DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Politics containing einer | all forms | exact matches only
GermanSpanish
Anordnung einer Beweisaufnahmeacordar diligencias de prueba
Antrag auf Erlass einer einstweiligen Anordnung stellenemplazar en procedimiento sobre medidas provisionales
Antrag auf Erlass einer einstweiligen Verfügung stellenemplazar en procedimiento sobre medidas provisionales
Anträge des Streithelfers,die der vollständigen oder teilweisen Unterstützung oder Bekämpfung der Anträge einer Partei zu dienen bestimmt sindpretensiones del coadyuvante que apoyen o se opongan, total o parcialmente, a las pretensiones de una de las partes
Ausschuss für eine einheitliche VisagestaltungComité para el establecimiento de un modelo uniforme de visado
Ausübung eines Amtesdesempeño de las funciones
Behebung eines Mangels der Klageschriftsubsanar el defecto de la demanda
Beitritt zu einem beim Gerichtshof anhängigen Rechtsstreitintervención en un litigio ante el Tribunal de Justicia
Bericht mit einer nichtlegislativen Initiativeinforme de iniciativa no legislativa
Bericht mit einer Rechtsetzungsinitiativeinforme de iniciativa legislativa
Beschluss zu der vorgeschlagenen Vereinbarung über ein WTO-ISO-Normen-InformationssystemDecisión relativa al proyecto de entendimiento sobre un sistema de información OMC-ISO sobre normas
Beschluß einer Kammerauto de una Sala
Beschäftigung, Wirtschaftsreformen und sozialer Zusammenhalt - Für ein Europa der Innovation und des WissensEmpleo, reformas económicas y cohesión social: hacia una Europa de la innovación y del conocimiento
das Parlament tritt zusammen, ohne dass es einer Einberufung bedarfel Parlamento se reunirá sin necesidad de convocatoria
die Aufnahme eines Tagesordnungspunkts ist ein dringender Ausnahmefall... la inclusión de un punto corresponde a la excepción por motivos de urgencia.
die Punkte bestimmen,die eine Beweisaufnahme erforderndeterminar los extremos acerca de los cuales deba practicarse prueba
die Rechtssache an das Plenum oder eine Kammer mit einer anderen Richterzahl verweisenatribución del asunto a una Sala integrada por un número diferente de Jueces
die Urschrift des Urteils mit einem Siegel versehensellar el original de la sentencia
Drittwiderspruchsklage gegen ein Urteil erhebeninterponer tercería contra las sentencias
eidliche Falschaussage eines Zeugenfalso testimonio
ein Urteil erlassendictar sentencia
ein Urteil fällendictar sentencia
eine Beweisaufnahme anordnenordenar la práctica de una diligencia de prueba
eine Entscheidung aufhebenanular la resolución
eine etwaige gemeinsame Preispolitik muss auf einheitlichen Berechnungsmethoden beruhencualquier política común de precios deberá basarse en métodos uniformes de cálculo
eine Klageschrift zustellennotificar una demanda
einen einzelnen Punkt der Anträgebei der Entscheidungübergehenno haber decidido sobre algún extremo determinado de las pretensiones
einen Vorbehalt zurückziehenretirar una reserva
Entscheidung,die einen Zwischenstreit beendet,der eine Einrede der Unzulässigkeit zum Gegenstand hatponer fin a un incidente procesal relativo a una excepción de inadmisibilidad
Entscheidung,die über einen Teil des Streitgegenstands ergangen istresolver parcialmente la cuestión de fondo
Entscheidung,mit der ein Streithilfeantrag abgelehnt wirddesestimar una demanda de intervención
Entwurf einer Durchführungsmaßnahmeproyecto de medidas de ejecución
Entwurf einer Empfehlungproyecto de recomendación
Entwurf einer legislativen Entschließungproyecto de resolución legislativa
Entwurf einer Stellungnahmeproyecto de opinión
Entwurf eines Beschlussesproyecto de decisión
Ersuchen um Abgabe einer Stellungnahmesolicitud de dictamen
Erweiterung einer Beweiserhebungampliación de una diligencia de prueba
Erweiterung einer früheren Beweiserhebungampliación de una diligencia de prueba
Festlegung einer Obergrenzefijación de un límite máximo
Freiwerden eines Sitzesvacante
