German | Spanish |
Abfertigung in den freien Verkehr | despacho a consumo |
Abführung an den Staatshaushalt | aporte al presupuesto |
Abgabenerlass bei der Ausfuhr | desgravación a la exportación |
Abhängigkeit der älteren Menschen | dependencia de los ancianos |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge UNRWA über Flüchtlingshilfe in den Nahostländern | Convenio entre la Comunidad Europea y el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina UNRWA relativo a la ayuda a los refugiados en los países del Cercano Oriente |
Abkommen über den Warenaustausch | acuerdo de para el intercambio de mercancías |
Abkommen über Partnerschaft und Zusammenarbeit zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits,und...andererseits | Acuerdo de colaboración y cooperación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros,por una parte,y....,por otra |
Abschaffung der Zölle | supresión de los derechos de aduana |
Abschöpfung aus den Dividenden | deducción sobre dividendos |
Abschöpfung bei der Ausfuhr | exacción a la exportación |
Abschöpfung bei der Einfuhr | exacción a la importación |
Abschöpfung der Ergebnisse | exacción aplicada a los resultados |
Aktien und sonstige Beteiligungen an Gesellschaften durch den Staat | participaciones y acciones suscritas por las administraciones públicas en el capital de sociedades |
allgemeine Beihilfe für den Kauf und die Entwicklung von Technologie | ayuda general para la compra y desarrollo de tecnología |
am Sitz der Einheiten reinvestierte Gewinne | beneficios reinvertidos en el mismo lugar |
an den Meistbietenden verkaufen | vender al major postor |
Angebot über den Marktzugang | oferta de acceso al mercado |
Anordnung der Tabellen für die finanziellen Transaktionen | disposición de los cuadros de las operaciones financieras |
Anpassung an den Klimawandel | adaptación al cambio climático |
Anpassung der Erzeugung an die Absatzmärkte | adaptación de la producción a los mercados |
Anpassung der Finanziellen Vorausschau | adaptación de las perspectivas financieras |
Anpassung der Waffensysteme | armonización de armamentos |
Anpassung der Wirtschaft | reconversión económica |
Anpassungsfähigkeit der Arbeitskraft | adaptabilidad del trabajador |
Anrechnung der Schul- und Studienzeit | reconocimiento de estudios |
Anreiz über den Haushalt | estímulo presupuestario |
Anschaffungswert der bei den Verwendern auf Lager genommenen Waren | valor a precio de adquisición de las existencias mantenidas por los usuarios |
Anzeige über den Verlust von versichertem Gut | declaración de pérdida de bienes asegurados |
Arbeitsgruppe "Die städtische Entwicklung in den AKP-Ländern" | grupo de trabajo sobre la evolución urbana en los países ACP |
Arbeitsgruppe "Die städtische Entwicklung in den AKP-Ländern" | Grupo de trabajo sobre el desarrollo urbano en los países ACP |
Arbeitsgruppe Industrielle Entwicklung in den AKP-Ländern | Grupo de trabajo sobre el desarrollo industrial en los países ACP |
Arbeitsgruppe "Städtische Entwicklung in den AKP-Ländern" | Grupo de trabajo sobre el desarrollo urbano en los países ACP |
Arbeitsgruppe "Städtische Entwicklung in den AKP-Ländern" | grupo de trabajo sobre la evolución urbana en los países ACP |
Artikel für den persönlichen Bedarf | artículo de uso personal |
auf den Fonds ziehen | girar sobre el Fondo |
auf den Kai anliefern | entregar en el muelle |
auf den Knopf drücken | presionar |
auf den Namen des Empfängers ausstellen | extender a nombre del consignatorio |
Aufholentwicklung der Anlageinvestitionen | recuperación de la formación de capital fijo |
Aufnahme in den Haushaltsplan | inclusión en el presupuesto |
