaje, firmado en Bruselas el 10 de mayo de 1952 |
gen. | Internationales Übereinkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die strafgerichtliche Zuständigkeit bei Schiffszusammenstössen und anderen mit der Führung eines Seeschiffes zusammenhängenden Ereignissen | Convenio internacional para la unificación de ciertas reglas relativas a la competencia penal en materia de abordaje u otros accidentes de navegación |
mun.plan., el. | Isolation mit variablem K-Wert und Nutzung der Sonnenenergie | aislamiento heliodinámico |
earth.sc. | Kaleidoskop mit dem Charakter von einem Spielzeug | caleidoscopio que tenga el carácter de juguete |
law | Kammer,die mit der Beweisaufnahme beauftragt ist | Sala encargada de las diligencias de prueba |
gen. | Kapitalgesellschaften mit der Hauptfunktion Versichern | sociedades de capital cuya función principal consiste en asegurar |
med. | Karzinom-assoziiertes Antigen mit besonderer Spezifität für das Mamakarzinom | antígeno carbohidrato 153 |
med. | Karzinom-assoziiertes Antigen mit besonderer Spezifität für das Mamakarzinom | antígeno CA 15-3 |
med. | Karzinom-assoziiertes Antigen mit besonderer Spezifität für das Ovarialkarzinom | antígeno carbohidrato 125 |
med. | Karzinom-assoziiertes Antigen mit besonderer Spezifität für das Ovarialkarzinom | antígeno CA-125 |
agric. | Kasten mit einer Füllung bis an den Rand | tolva a ras del borde |
nat.sc. | Kastration mit dem Gummiring | castradura por torsion |
nat.sc. | Kastration mit dem Gummiring | bisturno |
gen. | keine Druckluft beim Füllen,Leeren oder Umgang mit der Substanz benutzen | no utilizar aire comprimido para llenar, vaciar o manipular |
social.sc. | Kind,das infolge der Berufstätigkeit der Mutter mit Schädigungen geboren wird | niño nacido con lesiones debidas al trabajo de la madre |
law, tech. | Konformität mit der Bauart | conformidad con el tipo |
construct. | Konstruktion des Aufrisses auf dem Geschoss mit Hilfe der Schnittmethode mit Boegen | construcción en fase del trazado por el método de intersección de los arcos |
gen. | Kontakt mit Dämpfen verursacht Verätzungen an Haut und Augen und Kontakt mit der Flüssigkeit verursacht Erfrierungen. | el contacto con el producto líquido provoca congelación |
econ. | Konto für die laufenden Transaktionen mit der Übrigen Welt | cuenta de operaciones corrientes del resto del mundo |
med. | Kontrollbereich mit der Wahrscheinlichkeit erhoehter Kontamination | zona controlada de probabilidad incrementada de contaminación |
gen. | Kooperationsvereinbarung von Arzneimittelaufsichtsbehörden in mit der Europäischen Union assoziierten Ländern | Acuerdo de colaboración entre las autoridades encargadas de la regulación de medicamentos en países asociados a la Unión Europea |
gen. | Koordinierungsgruppe für die Gemeinschaftsregelung für die Kontrolle der Ausfuhr von Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck | Grupo de coordinación para el régimen comunitario de control de las exportaciones de productos y tecnología de doble uso |
chem., el. | Korrektur für den Wärmeaustausch mit der Umgebung | corrección por la pérdida de calor |
med. | Krampf der Kaumuskulatur mit Kieferklemme | trismo |
gen. | Krampf der Kaumuskulatur mit Kieferklemme | imposibilidad de apertura total de la boca |
med. | Krampf der Rückenmuskulatur mit Rückwärtsbeugung | opistótonos |
gen. | Krampf der Rückenmuskulatur mit Rückwärtsbeugung | espasmo en el que la cabeza y los talones se doblan hacia atrás y el cuerpo se arquea hacia adelante |
med. | Körperbautyp mit besonders schmaler Thoraxform,etwa dem Astheniker entsprechend | habitus asténico |
med. | Leber eines Nagetiers,das mit enzyminduzierenden Agenzien vorbehandelt wurde | hígado de roedor tratado previamente con inductores enzimáticos |
gen. | Legislative Entschließung mit der Stellungnahme des Europäischen Parlaments zu dem Vorschlag für eine | Resolución legislativa que contiene el dictamen del Parlamento Europeo sobre la propuesta de un a ... |
antenn. | Leitung mit exponentiellem Verlauf der Impedanz | línea de transmisión exponencial |
agric. | Lichten mit dem Machetemesser | poda con machete |
construct. | Längsumlauf mit seitlichen Stichkanälen nach der Kammer | acueducto longitudinal con aberturas laterales |
law | Marken mit einem früheren Anmeldetag als dem Tag der Anmeldung der Gemeinschaftsmarke | marcas cuya fecha de presentación de la solicitud sea anterior a la de la solicitud de la marca comunitaria |
