German | Spanish |
Abbildverwaltung für die Bereitstellung | Administración y mantenimiento de imágenes de implementación |
Abhängigkeit bei der Funktionsaktivierung | dependencia de activación de características |
Abschluss der Verwaltungsarbeiten | cierre administrativo |
abseits der Achse | fuera del eje |
Abweichung der Belastung | desviación de cargos |
Agent für die Überwachung der Anwendungsleistung | agente de Supervisión de rendimiento de aplicaciones |
Aktion nach der Bereitstellung | acción posterior a la implementación |
Alle Mikrofone außer dem eigenen stummschalten | Desactivar micrófono de los demás participantes |
Analyse der Qualifikationslücken | análisis de lagunas de aptitudes |
Analyse der Stärken, Schwächen, Gelegenheiten und Gefahren | puntos débiles, oportunidades y amenazas |
Analyse der Stärken, Schwächen, Gelegenheiten und Gefahren | análisis de puntos fuertes |
Andocken an die Zeitachse | ajuste a la escala de tiempo |
Andockraster für die Zeitachse | resolución de ajuste |
Anhalten der Aufbewahrungszeit | suspensión de retención |
Anruf aus der Warteschleife fortsetzen | Recuperar llamada en espera |
Anruf über den Konferenzdienst ausführen | Llamar vía servicio de conferencias |
Ansicht für den langsamsten Pfad | vista Ruta de acceso activa |
Anwendung für den Eindruck beim ersten Ausführen | aplicación OOBE |
Anwendung für den Eindruck beim ersten Ausführen | aplicación de experiencia inmediata |
Anzahl der Eingangsseiten | recuento de visitas a la página de entrada |
Anzahl der Ereignisse | número de eventos |
Anzahl der Instanzen | recuento de instancias |
Anzahl der Mitglieder | Recuento de miembros |
Anzahl der Wiederholungen | número de repeticiones |
App-Erlöse seit der letzten Zahlung | ganancias por la aplicación hasta la fecha |
arbeitsmarktbasierte Gestaltung der Vergütung | establecimiento de banda salarial según mercado |
Art der Berechtigung | tipo de permiso |
Assistent für die Kalibrierung der Bildschirmfarben | Asistente para calibración de colores de pantalla |
Assistent für die Kontoeinrichtung | Asistente para configurar cuentas |
Assistent zum Konfigurieren der Updateverwaltung | Asistente para la configuración de administración de actualizaciones |
auf dem Medium gespeicherte ID | identificador en el medio |
Aufheben der Versiegelung | quitar el sello |
Aufhebung der Smartcardsperre | desbloqueo de la tarjeta inteligente |
Aufnahme mit der Nahrung | ingesta alimentaria |
Aufsichtsrichtlinie für den geschlossenen Campus | directiva de supervisión de campus cerrado |
Aufstellung der vertrauenswürdigen Herausgeber | almacén de editores de confianza |
Aufteilung der Administratorrolle | separación del rol de administrador |
aus der Warteschlange entfernen | quitar de la cola |
Ausdruck für die Zuweisung von Arbeitsaufgaben-Warteschlangen | expresión de asignación de cola a elementos de trabajo |
Ausführender der Aktivität | implementador de la actividad |
authentifizierte Bestätigung der Abwesenheit | denegación de existencia autenticada |
Behalten Sie den Überblick | Mantén tu vida en sincronía |
Behalten Sie den Überblick | Tu vida, sincronizada |
Beibehaltungsdauer der Veröffentlichung | período de retención de la publicación |
Beibehaltungsdauer für die Verteilung | período de retención de distribución |
Benachrichtigung über den Nachrichtenstatus | notificación de disposición del mensaje |
Benachrichtigung über den Zustellungsstatus | notificación de estado de entrega |
Benutzer, der sein Postfach nicht regelmäßig aufräumt | usuario acumulador |
Benutzer, der sein Postfach nicht regelmäßig aufräumt | acumulador |
Benutzer, der sein Postfach regelmäßig aufräumt | usuario archivador |
Benutzer, der sein Postfach regelmäßig aufräumt | archivador |
Benutzeranmeldung an der Spamquarantänen-Website zulassen | opción Permitir al usuario acceder a cuarentena de correo no deseado |
benutzerdefinierte Sprache der Oberfläche | idioma de interfaz definido por el usuario |