Aufnahme in den Haushaltsplan | consignación presupuestaria |
Aufnahme in den Katalog | catalogación |
Aufschlüsselung der EU-Finanzierung | reparto de la financiación de la UE |
Aufsplitterung der Interventionen | dispersion de las intervenciones |
Aufwand für den Arbeitsschutz | gastos de protección del trabajo |
Aufzinsung auf die Gegenwart | actualización |
Auslieferung für den Export | suministro de exportación |
Aussetzung der Freigabe durch die Zollbehörden | suspensión del despacho de aduana por las autoridades aduaneras |
Aussetzung der Hilfe | suspensión de la ayuda |
Aussetzung der Zollsätze | suspensión de los derechos de aduana |
Bedingung für den Rückzug des Aktionärs | condición de retirada del accionista |
Beförderung von eingeführten Waren über den Ort der cif-Bewertung hinaus | llevar más allá del punto de valoración cif los bienes importados |
Begleitmassnahmen zu den Reformen der Wirtschafts- und Sozialstrukturen in den Drittländern des Mittelmeerraums | Medidas de acompañamiento financieras y técnicas de las reformas de las estructuras económicas y sociales en el marco de la colaboración euromediterránea |
Beirat der regionalen und lokalen Gebietskörperschaften | consejo consultivo de colectividades regionales y locales |
Benutzung der Marke zum Zweck der Erhaltung der Eintragung | uso de la marca a los efectos de mantener el registro |
Bericht über den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt | informe sobre la cohesión económica y social |
Bericht über den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt | Informe sobre la Cohesión |
Berücksichtigung von Transaktionen,die den Markt nicht berühren | registro de las operaciones "fuera de mercado" |
Besitzstand der Gemeinschaft | acervo comunitario |
Besondere Aktion der finanziellen Zusammenarbeit EU-Türkei | Acción Especial de cooperación financiera UE-Turquía |
besondere Bedingung für die landesbezogene Deckung | condición específica de la cobertura por país |
Bevollmächtigter vor den Verwaltungsbehörden | gestor administrativo |
Beziehungen zwischen den Industriezweigen | relaciones intersectoriales |
Beziehungen zwischen den Sozialpartnern | relación laboral |
Beziehungen zwischen den Wirtschaftszweigen | relaciones intersectoriales |
Bezug über den Einzelhandel | compra por menor |
Bezug über den Großhandel | compra por mayor |
Binnengrenze der EU | frontera interior de la UE |
Büro für den Informationsaustausch über technische Hilfe | oficina de intercambio de información sobre la asistancia técnica |
das den Tagelöhnern zur Nutzung übergeben wird | parcela en huasipungo (Venezuela, Ekuador) |
das Recht auf Information und Erziehung,2)das Recht auf den Schutz der Gesundheit und Sicherheit,3)das Recht auf den Schutz der wirtschaftlichen Interessen,4)das Recht auf den Schutz der rechtlichen Interessen,5)das Recht auf Vertretung und Mitwirkung | derecho a la información y a la educación, 2) derecho a la protección de la salud y seguridad, 3) derecho a la protección de los intereses económicos, 4) derecho a la protección de los intereses jurídicos, 5) derecho a la representación y a la participación |
den Absatz fördern | promocionar ventas |
den Absatz Verkauf steuern | gestionar la venta |
den Anreiz nehmen | desestimular |
den Auftrag übermitteln | transmitir la orden |
den Ausschlag geben | prevalecer |
den Bedarf befriedigen | satisfacer la demanda |
den Bedarf ermitteln | determinar la demanda |
den Betrieb aufnehmen | entrar en operación |
den Dienstgang beschleunigen | activar el trámite |
den Diskontsatz erhöhen | aumentar el descuento |
den Doktorgrad erhalten | obtener el doctorado |
den Doktorgrad erwerben | obtener el doctorado |