tech., industr., construct. | Maschine zum Entfernen der Feuchtigkeit auf thermischem Weg mit Strahlung | equipo de eliminación de agua por evaporación por calor por radiación |
social.sc., health. | Maßnahmen, mit denen älteren Menschen eine autonome Lebensführung erleichtert werden soll | autonomía de las personas de edad avanzada |
gen. | Mechanismus zur Verwaltung der Finanzierung der gemeinsamen Kosten der Operationen der Europäischen Union mit militärischen oder verteidigungspolitischen Bezügen | mecanismo para administrar la financiación de los costes comunes de las operaciones de la Unión Europea que tengan repercusiones en el ámbito militar o de la defensa |
gen. | Mechanismus zur Verwaltung der Finanzierung der gemeinsamen Kosten der Operationen der Europäischen Union mit militärischen oder verteidigungspolitischen Bezügen | mecanismo ATHENA |
med. | Menschen, die mit HIV/AIDS leben | personas afectadas por el VIH y el SIDA |
gen. | Merkblatt mit Anweisungen TREMCARD für Unfälle bei der Beförderung | tarjeta de emergencia de transporte TREMCARD |
gen. | Minister der Beschäftigung und der Arbeit, beauftragt mit der Politik der Chancengleichheit zwischen Männern und Frauen | Ministro de Empleo y Trabajo, encargada de la política de igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres |
patents. | mit Ausnahme der Flaggen | a excepción de banderas |
patents. | mit Ausnahme der Flaggen | que no sean banderas |
law | mit Ausschluß der besonderen Havarie | franco de avería particular |
patents. | mit Ausschluß der Öffentlichkeit | a puertas cerradas |
gen. | mit dem Binnenmarkt zusammenhängende Politik | política relacionada con el mercado interior |
tech., met. | mit dem Differential-Dilatometer ermittelte Umwandlungspunkte | puntos críticos determinados con el dilatómetro diferencial |
gen. | mit dem Erloeschen dieser Ermaechtigung | al caducar dicha autorización |
econ. | mit dem gemeinsamen Markt unvereinbar | incompatible con el mercado común |
law | mit dem Patent verbundenes Know-how | know-how accesorio a la patente |
agric. | mit dem Stress zusammenhängende Probleme | problemas relacionados con el stress |
law | mit dem Urtext übereinstimmende Übersetzung | la traducción se ajusta al texto original |
econ. | mit dem Vorhaben verbundene Modernisierungskosten | gasto de modernización derivado del proyecto |
patents. | mit den Arbeiten der Konferenzen Zusammenhängen | corresponder a las tareas de las conferencias |
gen. | mit den Beduerfnissen potentieller Kunden und Verbraucher moeglichst genau vertraut sein | conocer tan plenamente como sea posible las necesidades de los presuntos usuarios |
law | mit den nötigen Abänderungen | por analogía (mutatis mutandis) |
law | mit den Regierungsgeschäften betrauter Übergangsrat | consejo gubernamental transitorio |
busin., labor.org., account. | mit der Abschlussprüfung beauftragte Person | persona encargada del control de cuentas |
patents. | mit der Anmeldung verbundene Rechte | derechos que derivan del depósito de la solicitud |
econ. | mit der Ausführung Beauftragter | delegado ejecutivo |
patents. | mit der Beweiserhebung beauftragter Richter | juez mandatario encargado de la administración de pruebas |
gen. | mit der Bezahlung beauftragte Verwaltung | administración encargada de la liquidación, administración que liquida una cuenta |
patents. | mit der daß | con tal que |
patents. | mit der daß | a condición que |
gen. | mit der Durchführung der Übung beauftragte Stelle Official conducting the exercise (OCE) | oficial director del ejercicio |
econ. | mit der Eisenbahn | por ferrocarril |
econ. | mit der Eisenbahn senden | enviar expedir por ferrocarril |
nat.sc., agric. | mit der Hand gerührtes Blut | sangre agitada a mano |
law | mit der Hauptsache befasste Kammer | Sala a la que se haya asignado el asunto principal |
law | mit der in Anspruch genommenen Priorität | teniendo en cuenta el derecho de prioridad invocado |
gen. | mit der Justiz zusammenarbeitende Verbrecher | delincuentes que colaboran con la justicia |
construct. | mit der Kammkelle aufziehen | estriar el mortero |
econ. | mit der Lieferung der Güter verbundene Dienstleistungen | servicios asociados al suministro de bienes |
med. | mit der Magensonde verabreichte Substanz | sustancia administrada por alimentación forzada |
econ. | mit der Post schicken | enviar por correo |
econ. | mit der Post versenden | enviar por correo |
