Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
French
German
Hungarian
Japanese
Russian
Spanish
Ukrainian
Terms
for subject
Finances
containing
einer
|
all forms
|
exact matches only
German
Spanish
Abbuchung aufgrund
einer
Einzugsermächtigung
transferencia de débito
Abbuchung aufgrund
einer
Einzugsermächtigung
débito directo
Abkommen zur Gründung
einer
Assoziation zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und Malta
Acuerdo por el que se crea una asociación entre la Comunidad Económica Europea y Malta
Abschluss
einer
Überweisung
ultimación de una tranferencia
Abschluss und Abwicklung
einer
Anleihe
acuerdo y gestión de un empréstito
Abtretung
einer
Beteiligung
cesión de una participación
Aktie,die infolge
einer
Umwandlung ausgegeben wird
acción resultante de la conversión
Aktionsprogramm über die Errichtung
einer
neuen Weltwirtschaftsordnung
Programa de Acción sobre el Establecimiento de un Nuevo Orden Económico Internacional
als Teil
einer
Serie ausgegebene Schuldverschreibung
obligación emitida en serie
Anerkennen
einer
Rechnung
aceptación de una cuenta
Annahme
einer
Postanweisung
emisión de un giro postal
Anteile
einer
Montangesellschaft
acción minerosiderúrgica
Arbeit im Rahmen
einer
"due diligence"
trabajo de diligencia debida
Art
einer
Ausgabe
naturaleza de una emisión
Aufhebung
einer
Mittelbindung
liberación de créditos
Auflegung
einer
Emission
lanzamiento de una emisión
Auflösung
einer
Gesellschaft
liquidación de una sociedad
Auflösung
einer
Rückstellung
reversión de la provisión
Ausführung
einer
Emission
dirección de una emisión
ausgleichen
einer
Position
mediar una posición
Auskunftsblatt fuer den Erhalt
einer
Warenbescheinigung
ficha de datos para la obtención de un certificado de circulación
Ausrichtung
einer
Dividende
reparto de dividendos
Ausschüttung
einer
Kapitalanlagegesellschaft
distribución de una sociedad de inversión
Aussetzung
einer
Zahlung
suspensión de un pago
Ausstattung
einer
Anleihe
condición de emisión de un empréstito
Ausstellung
einer
Postanweisung
emisión de un giro postal
Auszahlung
einer
Dividende
reparto de dividendos
Begebung
einer
Anleihe
emisión de obligaciones
Begebung
einer
Anleihe
emisión de deuda
Beitreibung
einer
Schuld
recuperación de la deuda
Bekanntmachung über die Einleitung
einer
Überprüfung
anuncio de inicio de reconsideración
Berechtigter
einer
verbindlichen Zolltarifauskunft
titular de una información arancelaria vinculante
Beträge mit
einer
Restlaufzeit bis zu einem Jahr
montos a pagar en el plazo de un año
Beträge mit
einer
Restlaufzeit von mehr als einem Jahr
montos a pagar a plazo mayor de un año
Bildung
einer
Rückstellung für Risiken
dotación a la provisión para riesgos
Bildung
einer
Rückstellung für Risiken
gastos por provisiones para riesgos
Bildung
einer
Verbindlichkeitsrückstellung
dotación a la provisión para riesgos
Bildung
einer
Verbindlichkeitsrückstellung
gastos por provisiones para riesgos
den Geltungsbereich
einer
Nummer erweitern
ampliar el alcance de una partida
der Abschluss besteht in
einer
Kontrolle der Genauigkeit
la regularización consistirá en el control de la exactitud
der Betrag der monetären Einkünfte
einer
jeden nationalen Zentralbank vermindert sich um den Betrag etwaiger Zinsen,die von dieser Zentralbank gezahlt werden
el importe de los ingresos monetarios de cada banco central nacional se reducirá en un importe equivalente a cualquier interés pagado por dicho banco
die Austellung
einer
Eingangsbescheinigung durch die Bestimmungszollstelle
la expedición de un recibo por la aduana de destino
die Ausuebung
einer
Banktaetigkeit
el ejercicio de la profesión bancaria
die Beseitigung der Kontingente in
einer
stetig fortschreitenden Weise gewaehrleisten
garantizar el carácter progresivo de las supresiones
die Erteilung der Lizenz haengt von der Stellung
einer
Kaution ab
la expedición de un certificado esta condicionada al previo depósito de una fianza
die Kontingentierung
einer
Ware aufheben
suprimir la contingentación de un producto
Differenz zwischen dem Ausgabebetrag und dem Einlösungsbetrag
einer
Kapitalforderung
descuento sobre el valor de la emisión
dynamische Charakteristiken