Bereitstellung der virtuellen Maschine | implementación de máquina virtual |
Bilder der Websitesammlung | Imágenes de la colección de sitios |
Bundessteuerbehörde der USA | Servicio de Impuestos Internos (IRS) |
Client für den Gerätemetadatenempfang | Cliente de recuperación de metadatos de dispositivos |
Codestruktur der Hierarchie | estructura de jerarquía |
Contract für die Aktualisierung zwischengespeicherter Dateien | contrato de Actualizador de archivos en caché |
DAS-Registrierung | Registro de DAS |
Datenbank der Überwachungssammeldienste, ACS-Datenbank | base de datos de servicios de recopilación de auditorías (ACS) |
Datenobjekte für die Zusammenarbeit | Objetos para colaboración de datos |
Datum/Uhrzeit der letzten Änderung | fecha/hora última modificación |
Dienst für den Schriftartencache | Servicio de caché de fuentes |
Dienst für die automatische Konfiguration von Kabelnetzwerken | Servicio de configuración automática de redes cableadas |
Dienst zur Erkennung der gewählten Nummer | servicio de identificación de número marcado |
Domäne der obersten Ebene, Top-Level-Domain | dominio de primer nivel |
Domäne der zweiten Ebene | dominio de segundo nivel |
Downloadpaket für die Windows-Bibliothek für JavaScript | paquete de descarga de la biblioteca de Windows para JavaScript |
Drehend, aus der Mitte | Giro hacia delante |
Durchlauf vor der Sortierung | recorrido en preorden |
dynamischer Ressourcenverbrauch für die Suche | consumo de recursos dinámico para la Búsqueda |
Eigenschaftenraster der obersten Ebene | cuadrícula de propiedades de nivel superior |
Einheit der Angebotswährung | unidad de divisa para presupuesto |
Einheit der Basiswährung | unidad de divisa base |
Einheit der Berichtswährung | unidad de divisa de informe |
Einheit der Buchhaltungswährung | unidad de divisa para contabilidad |
Einheit der Buchungswährung | unidad de divisa de transacción |
Einheit der Fremdwährung | unidad de divisa extranjera |
Einheit der funktionalen Währung | unidad de divisa funcional |
Einheit der Systemwährung | unidad de divisa del sistema |
Einschränkung der maximalen Bandbreite | limitación de peticiones |
Energieverwaltung für den Leerlaufbetrieb | administración de energía en estado de inactividad |
Enumeratormodul der Webserververwaltung | módulo del enumerador de administración del servidor web |
Erweiterter Schutz für die Authentifizierung | protección ampliada para la autenticación |
Erweiterung der Klassen-ID | extensión Id. de clase |
Erzwingung der Anwendungsschicht | Cumplimiento de nivel de aplicación |
Feedback aus dem sozialen Netzwerk | comentarios sobre contenido social |
Fehler, der nicht zu einem Programmabbruch führt | error no crítico |
Format für den Austausch von Zeichnungen | formato DXF |
Funktionen und Daten für das soziale Netzwerk | datos de contenido social |
gemeinsame Nutzung der Internetverbindung | Conexión compartida a Internet |
gespeicherte Prozeduren für die Ereignisauflistung | procedimientos almacenados para la recopilación de eventos |
Gruppenrichtlinie für die Softwareinstallation | Directiva de grupo de Instalación de software |
Gültig für die erweiterte Suche | Válido para la búsqueda avanzada |
Hierarchie der Public Key-Infrastruktur | jerarquía de infraestructura de clave pública |
Hilfsprogramm für die Remotedesktopserver-Abfrage | Utilidad de identificación de servidores de Escritorio remoto |
Identität der virtuellen Maschine | identidad de máquina virtual |
Indexdatei der Paketressource | archivo de índice de recursos del paquete |
Interaktionsmodul für die Toucheingabe | Motor de interacción táctil |
Internet Explorer für den Desktop | Internet Explorer para el escritorio |
IP-Adresse der Klasse A | dirección IP de clase A |
IP-Adresse der Klasse B | dirección IP de clase B |
IP-Adresse der Klasse C | dirección IP de clase C |
Kalibrierung der Bildschirmfarben | Calibración de colores de pantalla |