econ. | mit der Produktion verbundene Transaktionen | operaciones ligadas a la producción |
busin., labor.org., account. | mit der Prüfung des Abschlusses beauftragte Person | persona encargada del control de cuentas |
law | mit der Rechtssache befasste Kammer | Sala que conoce del asunto |
gen. | mit der Regelung oder Bezahlung beauftragte Verwaltung | administración que liquida una cuenta |
gen. | mit der Regelung beauftragte Verwaltung | administración encargada de la liquidación, administración que liquida una cuenta |
gen. | mit der Regelung oder Bezahlung beauftragte Verwaltung | administración encargada de la liquidación |
med. | mit der Schlundsonde verabreichte Substanz | sustancia administrada por alimentación forzada |
agric. | mit der Scholle verwachsen | vinculado al terruño |
agric. | mit der Scholle verwachsen | vinculado a la gleba |
law | mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns handeln | actuar con la diligencia de un buen padre de familia |
law | mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns handeln | actuar como un buen padre de familia |
gen. | mit der Unterschrift +Gen. ...versehen werden | llevar la firma de... |
agric. | mit der Vermehrung betrauter Händler | persona a quien se confía la reproducción |
gen. | mit der Wahlprüfung betrauter Ausschuß | comisión encargada de la verificación de credenciales |
law | mit der Wahrnehmung des Monopols beauftragtes Unternehmen | empresa beneficiaria del monopolio |
patents. | jmdn mit der Wahrnehmung von Geschäften betrauen | encargar de confiar los asuntos |
patents. | jmdn mit der Wahrnehmung von Geschäften betrauen | encargar de llevar los asuntos |
law | mit der Wahrnehmung öffentlicher Dienstleistungen betrautes Unternehmen | empresa de prestación de servicios |
econ. | mit der Zahlung im Rückstand sein | estar retrasado en el pago |
agric. | mit der Zerlegung verbundene Gebühr | tasa por las operaciones de despiece |
law | mit Dreiviertelmehrheit der Vertreter der Mitgliedstaaten gefaßter Beschluß | decisión adoptada por mayoría de tres cuartos de los representantes de los Estados miembros |
nat.sc., agric. | mit einem Farb- oder Brennstempel kennzeichnete Nebenprodukte der Schlachtung | despojos marcados con tinta o al fuego |
law | mit einer Nummer versehen,die an die Nummer der letzten Eintragung anschließt | numeración consecutiva |
law | mit einer Untersuchung oder der Erstattung eines Gutachtens beauftragte Person oder Organ | persona u órgano a quien se haya encomendado una investigación o un dictamen pericial |
gen. | mit Hilfe der Beamten in den Informationsbüros | por mediación de los funcionarios de las oficinas de información |
tech., met. | mit Hilfe der Waermeausdehnungsmessung festgestelltes thermisches Zustandsdiagramm | determinación de la curva de transformación isotérmica con ayuda del dilatómetro diferencial |
med. | mit Kenntnis des Gesunheitszustands der Frau | a sabiendas del estado del embarazo de la mujer |
law, fin. | mit Rechtspersönlichkeit ausgestattete Einrichtung der Gemeinschaft | organismo creado por las Comunidades dotado de personalidad jurídica propia |
chem. | Mono und Diglyzeride von Speisefettsaeuren verestert mit Monoazethyl-und Diazethyl-Weinsaeure der Mono-und Diglyzeride von Speisefettsaeuren | ésteres monoacetil y diacetiltartárico de los mono y diglicéridos de ácidos grasos |
chem. | Mono und Diglyzeride von Speisefettsaeuren verestert mit Monoazethyl-und Diazethyl-Weinsaeure der Mono-und Diglyzeride von Speisefettsaeuren | E472e |
gen. | Normalgluehen mit der Flamme | normalización con llama |
gen. | Normalisieren mit der Flamme | normalización con llama |
gen. | Normalversuch mit der Raupe im Zug | ensayo de plegado normal por el anverso |
med. | nur mit dem Lösungsmittel behandelter Embryo | embrión tratado únicamente con el disolvente |
gen. | offene Ad-hoc-Arbeits gruppe, die sich mit der Haftung und der Entschädigung befasst | Grupo Especial en Responsabilidad y Reparación |
law | Partei,die mit ihren Anträgen ganz oder teilweise unterlegen ist | parte cuyas pretensiones hayan sido total o parcialmente desestimadas |
law, lab.law. | Partnerschaft der Arbeitnehmer mit dem Betrieb | comité de empresa |
law, lab.law. | Partnerschaft der Arbeitnehmer mit dem Unternehmen | comité de empresa |
econ. | Partnerschaft mit dem südlichen Mittelmeerraum für Demokratie und gemeinsamen Wohlstand | Asociación para la Democracia y la Prosperidad Compartida con los Países del Mediterráneo Meridional |