Frist,für deren Anfang der Zeitpunkt maßgebend ist,zu dem ein Ereignis eintritt oder eine Handlung vorgenommen wirdplazo que hubiere de contarse a partir del momento en que ocurra un suceso o se efectúe un acto
Führen eines Kraftfahrzeugs unter Alkoholeinflussconducción en estado ebrio
für eine Klage zuständig seinconocer de una demanda
Gemeinschaftsinitiative zugunsten von Regionen, die einen Entwicklungsrückstand aufweisen Regionen des Ziels Nr. 1 und die unzureichend mit Energieinfrastrukturen ausgestattet sindprograma comunitario en favor de las regiones menos desarrolladas regiones del objetivo 1 y cuyas infraestructuras energéticas no cuentan con los equipamientos adecuados
Gemeinschaftsinitiative zugunsten von Regionen, die einen Entwicklungsrückstand aufweisen Regionen des Ziels Nr. 1 und die unzureichend mit Energieinfrastrukturen ausgestattet sindPrograma de Iniciativa Comunitaria sobre Interconexiones Energéticas
Gemeinschaftsprogramm zur Entwicklung bestimmter benachteiligter Regionen der Gemeinschaft durch einen besseren Zugang zu den fortgeschrittenen TelekommunikationsdienstenPrograma comunitario de desarrollo de las regiones menos favorecidas en la Comunidad para un mejor acceso a los servicios avanzados de telecomunicaciones
Gestaltung einer gemeinsamen Agrarpolitikestablecimiento de una política agrícola común
Hinterlegung eines Vorschussesprovisión de fondos
Maßnahme mit Beteiligung eines Fondsmedida con cargo a un solo fondo
natürliche oder juristische Person,die einem Mitgliedstaat angehörtpersona física o jurídica nacional de un Estado miembro
Partei einer Rechtssacheparte en un asunto
Protokoll über das Verfahren bei einem übermässigen DefizitProtocolo sobre el procedimiento aplicable en caso de déficit excesivo
Protokoll über die Waren aus bestimmten Ursprungs- und Herkunftsländern, für die bei der Einfuhr in einen Mitgliedstaat eine Sonderregelung giltProtocolo sobre las mercancías originarias y procedentes de determinados países y que disfrutan de un régimen especial de importación en uno de los Estados miembros
Punkt, zu dem der AStV gemäß Artikel 19 Absatz 7 der Geschäftsordnung des Rates einen Verfahrensbeschluss annehmen kannPunto sobre el que, de conformidad con el apartado 7 del artículo 19 del Reglamento Interno del Consejo, el Coreper podrá adoptar una decisión de procedimiento.
Punkt, zu dem eine Abstimmung verlangt werden kannpunto sobre el que puede solicitarse votación
Recht,vor Gericht als Vertreter einer Partei aufzutretenderecho de actuar en juicio
Rücknahme der Klage oder eines Antragsdesistimiento
Rücknahme eines Rechtsmittelsretirar un recurso de casación
Rücküberweisung an einen Ausschussdevolución a comisión
Stellungnahme zu einem A-Punktadopción de una posición en relación con un punto "A"
Teilnahme an der Entscheidung einer bestimmten Sacherichtig:Schlußanträge in einer bestimmten Sache vortragenpresentar conclusiones en un determinado asunto
Tätigkeit eines Generalanwaltsfunción de Abogado General
Verhinderung eines Generalanwaltsimpedimento de un Abogado General
von einer Beweisaufnahme abseheniniciar la fase oral sin diligencias de prueba
Vorlage einer Rechtssache an den Gerichtshofdevolución de un asunto al Tribunal de Justicia
Vorschlag für einen Gesetzgebungsaktpropuesta legislativa
Weißbuch - Faire Preise für die Infrastrukturbenutzung: Ein abgestuftes Konzept für einen Gemeinschaftsrahmen für Verkehrs-Infrastrukturgebühren in der EUTarifas justas por el uso de infraestructuras: Estrategia gradual para un marco común de tarificación de infraestructuras de transporte en la UE - Libro Blanco
Wiederholung einer Beweiserhebungrepetición de una diligencia de prueba
Wirtschaftsbeteiligte einer Regionagentes económicos de una región
zu den dieserart aufgenommenen Punkten kann eine Abstimmung erfolgenlos puntos así incluidos podrán ser sometidos a votación
Übertragung der Entscheidungsbefugnis an einen Ausschussdelegación de la facultad decisoria en las comisiones