Kategorietest mit absoluter Bewertung der Qualität, ACR-Kategorietest | clasificación de categoría absoluta |
Kategorietest mit absoluter Bewertung der Qualität, ACR-Kategorietest | clasificación de categorización absoluta |
Kennwort für die Anrufsperre | contraseña de bloqueo de llamada |
Konfiguration für den Schutz | configuración de protección |
Konfigurationen der Dienstbereitstellung | Configuraciones de implementación de servicio |
Konfigurationsdatei der virtuellen Maschine | archivo de configuración de máquina virtual |
lokale Gruppe der Domäne | grupo local de dominio |
Markenimage, Gestaltungselemente der Marke | imagen de marca |
Meine Freunde und deren Freunde | Mis amigos y los amigos de mis amigos |
Meister der Logik | Campeón de lógica |
Meldung an die Altstoff Recycling Austria AG | notificación Altstoff Recycling Austria AG |
Merkmal der Markenpersönlichkeit | atributo de personalidad de marca |
Migration der virtuellen Maschine | migración de máquina virtual |
Migrationstool für den Benutzerstatus | Herramienta de migración de estado de usuario |
mit dem Threadingmodell "Both" | proceso dual |
mit der rechten Maustaste klicken | hacer clic con el botón secundario |
Modell für den eingeschränkten Zugriff auf Geräte | Modelo de acceso restringido a dispositivo |
Modell für den offenen Zugriff auf Geräte | Modelo de acceso abierto a dispositivo |
Modell für den Zugriff auf Spezialgeräte | Modelo de acceso a dispositivo especializado |
Name der Anzeige | nombre |
Name der Systemdatenquelle | nombre de origen de datos del sistema |
Name der virtuellen Maschine | nombre de máquina virtual |
Nettobetrag der Rechnungsposition | importe neto en línea de factura |
Nettostückpreis der Rechnung | precio unitario neto en factura |
Neubewertung der Fremdwährung | revalorización de divisa extranjera |
Nicht bei der Arbeit | Ausente del trabajo |
Nummer der Versandeinheit | código de serie de contenedor de envío |
Optionen für die Gerätesynchronisierung | Opciones de sincronización de dispositivos |
Ordnungszahl der Spalte | índice de columna |
Platzierung der virtuellen Maschine | selección de máquina virtual |
Problembehandlung für die Programmkompatibilität | Solucionador de problemas de compatibilidad de programas |
Produktbewertung nach der Einführung | Evaluación del producto tras el lanzamiento |
Produktprogrammplanung auf Basis der Nettoveränderung | programación maestra de cambio neto |
Programm zur Validierung der Servervirtualisierung | Programa de validación de virtualización del servidor |
Programm zur Verbesserung der Benutzerfreundlichkeit | Programa para la mejora de la experiencia del usuario |
Programm zur Verbesserung der Hilfe | programa de mejora de la Ayuda |
Remotezugriff auf den direkten Speicher | acceso directo a memoria remota |
Richtline für die Codezugriffssicherheit | directiva de seguridad de acceso al código (CAS) |
Rohdatenbild der Kamera | imagen fotográfica RAW |
Schaltfläche der Taskleiste | botón de la barra de tareas |
Schicht für die asynchrone Kommunikation | nivel de comunicación asincrónica |
Schieberegler für den Farbverlauf | control deslizante de degradado |
Schlüssel, auf den verwiesen wird | clave con referencia |
Schlüssel für die vollständige Volumeverschlüsselung | clave de cifrado del volumen completo |
Schwellenwert für die Abfragegröße | umbral de tamaño de consulta |
Server für den geheimen Hauptschlüssel | servidor de secreto maestro |
Skript nach der Bereitstellung | script posterior a la implementación |
Skript vor der Bereitstellung | script anterior a la implementación |
Soll-Kosten der berechneten Arbeit | costo presupuestado del trabajo programado |
Speicherort der Clusterkonfiguration | ubicación del almacenamiento de configuración de clúster |
Speicherplatz auf dem Datenträger | espacio en disco |
Speicherplatz der Crossing-Datei | extensión cruzada |
Sprache der Benutzeroberfläche | idioma de la interfaz de usuario |