den Doktortitel erhalten | obtener el doctorado |
den Doktortitel erwerben | obtener el doctorado |
den Empfang bestätigen | acusar recibo |
den ersten akademischen Grad verleihen | licenciar |
den Ertrag haben | usufructuar |
den Fahrplan ändern | alterar el itinerario |
den Fang übernehmen | recibir la captura (Fischerei) |
den Handel einschränken | delimitar el comercio |
den Handel monopolisieren | monopolizar el comercio |
den Haushaltsplan annehmen | adoptar el presupuesto |
den Haushaltsplan ausgleichen | equilibrar el presupuesto |
den Haushaltsplan ins Gleichgewicht bringen | equilibrar el presupuesto |
den hereingekommenen Kapitalien normale Verzinsungsmoeglichkeiten bieten | ofrecer a los capitales invertidos posibilidades normales de remuneración |
den Höhepunkt erreichen | culminar |
den Kapitalbetrag errechnen | capitalizar |
den Konkurs erklären | declarar el concurso |
den Lohn auszahlen | pagar el salario |
den Lohn zahlen | pagar el salario |
den Markt beliefern | suplir el mercado (versorgen) |
den Markt sondieren | sondear el mercado |
den Nachweis erbringen | probar |
den Nutzeffekt vergrößern | incrementar la eficiencia |
den Plan aufstellen | confeccionar el plan |
den Plan bestätigen | aprobar el plan |
den Plan nicht erfüllen | incumplir el plan |
den Plan übererfüllen | sobrecumplir el plan |
den Plan übererfüllen | exceder del plan |
den Preis angeben | poner el precio |
den Preis angeben | cotizar el precio (festsetzen, nennen) |
den Preis erhöhen | aumentar el precio |
den Preis erhöhen | subir el precio |
den Preis erhöhen | elevar el precio |
den Preis erhöhen | alzar el precio |
den Preis halten | mantener el precio |
den Preis herabdrücken | hacer bajar el precio |
den Preis limitieren | limitar el precio |
den Preis senken | bajar el precio |
den Preis vertragsgemäß zahlen | pagar el precio dispuesto en el contrato |
den Preis überschreiten | pasar del precio |
den Prozeß verzögern | demorar el proceso |
den Saldo ausgleichen | balancear el saldo |
den Schiffsraum ausmessen | cubicar |
den Schlußvortrag halten | formular las conclusiones definitivas |
den Umfang des Versicherungsschutzes erweitern | ampliar la cobertura del seguro |
den Umschlag vornehmen | atender la carga y descarga |
den Verbrauch einschränken | restringir el consumo |
den Verbrauch fördern | fomentar el consumo |
den Verkehr abwickeln | operar el tráfico |
den Verkehrsnutzern die Vorteile dieser Bestimmung voll zukommen lassen | asegurar a los usuarios el pleno beneficio de tal disposición |
den Versicherungsbeitrag bezahlen | pagar la póliza |
den Vertrag ausführen | cumplimentar el contrato |
den Vertrag erfüllen | cumplimentar el contrato |
den Vertragspreis zahlen | pagar el precio fijado en el contrato |
den Vorrang haben | preceder |
den Vorrang haben | anteceder |
den Vorschriften gemäß | de conformidad con las prescripciones |
den Wert abschätzen | determinar taxativamente |
den Wert angeben | declarar el valor |
den Wert Preis bestimmen | apreciar |
den Wert deklarieren | declarar el valor |
den Wert ersetzen | reponer el valor |
den Wert schätzen | determinar taxativamente |
den Wohnort wechseln | mudar de residencia |
den Zahlungsverpflichtungen nachkommen | cumplir con las obligaciones de pago |
den Zinssatz erhöhen | elevar el tipo de interés |
den Zinssatz herabsetzen | reducir el tipo de interés |
der nach den Prinzipien der wirtschaftlichen Rechnungsführung arbeitet | empresa de cálculo económico (Kuba) |
Dialog der einzelnen Wirtschaftszweige | diálogo social sectorial |
die Festlegungen in den Bestimmungen | lo dispuesto en los reglamentos |