law | Person, die mit den Justizbehörden zusammenarbeitet | persona que colabora con el proceso judicial |
gen. | Personengesellschaften mit der Hauptfunktion Produzieren von Waren und marktbestimmten nicht finanziellen Dienstleistungen | sociedades de personas dotadas de personalidad jurídica cuya función principal consiste en producir bienes y servicios destinados a la venta no financieros |
agric. | Pflanzen mit dem Planzeisen | plantación a barrón |
nat.sc., life.sc. | Pfuhl,der im Sommer trocken liegt,mit Isoeten auf Sandsubstrat | estanque temporal con isoetalia sobre arena |
nat.sc., life.sc. | Pfuhl,der im Sommer trockenliegt,mit Ranunculus nodiflorus auf Silikatsubstrat | estanque temporal con Ranunculion nodiflores sobre rocas siliceas |
gen. | Postamt mit Verwaltungsdienst, dem Postämter und Amtsstellen unterstellt sind | oficina principal |
econ. | Programm zur Förderung der Zusammenarbeit bei der Entwicklung der KMU der Mittelmeerdrittländer zusammen mit den KMU und Berufsverbänden in Europa | Programa de apoyo a la cooperación para el desarrollo de las PYME de los terceros países mediterráneos en asociación con las PYME y las organizaciones profesionales europeas |
energ.ind. | Programm zur Förderung der Zusammenarbeit bei der Entwicklung der KMU der Mittelmeerdrittländer zusammen mit den KMU und Berufsverbänden in Europa | Programa de apoyo a la cooperación para el desarrollo de los terceros países mediterráneos en asociación con las PYME y las organizaciones profesionales europeas |
social.sc., lab.law., industr. | Programm zur Umstellung der Gebiete mit Eisen- und Stahlerzeugung | programa regional de reconversión de las zonas siderúrgicas |
social.sc., lab.law., industr. | Programm zur Umstellung der Gebiete mit Eisen- und Stahlerzeugung | Programa comunitario en favor de la reconversión de zonas siderúrgicas |
gen. | Programm zur Umstellung der Gebiete mit Eisen-und Stahlerzeugung | programa regional de reconversión de las zonas siderúrgicas |
gen. | Programm zur Verbesserung der Qualität der Hochschulbildung und Förderung des interkulturellen Verständnisses durch die Zusammenarbeit mit Drittstaaten | programa Erasmus Mundus |
gen. | Programm,bei dem die Beamten mit den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vertraut gemacht werden | programa de familiarización con las administraciones nacionales |
gen. | Protokoll zur Verlängerung der Vereinbarung über den internationalen Handel mit Textilien | Protocolo de prórroga del Acuerdo relativo al Comercio Internacional de los Textiles |
law, industr., construct. | Protokoll zur Verlängerung der Vereinbarung über den internationalen Handel mit Textilien,Genf | Protocolo por el que se mantiene en vigor el Acuerdo relativo al comercio internacional de los textiles, Ginebra |
med. | Protokoll über die Beschränkung und Regelung des Anbaues der Mohnpflanze der Erzeugung von Opium des internationalen Handels und Großhandels mit Opium und seiner Verwendung | protocolo para la delimitacion y regulacion del cultivo de adormidera,la produccion de opio,el comercio internacional,el comercio al por mayor y el empleo de opio firmado en Nueva York el 23-6-1953 |
gen. | Prototypanlage mit Priorität auf der Sprache | prototipo de "el lenguaje primero" |
gen. | Provisionen für den Handel mit Wertpapieren | comisiones de transacciones con títulos |
gen. | Prüfung mit dem Glühdraht | ensayo del hilo incandescente |
tech. | Prüfung mit der Nadelflamme | ensayo de la llama de aguja |
commer. | Rat für den Handel mit Dienstleistungen | Consejo del Comercio de Servicios |
econ., market. | Rat für den Handel mit Waren | Consejo del Comercio de Mercancías |
law | Rechtsakt zur Änderung des Protokolls über die Satzung der Europäischen Investitionsbank, mit dem der Rat der Gouverneure zur Errichtung eines Europäischen Investitionsfonds ermächtigt wird | Acta por la que se modifica el Protocolo sobre los Estatutos del Banco Europeo de Inversiones y se faculta al Consejo de Gobernadores para crear un Fondo Europeo de Inversiones |
law | Rechtssache,mit der das Gericht befasst ist | asunto sometido al Tribunal |
gen. | Referatsleiter mit der Wahrnehmung der Geschäfte beauftragt | Jefe de Unidad en funciones |
med. | Rektaluntersuchung mit dem Finger | palpación rectal |
med. | relevante Wechselwirkung mit der Keimzelle | interacción pertinente con la célula germinal |
law | Richter mit dem nächstniedrigsten Rang nach dem Berichterstatter | juez que preceda inmediatamente en rango al Juez Ponente |