Sprache der XML-Schemadefinition | lenguaje de definición de esquema XML |
Sprache für Programme, die Unicode nicht unterstützen | Idioma para programas no Unicode |
Standort der zentralen Verwaltung | sitio de administración central |
Startschaltfläche auf dem Menüband | botón de inicio de la cinta |
Startseite der Systemsteuerung | Ventana principal del Panel de control |
Status "Hat das Wort" | estado Tiene la palabra |
Steuerung der Anrufweiterleitung durch den Communicator | Controlar desvío de llamadas de Communicator |
Steuerungsfunktion für die Datenerfassung | función de control de recolección de datos |
Steuerungspunkt für das Hilfsprogramm | punto de control de la utilidad |
Stichtag der Reprofilierung | fecha de aniversario del programa |
Subsystemdienst für die lokale Sicherheitsautorität | LSASS, Servicio de subsistema de autoridad de seguridad local (LSASS) |
Such-URL für die Dokument-ID | URL de búsqueda por Id. de documento |
Symbolleiste für den Schnellzugriff | Barra de herramientas de acceso rápido |
Synchronisierung der Aufgabenverwaltung | Sincronización de tareas de administración del trabajo |
Synchronisierung der globalen Adressliste | sincronización de la lista global de direcciones |
Systembinärdatei der Firmware | binario del sistema de firmware |
Telefonnummer für den UM-Zugriff | número de acceso telefónico de mensajería unificada |
Test der codierten UI | prueba de IU codificada |
Timeout bei der Vorbereitung auf das Herunterfahren | tiempo de espera de aviso de apagado |
Tool für die Volumenaktivierungsverwaltung | Herramienta de administración de activación por volumen |
Transaktionscode der Zentralbank | código de transacción del Banco Central |
Transparenzgrad der Transparenzfarbe | transparencia de la clave de color |
Typ der Verkaufschance | Tipo de oportunidad |
Umfang der Organisationssteuerung | ámbito del control organizativo |
und schließen Sie das Formular." | Cambie el estado de la tarea a Completada y cierre el formulario |
Unterklasse der Schriftarten | creación de un subconjunto de fuentes |
URI für die Remoteanrufsteuerung eingeben | URI del control remoto de llamadas |
verfügbarer Speicherplatz auf der Festplatte | espacio disponible en disco duro |
Verlagerung der Steuerschuld | IVA de cargo revertido |
Verlagerung der Steuerschuld | cargo invertido |
Verteilungspunkt für die Zertifikatssperrliste | punto de distribución de lista de revocación de certificados |
Verwaltungstool für den Microsoft Rights Management-Verbindungsdienst | herramienta de administración del conector Microsoft Rights Management |
Verwaltungstool für den RMS-Verbindungsdienst | herramienta de administración del conector RMS |
Veränderung der Seitenfehler | diferencia de errores de página |
Veränderung der Speicherauslastung | Diferencia de uso de memoria |
vor dem Start | prearranque |
Vorbereitung auf das Herunterfahren | aviso de apagado |
voreingestellte Sprache der Oberfläche | idioma de interfaz definido por el sistema |
Vorlaufzeit der Produktion | plazo de producción |
Wiederherstellung der Workflowinstanz | Recuperación de instancias de flujo de trabajo |
Windows-Agent für die Installation aller Benutzer | Agente de instalación para todos los usuarios de Windows |
Windows-Dienst für den Schriftartencache | Servicio de caché de fuentes de Windows |
Windows-Migrationstool für den Benutzerstatus | Herramienta de migración de estado de usuario de Windows |
Zielpfad für den Brennvorgang | destino de la grabación |
ZS-Kompromittierung, Kompromittierung der Zertifizierungsstelle | entidad de certificación comprometida |
Zustand der erzwungenen Umbenennung | estado de cambio de nombre obligado |
Zwischenspeichern der Anwendungsbibliothek | almacenamiento en caché de biblioteca de aplicaciones |
"Ändern Sie den Aufgabenstatus zu ""Abgeschlossen"" | Cambie el estado de la tarea a Completada y cierre el formulario |
Übersetzung der Fremdwährung | traducción de divisa extranjera |