DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Metallurgy containing in | all forms | exact matches only
GermanSpanish
Abbau nur von organischen Werkstoffen Abtragung ( nur in Verbindung mit einer Massangabecorrosión
Abbau nur von organischen Werkstoffen Abtragung ( nur in Verbindung mit einer Massangabedeterioro
Abbau nur von organischen Werkstoffen Abtragung ( nur in Verbindung mit einer Massangabedestrucción
Abbau nur von organischen Werkstoffen Abtragung ( nur in Verbindung mit einer Massangabeataque
Absorption in der Flammeabsorbancia de la llama
angelassen und in Oel abgestrecktrevenidos y templados en aceite
Auftragsmetall in Pulverformmetal de aporte en polvo
Ausbildungsformen der Gefuegebestandteile in der Perlitstufemorfología de los componentes microestructurales en la fase perlítica
automatische Füllstandsregelung in der Kokilleregulación automática del nivel del baño de acero
bei kontinuierlichen Walzenstrassen stehen die Walzgerueste in einer Reihe hintereinanderen un tren de laminación continuo, las cajas de laminación estan dispuestas en serie
Betonstahl in Stäbenredondos para hormigón
Betonstahl in Stäbenredondos para hormigón en barras
Bildung des Perlits in einer Koppelreaktionperlita que se forma por reacciones simultáneas
Bleche in zusammengebundenen Stapelnchapas en paquetes
Bruchdehnung in %alargamiento de rotura
Brucheinschnuerung in %porcentaje de reducción del área a la fractura
das Gefuege eines Feinblechs in Tiefziehguetela estructura de una chapa fina de calidad para embutición profunda
das Gefügeaussehen der Metalle und Gusslegierungen in Guss- oder Blockformla estructura general de las coladas de metal y aleación o lingotes
das Metal in durchlueftete waesserige Loesungen tauchensumergir el metal en una solución acuosa desgasificada
das Metall in der passiven Zone anodisch polarisierenpolarizar anódicamente el metal en la zona pasiva
das probestueck in einen speziellen Gefuegezustand Vergleichzustand versetzendar a la probeta una estructura de referencia
das Wachsen in einem isotropen Temperaturfeldcrecimiento en un campo isótropo de temperatura
das Zwischenstufengefuege waechst in einzelnen Spitzen bevorzugt vorla estructura bainítica crece con preferencia en forma de agujas
Dehnung in Laengsrichtungtraccion longitudinal
der Aluminiumzusatz wirkt sich in einer erheblichen Kornverfeinerung ausla adición de aluminio tiene un afinado importante del grano
der Austenit dringt in schmalen Lamellen in das Ferritkorn einla austenita avanza en láminas estrechas en el interior del grano de ferrita
der Kristall teilt sich in kleine Mosaikblμckchen aufel cristal se fragmenta en pequeñas cristalitas
die Abkuehlung erfolgt in Oel, trockenem Luftstrom oder im Warmbadel temple se lleva a cabo al aceite, en una corriente de aire seco o en baño caliente
die Ausscheidung erfolgt in Form paralleler Plattenla precipitación sucede en forma de series de plaquetas paralelas
die Bildung eines streifigen Perlits in einer Koppelreaktion zwischen Karbid und Ferritla formación de una perlita laminar en una reacción combinada entre el carburo y la ferrita
die feinen Linien in dem helleren Austenitkorn sind die Versetzungslinienlas líneas finas del grano de austenita claro son las líneas de dislocación
die Karbideischluesse werden zerkleinert und in Zeilen ausgestrecktlas inclusiones de carburos se quiebran y se alargan en bandas
die Phasengrenzreaktion in fluessiger Phase ist im Prinzip ein elektrochemischer Vorgangla reacción de interfase en la fase líquida es esencialmente un fenómeno electroquímico
die Probe wird einer axialen Zugbeanspruchung in Laengsrichtung unterworfenla probeta se somete a tensiones longitudinales de tracción en el sentido de su eje
die Schattenstreifen sind in Kraenzen angeordnet, die um die Blockachse zentriert sindlas líneas de sombra se disponen en coronas centradas sobre el eje del lingote
die Schlackeneinschluesse liegen vorwiegend in den Ferritzeilenlas inclusiones no metálicas se encuentran con preferencia en las bandas ferríticas