law, environ., ecol. | Richtlinie 2003/87/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Oktober 2003 über ein System für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten in der Gemeinschaft und zur Änderung der Richtlinie 96/61/EG des Rates | Directiva 2003/87/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de octubre de 2003, por la que se establece un régimen para el comercio de derechos de emisión de gases de efecto invernadero en la Comunidad y por la que se modifica la Directiva 96/61/CE del Consejo |
gen. | Richtlinie 2003/87/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Oktober 2003 über ein System für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten in der Gemeinschaft und zur Änderung der Richtlinie 96/61/EG des Rates | Directiva sobre el comercio de derechos de emisión |
nat.sc., agric. | Richtlinie 90/427/EWG des Rates zur Festlegung der tierzüchterischen und genealogischen Vorschriften für den innergemeinschaftlichen Handel mit Equiden | Directiva 90/427/CEE del Consejo relativa a las condiciones zootécnicas y genealógicas que regulan los intercambios intracomunitarios de équidos |
antenn. | Röntgenröhre mit Abschirmung der nichtverwendeten Primärstrahlung | tubo autoprotegido |
gen. | Sache,mit der der Gerichtshof betraut wird | acto recurrido ante el Tribunal |
econ. | Saldo der laufenden Transaktionen mit der Übrigen Welt | saldo de las operaciones corrientes con el resto del mundo |
agric. | Saturationspfanne fuer die Saturation mit Schwefeldioxid | cuba de sulfitación |
gen. | sehr giftig bei Berührung mit der Haut | muy tóxico en contacto con la piel |
gen. | sehr giftig bei Berührung mit der Haut | R27 |
gen. | sehr giftig bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken | muy tóxico en contacto con la piel y por ingestión |
gen. | sehr giftig bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken | R27/28 |
gen. | sehr giftig beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut | R26/27 |
gen. | sehr giftig beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut | muy tóxico por inhalación y en contacto con la piel |
gen. | sehr giftig beim Einatmen,Verschlucken und Berührung mit der Haut | R26/27/28 |
gen. | sehr giftig beim Einatmen,Verschlucken und Berührung mit der Haut | muy tóxico por inhalación, por ingestión y en contacto con la piel |
gen. | sehr giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut | R39/27 |
gen. | sehr giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut | muy tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por contacto con la piel |
gen. | sehr giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | R39/27/28 |
gen. | sehr giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | muy tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por contacto con la piel e ingestión |
gen. | sehr giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Haut | R39/26/27 |
gen. | sehr giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Haut | muy tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación y contacto con la piel |
gen. | sehr giftig:ernste Gefhar irreversiblen Schadens durch Einatmen,Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | R39/26/27/28 |
gen. | sehr giftig:ernste Gefhar irreversiblen Schadens durch Einatmen,Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | muy tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación, contacto con la piel e ingestión |
econ. | sich mit der Aufzucht befassen | dedicar a la cria |
agric. | sich mit der Charakterbildung befassender Wissenschaftler | etólogo |
econ. | sich mit der Zucht befassen | dedicar a la cria |
gen. | sie haben jede Handlung zu unterlassen,die mit ihren Aufgaben unvereinbar ist | se abstendrán de realizar cualquier acto incompatible con el carácter de sus funciones |
econ. | Simulationstechnik mit Hilfe der EDV | informática de simulación |
gen. | spezifisches Programm für Forschung, technologische Entwicklung und Demonstration im Bereich der Zusammenarbeit mit Drittländern und internationalen Organisationen | programa específico de investigación y desarrollo tecnológico en el sector de la cooperación con terceros países y organizaciones internacionales |
gen. | Spezifisches Programm für Forschung, technologische Entwicklung und Demonstration im Bereich der Zusammenarbeit mit Drittländern und internationalen Organisationen | Programa específico de investigación, desarrollo tecnológico y demostración en el sector de la cooperación con terceros países y organizaciones internacionales |