einer
Option
indicadores de sensibilidad de una opción
ein
Wertpapier einer Gegenpartei übertragen
transferir valores a una contraparte
eine
Ausgabe unter einer spezifischen Haushaltslinie verbuchen
imputar un gasto a una línea presupuestaria específica
einer
Zentralorganisation zugeordnete Finanzierungsgesellschaft
sociedad financiera afiliada a un órgano central
einer
zollamtlichen Prüfung unterzogen werden
ser sometido a control aduanero
einer
zollamtlichen Prüfung unterzogen werden
estar sometido a control aduanero
Einlage mit
einer
vereinbarten Laufzeit
depósito a plazo
Einräumung des Fruchtgenusses an
einer
Einkommensquelle
enajenación de la renta
Einräumung des Nießbrauches an
einer
Einkommensquelle
enajenación de la renta
Emissionsbedingungen
einer
Anleihe
condición de emisión de un empréstito
Entrichtung
einer
Eintrittsgelbühr
pago de una tarifa de adhesión
Entscheidung über die Gewährung
einer
Beihilfe
decisión de concesión de ayuda
Entstehen
einer
Zollschuld in Freizonen
nacimiento de la deuda aduanera en zona franca
Erloes aus
einer
Anleihe
producto de un empréstito
Erlös aus
einer
Liquidation
ingresos por liquidación
Erlös aus
einer
Veräußerung
producto de una cesión
Ermächtigung zur Aufnahme
einer
Anleihe
habilitación para contratar un empréstito
Erteilung
einer
Auszahlungsanordnung
emisión de una orden de pago
Erteilung
einer
Einziehungsanordnung
emisión de una orden de ingreso
Erwerb
einer
Beteiligung
adquisición de una participación
Eröffnung
einer
Ausschreibung
iniciación de la licitación
Fernübertragung
einer
Zahlung
telepago
Festsetzung
einer
Höchstgrenze
fijación de un máximo
Feststellung
einer
Ausgabe
liquidación de un gasto
Finanzierungsgesellschaft,die
einer
Berufsorganisation angehört
sociedad financiera adherente a un organismo profesional
Forderungen Wertberichtigung für die Differenz zwischen den Anschaffungskosten und dem Marktwert
einer
Aktie / eines Eigenkapitaltitels
incobrables
provisión por depreciación de valores negociables
Frist für die Zuführung zu
einer
zollrechtlichen Bestimmung
plazo para asignar destino aduanero
Fusion durch Gründung
einer
neuen Gesellschaft
fusión mediante creación de una nueva sociedad
Gegenstand
einer
Kapitalgesellschaft
propósito social de una sociedad por acciones
Gemeinschaftsinitiative betreffend die transeuropäische Zusammenarbeit zur Förderung
einer
harmonischen und ausgewogenen Entwicklung des europäischen Raums
iniciativa comunitaria relativa a la cooperación transeuropea para fomentar un desarrollo armonioso y equilibrado del territorio europeo
Gesamtbetrag
einer
Anleihe einschliesslich Zinsen
montante global de un empréstito en principal y en intereses
Gesamtbetrag
einer
Anleihe-Kapital und Zinsen
montante global de un empréstito en principal y en intereses
geseztlich vorgeschriebenes Verfahren zur Prüfung
einer
vermutlich in finanziellen Schwierigkeiten befindlichen Gesellschaft
procedimiento para instar la auditorìa legal en compañìas con dificultades financieras
Gewicht
einer
nationalen Zentralbank im Schlüssel
ponderación de un banco central nacional en la clave
Gewährung
einer
vorsorglichen Kreditlinie
concesión de líneas de crédito preventivas
Gewährung
einer
vorsorglichen Kreditlinie
concesión de líneas de crédito precautorias
Gewährung
eines
ermäßigten Einfuhrabgabensatzes oder einer Einfuhrabgabenfreiheit
concesión de un derecho de importación reducido o nulo
Grundsatz der Verwendung
einer
Rechnungseinheit
norma de utilizar una unidad de cuenta
Gründung
einer
Gesellschaft
constitución de una sociedad
Haftung des Verkäufers für Fehlmengen
einer
Wertpapierlieferung
responsabilidad del vendedor por toda expedición de valores incompleta
Hinterlegung
einer
Sicherheit
pago de una fianza
Hinterlegung
einer
Sicherheit
depósito de una garantía
im Falle
einer
Liquidation aus der Masse aussondern
excluir de la masa patrimonial en caso de liquidación
im Falle
einer
-teilweise oder völligen-Einziehung von SZR
posible retirada-parcial o total-de DEG
im Inland erbrachte Beförderungsleistung im Rahmen
einer
innergemeinschaftlichen Güterbeförderung
tramo nacional del transporte intracomunitario
in
einer