die Umwandlung in der Perliststufe wird erst nach der sehr langsamen Abkuehlung vollstaendiguna transformación total en la región perlítica sólo se obtiene por enfriamiento muy lento
die Umwandlung in der Zwischenstufe setzt gegenueber der in der Perlitstufe spaeter einla transformación bainítica comienza más tarde que la transformación perlítica
direktes Doppelpunktschweissen in Serien-Schaltungsoldeo directo por dobles puntos en serie
duktiles Material unter Last in einer wasserstoffhaltigen Umgebungmaterial dúctil sometido a carga en hidrógeno
Einblasen in den Hochofeninyección en alto horno
Einsatzhaerten mit Aufkohlen eigentliches Einsatzhaerten in festem, fluessigem oder gasfoermigem Mittelcimentación en caja mediante carbono o carburación
Eisen in Masselnlingote de hierro
Eisen in Masselnarrabio
Erzeugnis in Fertigbreitematerial suministrado con la anchura de utilizacion
es ist zu erkennen dass der Austenit in einigen Stellen bevorzugt in den Perlit hineinwaechstse puede ver que en algunos puntos la austenita crece con preferencia en las perlitas
Feinblech in Sondertiefziehguetechapa fina, de calidad especial para embutición profunda
Formbestaendigkeit in der Waerme nach Martensindeformabilidad con el calor según Martens
Formen in Flieβsandmoldeo en arena fluida
Formen in Holzformenmoldeo con modelo de madera
Formen in selbsthärtendem Sandmoldeo en arena autoendurecible
gerader Elektrodenhalter fuer Elektrodenstellung in Achsrichtungportaelectrodos recto
Gesellschaft in freiwilliger Liquidationempresa en liquidación voluntaria
Gieβen in stehend verklammerten Formencolar en prensa
Giessen in schrägliegende Formcolada en rampa
Giessen in schrägliegende Formcolada en molde inclinado
graphische Darstellung der Verlaengerung in Abhaengigkeit von der Beanspruchungsdauercurva alargamiento-tiempo
haertebestimmung in der waermeeinflusszoneensayo de dureza en la zona de transición
Haerten in Oel, an ruhender Luft oder im Geblaesewindtemplado en aceite, en aire en calma o por soplado de aire
haeufig ist Nacheinanderaetzen in beiden Loesungen vorteilhafta menudo conviene aplicar sucesivamente los dos reactivos
Heisswasserumlauf in Schwarzblechrohrencircuito de agua caliente en tubo de hierro negro
Hohlraum in der Oberflaechepicadura superficial
Hohlraum in Innern des Gußstückescavidad de la pieza de fundición
Hohlraum in Innern des Gußstückesrechupe de la pieza de fundición
hyperbolisches Kriechgesetzt mit parametern in Abhaengigkeit von der Spannungla ley de fluencia hiperbólica en función de parámetros de la tensión
in all diesen Faellen tritt eine entartete Gefuegeausbildung einen estas condiciones, la formación de la estructura es anormal
in ausgeglühtem Zustand gelieferter Werkstoffmaterial entregado en estado recocido
in dem oberen Bereich der Zwischenstufenumwandlung tritt das kμrnige Gefüge aufla estructura granular aparece a las temperaturas más elevadas de la transformación bainítica
in den Behaeltern eingebauter Siebboden aus Streckmetallcasilla o tolva con falso fondo de metal expandido
in den Behaeltern eingebauter Siebboden aus Streckmetallcaja o tolva de pared perforada de metal expandido
in den halbberuhigten Bloecken ist das Kochen sehr schwachen los lingotes semicalmados, la efervescencia es muy débil
in der Nähe der ersten Zementitlamellen nimmt der Kohlenstoffgehalt im Austenit abla austenita se empobrece de carbono en la proximidad de las primeras agujas de cementita
in der Praxis findet man in den Stδhlen zahlreiche Fremdkeimeen la práctica, en los aceros existen numerosos núcleos extraños
in der Praxis ist zur Erstarrung eine zeitliche Verzμgerung oder eine Unterkühlung erforderlichen la práctica, es necesario un retardo o un enfriamiento para la solidificación
in einem nach geringer Verformung grobkoernig rekrystallisierten Stahlen un acero recristalizado de grano grueso después de una pequeña deformación
in einem Zunderbrecher wird der Zuender entfernt,der sich im Stossofen gebildet hatla caja descascarilladora elimina la cascarilla formada en el horno de empuje
in einer Biegmaschine mit frei drehbaren Rollen gebogene Probe frei drehbare Biegerollen probeta doblada en una plegadora con rodillos libres