gen. | Spezifisches Programm für Forschung,technologische Entwicklung und Demonstration im Bereich der Zusammenarbeit mit Drittländern und internationalen Organisationen | Programa específico de investigación y desarrollo tecnológico,incluida la demostración,en el sector de la cooperación con terceros países y organizaciones internacionales |
earth.sc. | Spule mit seitlichen Anschluessen an den beiden Spulenenden | bobina alimentada en los extremos |
gen. | Staatsminister der Regierung und im Ministerium für Unternehmen und Beschäftigung, mit besonderer Zuständigkeit für Handel und Technologie und Verbraucherfragen | Secretario de Estado de Gobierno del Ministerio de la Empresa y del Empleo con responsabilidad especial sobre el Comercio, la Tecnología y los Asuntos de los Consumidores |
gen. | Staatsminister im Amt des Premierministers Taoiseach , mit besonderer Zuständigkeit als Regierungshaupteinpeitscher, und im Ministerium der Verteidigung | Secretario de Estado Adjunto a la Presidencia del Gobierno con especial responsabilidad como Presidente de los Grupos Parlamentarios del Gobierno y en el Ministerio de Defensa |
gen. | Staatsminister im Ministerium der Finanzen, mit besonderer Zuständigkeit für die öffentlichen Ausgaben | Secretario de Estado del Ministerio de Finanzas con responsabilidad especial sobre el Gasto Público |
gen. | Staatsminister im Ministerium für das Bildungswesen, mit besonderer Zuständigkeit für Jugend und Sport, und im Ministerium für Umweltfragen, mit besonderer Zuständigkeit für die Reform der örtlichen Selbstverwaltung und für die Lenkung des öffentlichen städtischen Nahverkehrs | Secretario de Estado del Ministerio de Educación, con responsabilidad especial sobre la Juventud y el Deporte, y del Ministerio de Medio Ambiente con responsabilidad especial sobre la Reforma del Gobierno Local y la gestión de la circulación urbana |
gen. | Staatsminister im Ministerium für die Marine, mit besonderer Zuständigkeit für den Hafenausbau | Secretario de Estado del Ministerio de Marina con responsabilidad especial sobre el Desarrollo Portuario |
gen. | Staatsminister im Ministerium für soziale Angelegenheiten, mit besonderer Zuständigkeit für die Harmonisierung der Besteuerung und der sozial- politischen Vorschriften und für Verbraucherinformationsprogramme | Secretario de Estado del Ministerio de Asuntos Sociales con responsabilidad especial sobre la Integración de los códigos fiscales y de asistencia social y los programas de información al consumidor |
gen. | Staatsminister im und im Ministerium für auswärtige Angelegenheiten, mit besonderer Zuständigkeit für Entwicklungshilfe, und im Ministerium der Justiz | Secretario de Estado del Ministerio de Asuntos Exteriores, con responsibilidad especial sobre la ayuda al desarrollo ODA y del Ministerio de Justicia |
gen. | Stellungnahme der Kommission vom 21.Oktober 1990 zu dem Entwurf zur Änderung des Vertrags zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft im Zusammenhang mit der Politischen Union | Dictamen de la Comisión de 21 de octubre de 1990 relativo al proyecto de revisión del Tratado constitutivo la Comunidad Económica Europea sobre la Unión Política |
law, fin. | Steuerbefreiung mit Erstattung der auf der vorausgehenden Stufe entrichteten Steuern | exención con reembolso de los impuestos pagados en el estadio anterior |
earth.sc. | Stoerumg mit der Charakteristik einer kontinuierlichen Welle | perturbación de la onda estacionaria |
chem. | Stoff, der in Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickelt | sustancia que, en contacto con el agua, desprende gases inflamables |
econ., polit. | Stoffwechsel mit der Natur | intercambio de materia con la naturaleza |
law | Straftat im Zusammenhang mit der Wahrnehmung eines öffentlichen Amtes | delito relacionado con el ejercicio de una función pública |
gen. | Strategische Partnerschaft der EU mit dem Mittelmeerraum sowie dem Nahen und Mittleren Osten | Asociación Estratégica de la UE con el Mediterráneo y Oriente Próximo |
pack. | Streichen mit der Bürste | revestimiento con racleta de aire |
mater.sc. | Streichen mit der Bürste | revestimiento con cuchilla de aire |
mater.sc. | Streichen mit der Bürste | revestimiento por cepillo o brocha |
pack. | Streichen mit der Bürste | revestimiento por brocha |
pack. | Streichen mit der Bürste | revestimiento por cepillo |