privatrechlichen Vereinbarung vorgesehene Durchfahrtsgebühr
derecho de tránsito previsto en un contrato privado
in
einer
schriftlichen Bemerkung hinreichend begründen
observación escrita debidamente motivada
Inhaber
einer
Beteiligung
poseedor de una participación
Inhaber
einer
Option
tenedor de opción
Inhaber
einer
Option
comprador de opción
Initiative zur Förderung
einer
verantwortungsvollen Staatsführung in den AKP-Ländern
Iniciativa de Gobernanza para los países ACP
Integrität
einer
Emission
integridad de una emisión
Kapitalauszahlung aus
einer
Lebensversicherung
capital obtenido del cobro de un seguro de vida
Kauf
einer
doppelten Option
straddle a largo
Kofinanzierung
einer
nationalen Beihilferegelung
cofinanciación de un régimen de ayuda nacional
Kontaktausschuss zur Koordinierung der Bedingungen für die Zulassung von Wertpapieren zur amtlichen Notierung an
einer
Wertpapierbörse
Comité de Contacto para la coordinación de las condiciones de admisión de valores mobiliarios a cotización oficial en una bolsa de valores
langfristige Verbindlichkeiten mit
einer
Restlaufzeit von weniger als einem Jahr
vencimientos exigibles a menos de un año de las deudas a largo plazo
langfristige Verbindlichkeiten mit
einer
Restlaufzeit von weniger als einem Jahr
parte corriente de las deudas a largo plazo
Laufzeit
einer
Anleihe
duración de un empréstito
letzte Zahl
einer
Nachricht
último número del mensaje
Liquidation
einer
Gesellschaft
liquidación de una sociedad
Mechanismus zum Abstoßen
einer
Risikokapitalanlage
mecanismo de salida de inversiones
mit
einer
Ausstellung verbundene Tagung
conferencia-exposición
mit
einer
Frist von X Tagen kündigen
dar aviso con X días de anticipación
mit
einer
Frist von X Tagen kündigen
avisar con X días de anticipación
mit
einer
Gebühr belegen
gravar con una tasa
mit
einer
Steuer belegt
imponible
mit
einer
Steuer belegt
sujeto a impuesto
mit
einer
Steuer belegt
gravable
mit
einer
Taxe belegen
gravar con una tasa
Mitgliedstaat mit
einer
Ausnahmeregelung
Estado miembro acogido a una excepción
Mobilisierung
einer
Forderung
movilización de un título de crédito
Mobilisierung
einer
Forderung
movilización
nach
einer
Diskontierungsmethode
sobre una base de flujos de efectivo descontados
nachteilige Auswirkung
einer
Wechselkursänderung
efecto adverso del tipo de cambio
nicht an
einer
Börse gehandeltes Wertpapier
título no negociado en bolsa
Nichtkonsolidierung
einer
Wertpapierfirma
no consolidación de una empresa de inversión
Niederlassung
einer
Aktiengesellschaft
sucursal de una sociedad anónima
Normalwert
eines
Gegenstandes oder einer Dienstleistung
valor corriente de un bien o de un servicio
notwendige Voraussetzung für die Einführung
einer
einheitlichen Währung
condición necesaria para la adopción de una monedad única
Ortszeit
einer
Finanztransaktion
hora local de transacción
Position
einer
Währung innerhalb der Bandbreite
posición de una moneda en la banda de fluctuación
Prospekt zur amtlichen Notierung an
einer
Wertpapierbörse
prospecto para la admisión a la cotización
Pruefung
einer
Anmeldung
verificación de una declaración
Recht auf Teilnahme an der Ausschüttung
einer
Dividende
derecho de participación en la distribución de un dividendo
Refinanzierung
einer
Anleihe
refinanciar un empréstito
Restmenge
einer
urspruenglichen Quote
remanente de una cuota inicial
Risikogewicht
einer
Verbriefungsposition
ponderación de riesgo de una posición de titulización
Rückkaufwert
einer
Lebensversicherung
valor de rescate de los contratos de seguro de vida
Rücksendung
einer
Partie
reexpedición de un lote
Rückversicherungsprämie zum Abschluß
einer
Dreijahresperiode
prima por transferencia de riesgos para cerrar
rückwirkende Auswirkung
einer
Änderung der Bilanzierungs- und Bewertungsprinzipien
efecto retroactivo del cambio en un principio contable
Rückzahlung
einer
Abschlagszahlung
devolución de anticipo
Rückzahlungsaufforderung in
einer
bestimmten Währung
determinación de la moneda en que se exige cada amortización
Schuldschein
einer
lokalen Behörde
obligaciones de instituciones locales
Schuldschein
einer
lokalen Behörde
obligación municipal
Schuldschein
einer
lokalen Behörde