die in den Mitgliedstaaten bestehenden Beihilferegelungen | los regímenes de ayudas existentes en los Estados miembros |
die Kosten des Plans für den Steuerzahler so gering wie möglich halten | minimización del coste del plan para el contribuyente |
die Überschüsse auf den Markt bringen | comercializar los excedentes en el mercado |
diese Berechnung bedarf der vorherigen Zustimmung der Kommission | dicho cálculo precisará la aprobación previa de la Comisión |
diese Organe achten darauf,die Stabilitaet nicht zu gefaehrden | las instituciones velarán por que no se comprometa la estabilidad |
diese rechnen zu den zivilen Erwerbstätigen | fuerzas de seguridad que se incluyen en el empleo civil |
Differenzierung der Tarife nach den Selbstkosten | diferenciación de tarifas |
Eigentumsrechte des Anlegers an den Wertpapieren | derechos de propiedad del inversor sobre sus valores |
Einbeziehung in den Haushaltsplan | inclusión en el presupuesto |
Eingliederung fin den Arbeitsprozeß | colocación |
Eingliederung in den Arbeitsprozess | inserción profesional |
Einheiten,die Kunden der Kreditinstitute sind | clientes de las instituciones de crédito |
Einheiten für die Analyse der Ergebnisse | unidades de análisis económico |
Einziehung durch den Zoll | decomiso aduanero |
entgegen den Bestimmungen | contrario a las disposiciones |
Entlastung, die dem Rechnungsführer zu erteilen ist | liberar de responsabilidad a los contables |
entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen | conforme a lo dispuesto en la ley |
Entwicklungsgebiet für den Tourismus | zona de desarrollo turístico |
Erholung der Binnennachfrage | recuperación de la demanda interna |
Erhöhung der Beschäftigtenzahl | aumento de los efectivos |
Erzeugnis der biologischen Landwirtschaft | producto biológico |
Erzeugnis für den produktiven Verbrauch | artículo de consumo productivo |
Erzeugnisse der gemischten Wirtschaft | productos de cultivo mixto |
Erzeugnisse der Gruppe Rückgewinnung | productos del grupo "servicios de recuperación" |
Europäisch-Afrikanische Begegnungen der dezentralisierten Wirtschaftsträger | Encuentros Europa-África de los operadores económicos descentralizados |
Europäische Agentur für den Wiederaufbau | Agencia Europea de Reconstrucción |
Europäische Beobachtungsstelle für die KMU | Observatorio Europeo para las PYME |
Europäische Konferenz der Verkehrsminister | Conferencia Europea de Ministros de Transportes |
europäische Woche der Wirtschaft | Semana Europea de la Empresa |
Europäische Zentrale der öffentlichen Wirtschaft | Centro Europeo de la Empresa Pública |
europäischer Dachverband für die ingenieurstechnischen Industrien | Asociación Europea de Industrias de la Ingeniería |
Europäischer Fonds für die Anpassung an die Globalisierung | Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización |
europäischer Plan für die Stimulierung der Wirtschaftswissenschaften | Plan europeo de fomento de la cooperación y el intercambio de investigadores de ciencias económicas |
Europäischer Tag der Meere | Día Marítimo Europeo |
Europäischer Tag der Meere | Día Europeo del Mar |
Europäischer Verband der Luftfahrt-, Raumfahrt- und Verteidungsindustrie | Asociación Europea de Industrias Aeroespaciales y de Defensa |
Europäisches Bündnis für soziale Verantwortung der Unternehmen | Alianza Europea para la Responsabilidad Social Empresarial |
Europäisches Programm für den Wiederaufbau und die Entwicklung Südafrikas | programa europeo de reconstrucción y de desarrollo para Sudáfrica |
Europäisches Programm für den Wiederaufbau und die Entwicklung Südafrikas | Programa Europeo de Reconstrucción y Desarrollo para Sudáfrica |