pack. | Streichen mit der Luftrakel | revestimiento con racleta de aire |
pack. | Streichen mit der Luftrakel | revestimiento por brocha |
mater.sc. | Streichen mit der Luftrakel | revestimiento por cepillo o brocha |
mater.sc. | Streichen mit der Luftrakel | revestimiento con cuchilla de aire |
pack. | Streichen mit der Luftrakel | revestimiento por cepillo |
law | Tatfrage,die der mit der Sache befaßte Richter nach seinem Ermessen zu beurteilen hat | cuestión de hecho que se deja a la valoración del juez que conoce del asunto |
gen. | Treffen mit der GUE-Fraktion | Encuentro con Grupo GUE |
construct. | Umschlaege mit den Bewerbungsunterlagen | documentos presentados para aprobación |
gen. | Umstellung der Industriegebiete mit rückläufiger Entwicklung | reconversión de las regiones industriales en declive |
commer. | Unternehmen, die mit Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse betraut sind | las empresas encargadas de la gestión de servicios de interés económico general |
gen. | Unternehmen,mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht | empresas con las que la empresa de seguros tenga un vínculo de participación |
med. | Untersuchung des Plasmaeisenumsatzes und der Eisenutilisation mit Eisen 59 | prueba del hierro 59 |
med. | Untersuchung des Plasmaeisenumsatzes und der Eisenutilisation mit radioaktivem Eisen | prueba del hierro radiactivo |
econ. | unvereinbar mit der Verfassung | incompatible con la constitución |
gen. | Verbindung des Spannbalkens und des Bohlenbelags mit der Grundschwelle | ensamblaje de la traviesa y del entablonado con la carrera |
econ. | Verbindung mit den...Mitgliedstaaten | colaboración con...los Estados Miembros |
busin., labor.org., econ. | Vereinbarkeit mit der Gemeinsamen Markt | compatibilidad con el mercado común |
law, nucl.phys. | Vereinbarung über die Beteiligung der Europäischen Atomgemeinschaft an der Erstellung eines Konzeptentwurfs für einen Internationalen Thermonuklearen Versuchsreaktor ITER mit Japan, der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken und den Vereinigten Staaten von Amerika | Acuerdo de participación de la Comunidad Europea de la Energía Atómica en las actividades de Diseño Conceptual de un Reactor Termonuclear Experimental ITER junto con Japón, la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas y los Estados Unidos de América |
law | Verfahren mit Anhörung der Parteien | procedimiento contradictorio |
law | Verhaltenskodex für Unternehmen der Gemeinschaft mit Tochtergesellschaften in Südafrika | código de conducta de las empresas comunitarias que tienen filiales en Sudáfrica |
law | Verlängerung von Verfahrensfristen mit Rücksicht auf die räumliche Entfernung | ampliación de plazos de procedimiento por razón de la distancia |
gen. | Verordnung EG Nr. 1234/2007 des Rates vom 22. Oktober 2007 über eine gemeinsame Organisation der Agrarmärkte und mit Sondervorschriften für bestimmte landwirtschaftliche Erzeugnisse | Reglamento de la OCM única |
med. | Verschmelzung des männl. mit dem weibl. Zellkern bei der | conjugación |
chem. | Verzeichnis der Stoffe mit eingeschränkter Verwendung | lista de sustancias restringidas |
social.sc., agric. | Vorruhestandsregelung mit Herausnahme der Flächen aus der landwirtschaftlichen Nutzung | pensión anticipada con abandono de tierras |
gen. | Wahlsystem der Ein-Personen-Wahl mit Vorzugsstimme und Übertragbarkeit | sistema de elección uninominal preferencial con transferencia de votos |
chem. | Walze mit unter der Oberfläche gebohrten Kanälen | cilindro con canales taladrados debajo de la superficie |
law | wegen ihrer Identität oder Ähnlichkeit mit der älteren Marke | por ser idéntica o similar a la marca anterior |
antenn. | Wellenform mit der niedrigsten Grenzfrequenz | modo dominante |
gen. | Wellenform mit der niedrigsten Grenzfrequenz | onda predominante |
med. | Wert für die Zufuhr mit der Nahrung | valor dietético de ingestión |
gen. | Wissenssystem das mit Einschränkungen arbeitet | sistema con requerimientos muy exigentes basado en el conocimiento |
law | Zusammenarbeit mit dem Berichterstatter | colaboración con el Juez Ponente |
law, immigr. | Zusammenarbeit mit den Behörden zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung | cooperación con las autoridades contra la inmigración ilegal |
law, immigr. | Zusammenarbeit mit den Behörden zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung | colaboración con las autoridades contra la inmigración ilegal |