obligaciones de corporaciones locales
sich gegen die nachteilige Auswirkung
einer
Wechselkursänderung absichern
protegerse contra los efectos adversos del tipo de cambio
Sperren
einer
Zahlung
oposición a un pago
Stelle
einer
lokalen Regierung
institución pública local
Tageswert
einer
Währung
valor corriente de una moneda
Uebernehmer
einer
Lizenz
cesionario de un certificado
Umsatz
einer
Aktie
efectivo negociado
Umwandlung
einer
Devisenschuld in eine Schuld in inländische Währung
argentinización, bolivianización, etc. de la deuda
Umwandlung
einer
Einlage in eine Geldbuße
conversión de los depósitos en multas
Umwandlung
einer
Gesellschaft
transformación de una sociedad
Veranstalter
einer
öffentlichen Versteigerung
organizador de una venta en subasta pública
Verbuchung
einer
Ausgabe unter einer spezifischen Haushaltslinie
imputar un gasto a una línea presupuestaria específica
Verbuchung unter
einer
spezifischen Haushaltslinie
imputación a una línea presupuestaria específica
Vereinbarung zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer,höhere ausländische Steuern bei
einer
Auslandsentsendung zu ersetzen
acuerdo de equiparación fiscal
Verkauf
einer
doppelten Option
straddle corto
Verkauf
einer
doppelten Option
straddle superior
Verkauf
einer
doppelten Option
top straddle
Verkauf
einer
doppelten Option
short straddle
Verkauf
einer
doppelten Option
straddle a corto
Verkauf
einer
doppelten Option
cono
Verkauf
einer
gedeckten Option
venta de opción cubierta
Verkauf
einer
nackten Option
opción descubierta
Verkauf
einer
nackten Option
opción abierta
Verkauf
einer
Option
venta de opción
Verkauf
einer
Option
cesión de opción
Verkaufer
einer
Option
recibidor de la prima
Verkaufer
einer
Option
vendedor de opción
Verkaufer
einer
Option
cedente de opción
Verkehrswert
eines
Gegenstandes oder einer Dienstleistung
valor corriente de un bien o de un servicio
Verteilung
einer
nicht erfaßten Nettoverpflichtung oder eines nicht erfaßten Netto- Vermögensgegenstandes, welcher zum Datum der erstmaligen Anwendung der Norm bereits vorhanden war
amortización del activo neto no reconocido o la obligación neta no reconocida, existentes en la fecha inicial de aplicación de la norma
Vertrag zur Änderung bestimmter Haushaltsvorschriften der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften und des Vertrages zur Einsetzung
eines
gemeinsamen Rates und einer gemeinsamen Kommission der Europäischen Gemeinschaften
Tratado por el que se modifican determinadas disposiciones presupuestarias de los Tratados constitutivos de las Comunidades Europeas y del Tratado por el que se constituye un Consejo único y una Comisión única de las Comunidades Europeas
Verweigerung
einer
Lieferung
negativa a prestar servicios
Veräusserung
einer
Beteiligung
cesión de una participación
Veräußerung
einer
Anlage
cesión de una inversión
von Dritten auf der Grundlage
einer
förmlichen Vereinbarung mitgarantiert
reaseguradas por terceros sobre la base de un acuerdo formal
von
einem
Staat oder einer seiner öffentlichen Gebietskörperschaften ausgegebene Wertpapiere
valores mobiliarios emitidos por un Estado o por sus entes públicos territoriales
Vorgehensweise
einer
einheitlichen Geldpolitik
modo de actuación concreto de la política monetaria
Vorwegabzug von
einer
Zahlung gleicher Art
descuento con ocasión de una nueva liquidación de la misma naturaleza
Widerruf
einer
Bewilligung
revocación de una autorización previa
Zahler
einer
zinsvariablen Anleihe
pagador de tipo de interés flotante
Zeitpunkt der Bekanntgabe
einer
geldpolitischen Maßnahme
fecha de anuncio de una medida monetaria
Ziehung
einer
Quote
sorteo de una cuota
Zinsswap mit
einer
einzigen Währung
permuta financiera de tipos de interés en una sola divisa
zollrechtliche Bestimmung
einer
Ware
destino aduanero de una mercancía
zollrechtliche Stellung
einer
Ware
situación aduanera de la mercancía
Zulassung von Wertpapieren zur Notierung an
einer
Wertpapierboerse
admisión de valores mobiliarios a cotización oficial
zur Erfüllung
einer
Zollschuld verpflichtete Person
persona obligada al pago de deuda aduanera
Änderung
einer
Entscheidung
modificación de una decisión
Get short URL