in gleicher Richtung wirkt ein feinlamellarer Ausgangszustanduna pelita de estructura laminar fina en la fase inicial actúa de la misma forma
in jedem Frassloch war eine Unterhoehlung festzustellense pudo comprobar la presencia de una cavidad en cada picadura
in-line gekühlter Stahlacero enfriado en línea
In-Situ-Messen für Oxideinschlüssemedición in situ de las inclusiones de óxido
in Staehlen mit mittlerem Kohlenstoffgehalt wird das Ferritnetz schmaleren los aceros de contenido de carbono medio, la red de ferrita se hace más fina
in Stapeln verpackte Blechechapas en paquetes
Inhomogenität in Blechzona no homogénea en fleje
kaltgezogener Draht in Ringenalambre trefilado en frio suministrado en rollos
kontinuierliches Gussverfahren in senkrecht angeordneten Gussformencolada continua vertical
Lieferungen in Herstellaengen, Lieferung in Walzlaengensuministro en longitudes estándar de fabricación
Loeten in Vorrichtungensoldeo fuerte y blando con montaje
Membranspannung in einem unter Innendruck stehenden geraden Rohrla corriente de membrana en un tubo vertical bajo presión interna
Metall in getempertem und kalt verfestigtem Zustandmetal en estado dulce y forjado en frío
Nitrieren - Aufsticken - dient dazu, Stickstoff in der Grun dmasse in Loesung zu bringenla nitruración sirve para obtener una solución sólida de nitrógeno en la matriz
Nitrierofen inhorno de nitruración
normales Vergiessen der Schmelze in der natuerlichen Atmosphaerefundición normal de la colada al aire
Passivität des Stahls in saurem Milieupasividad del acero en medio ácido
photometrische Messungen,die in Kuevetten geeigneter Schichtdicke durchgefuehrt werdenmediciones fotometricas realizadas en cubetas con una longitud de onda apropiada
Platte in gebrauchsfertiger Groesseplaca en el formato en que se va a emplear
Platte zum Schweissen in der Schmiedeplaca para soldadura por forjado
Praezisionguss in Spezialformencolado de precisión en moldes especiales
Pressschweissen in fester Phasesoldeo por presión
Prüfung in Tangentrichtungprueba en dirección tangencial
Punktschweissen in Parallel-Schaltungsoldeo por puntos en paralelo
Querschnitt in der Mittesección media
roentgenographisch in den Isolaten nachgewiesene Karbidphasenfases de carburo detectadas en productos de disolución mediante rayos X
Schnittleistung in der Zeiteinheitrendimiento de corte por unidad de tiempo
Schuettdichte in trockenem Zustanddensidad aparente en estado seco
Schweissen in Rinnenlagesoldeo de ángulo horizontal sobre vértice
Schweissen in Wannenlagesoldeo de ángulo horizontal sobre vértice
Seigerung in V-Formsegregación en V
Seigerungsstreif in V-Formsegregación en V
Spanausbringung in der Zeiteinheitrendimiento de virutas por unidad de tiempo
Spannungsausgleich durch Kriechen in statisch unbestimmten Konstruktionenredistribución de la tensión por fluencia en construcciones estáticamente endeterminadas
Stauchen der Probe in Richtung ihrer Laengsachserecalcado de la probeta en la dirección de su eje
Streckgrenze in kg/mm2límite elástico en kg./mm2
Stuetze fuer Formkerne in Giessereiensoporte para núcleo de fundición
Säbelförmigkeit in der Querrichtungcurvatura transversal en forma de sable
Untersuchungen in denen die Karbidphasen in Isolierungsrueckstaenden bestimmt en wurdenen estas investigaciones se examinaron los residuos aislados de carburo
vereinzelt treten auch Kristaellchen des Vanadinkarbids in Ledeburit aufaparecen también cristales aislados de carburo de vanadio en el interior de la ledeburita
Verlaengerung der Probe in Richtung der Laengsachsedeformacion a lo largo del eje de la probeta
Verteilung der Saume in der Randzone der Bloeckedisposición de los contornos de solidificación en la zona superficial de los lingotes
walzen "in Linie"laminación directa
walzen "in Linie"laminación a partir del metal fundido
weicher,in Wasserstoffreicher Atmosphäre geglühter Stahlacero dulce recocido en atmósfera rica en hidrógeno
Zugfestigkeit in kg/mm2resistencia a la tracción en kg./mm. 2
zulaessige Abweichung in Walzrichtungflecha permisible en la dirección de laminación