law | Zusammenarbeit mit den Justizbehörden | asistencia judicial |
law | zusätzliche Fristen mit Rücksicht auf die Entfernung | plazos en razón de la distancia |
econ. | öffentliche Unternehmen mit der HauptfunktioN finanzieren | empresas públicas cuya función principal consiste en financiar |
econ. | öffentliche Unternehmen mit der Hauptfunktion Produzieren von Waren und marktbestimmten nicht finanziellen Dienstleistungen | empresas públicas cuya función principal consiste en producir bienes y servicios destinados a la venta no financieros |
gen. | Übereinkommen betreffend die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt | Acuerdo relativo a la readmisión de personas en situación irregular |
law, health., UN | Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen den unerlaubten Verkehr mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen | Convenio de las Naciones Unidas contra el tráfico ilícito de estupefacientes y de substancias psicotrópicas |
law, health., UN | Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen den unerlaubten Verkehr mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen | Convención de las Naciones Unidas contra el tráfico ilícito de estupefacientes y de sustancias psicotrópicas |
law, health., UN | Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung des illegalen Handels mit Suchtstoffen und psychotropen Substanzen | Convención de las Naciones Unidas contra el tráfico ilícito de estupefacientes y de sustancias psicotrópicas |
law, health., UN | Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung des illegalen Handels mit Suchtstoffen und psychotropen Substanzen | Convenio de las Naciones Unidas contra el tráfico ilícito de estupefacientes y de substancias psicotrópicas |
law | Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung des illegalen Handels mit Suchtstoffen und psychotropen Substanzen | Convenio de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Psicotrópicas |
gen. | Übereinkommen zwischen dem Vereinigten Königreich Grossbritannien und Nordirland, der Europäischen Atomgemeinschaft und der Internationalen Atomenergie-Organisation über die Anwendung von Sicherungsmassnahmen im Vereinigten Königreich Grossbritannien und Nordirland im Zusammenhang mit dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen = Kontrollabkommen EURATOM/VEREINIGTES KÖNIGREICH/IAEO | Acuerdo entre el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la Comunidad Europea de la Energía Atómica y el Organismo Internacional de Energía Atómica para la aplicación de salvaguardias en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares |
gen. | Übereinkommen zwischen dem Vereinigten Königreich Grossbritannien und Nordirland, der Europäischen Atomgemeinschaft und der Internationalen Atomenergie-Organisation über die Anwendung von Sicherungsmassnahmen im Vereinigten Königreich Grossbritannien und Nordirland im Zusammenhang mit dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen = Kontrollabkommen EURATOM/VEREINIGTES KÖNIGREICH/IAEO | Acuerdo de salvaguardias Euratom/Reino Unido/OIEA |
gen. | Übereinkommen über den Handel mit Waren der Informationstechnologie | Acuerdo sobre Tecnología de la Información |
gen. | Übereinkommen über den Schutz der mit dem Beladen und Entladen von Schiffen beschäftigten Arbeitnehmer gegen Unfälle | Convenio sobre la protección de los cargadores de muelle contra los accidentes |
gen. | Übereinkommen über den Schutz der mit dem Beladen und Entladen von Schiffen beschäftigten Arbeitnehmer gegen Unfälle abgeänderter Wortlaut vom Jahre 1932 | Convenio sobre la protección de los cargadores de muelle contra los accidentes |
gen. | Übereinkommen über den Schutz der mit dem Beladen und Entladen von Schiffen beschäftigten Arbeitnehmer gegen Unfälle | Convenio relativo a la protección contra los accidentes de los trabajadores empleados en la carga y descarga de los buques |
gen. | Übereinkommen über die Handelsschulden von Personen mit Sitz in der Türkei | Acuerdo relativo a las deudas comerciales de los residentes en Turquía |
commer. | Übereinkunft,die den Handel mit Dienstleistungen liberalisiert | acuerdo por el que se liberaliza el comercio de servicios |
social.sc. | Übereinstimmung mit den Vorgaben | fidelidad |
econ. | übergeordneter Sektor mit der Bezeichnung Kreditinstitute und Versicherungsunternehmen SS | supersector llamado instituciones de crédito y empresas de seguro SS |