Europäisches Übereinkommen über den rechtlichen Schutz von zugangskontrollierten Diensten und von Zugangskontrolldiensten | Convenio europeo sobre la protección jurídica de los servicios de acceso condicional o basados en dicho acceso |
Evakuierung der Bevölkerung | evacuación de la población |
Fahrplan für den Übergang zu einer CO2-armen Wirtschaft | Hoja de ruta hacia una economía hipocarbónica competitiva en 2050 |
Fahrplan für den Übergang zu einer wettbewerbsfähigen CO2-armen Wirtschaft bis 2050 | Hoja de ruta hacia una economía hipocarbónica competitiva en 2050 |
Familie der Cervidae | cérvido |
Fazilität zur Förderung der Zivilgesellschaft im Rahmen der Nachbarschaftspolitik | Mecanismo de Vecindad para la Sociedad Civil |
Fazilität zur Förderung der Zivilgesellschaft im Rahmen der Nachbarschaftspolitik | Instrumento para la Sociedad Civil de la PEV |
finanzielle Auswirkungen auf den Haushaltsplan | incidencia presupuestaria |
finanzielle Forderungen,die zum Umlauf bestimmt sind | valores financieros destinados a circular |
Finanzierungsinstrumente der Gemeinschaft | instrumentos de financiación comunitarios |
Finanzierungsüberschuss der Volkswirtschaft | capacidad de financiación de la nación |
Finanzlage der öffentlichen Hand | situación del presupuesto público |
Fischfang für den eigenen Bedarf | pesca de para manutención |
Fischfang für den eigenen Bedarf | pesca artesanal |
Fonds für den gesellschaftlichen Verbrauch | fondo social de consumo |
Fonds für den gesellschaftlichen Verbrauch | fondo de consumo social |
Fonds für den individuellen Verbrauch | fondo de consumo individual |
Fonds für den persönlichen Verbrauch | fondo de consumo privado |
Forum für den ländlichen Raum | Centro de Información y Animación Rural |
Freizügigkeit der Arbeitnehmer | libre circulación de trabajadores |
Fundament der Neubelebung der Gemeinschaft | plataforma del relanzamiento de la Comunidad |
für den Absatz Verkauf bestimmt | destinado a la venta |
für den Bevölkerungsverbrauch bestimmt | destinado al consumo de la población |
für den eigenen Gebrauch | para uso propio |
für den Export | con destino a la exportación |
für den Export bestimmte Ernte | cosecha de exportación |
für den Handel geeignete Menge | cantidad comercializable |
für den Hausgebrauch | para uso casero |
für den Hausgebrauch | de uso doméstico |
für den Markt | con destino al mercado |
für den Notfall | de prevención |
für den persönlichen Gebrauch | para uso propio |
für den Verkauf bestimmte Kultur | cultivo comercial |
für den Verkehr sperren | cerrar al tráfico |
Für eine EU-Entwicklungspolitik mit größerer Wirkung: Agenda für den Wandel | Incremento del impacto de la política de desarrollo de la UE: Programa para el Cambio |
Gebiet zwischen den Wendekreisen | zona intertropical |
Gemeinschafliches Förderkonzept für die Strukturinterventionen der Gemeinschaft in den fünf neuen Ländern und Ost-Berlin in der Bundesrepublik Deutschland | Marco comunitario de apoyo para la ayuda estructural comunitaria a los cincos nuevos Estados federados de la República Federal de Alemania y a Berlín oriental |
Gemeinschaftsrahmen für Beihilfen zugunsten der Kunstfaserindustrie | Código sobre ayudas al sector de fibras sintéticas |
Gemischter Ausschuss für den Handel und die handelspolitische und wirtschaftliche Zusammenarbeit | Comité mixto de comercio y cooperación comercial y económica |
Gemischter Ausschuss für den Handel und die handelspolitische und wirtschaftliche Zusammenarbeit | Comisión mixta de comercio y cooperación comercial y económica |
gemäss den anständigen Gepflogenheiten in Gewerbe oder Handel | conforme a las prácticas leales en materia industrial o comercial |
Genuss der Rechte | disfrute de derechos |
geographische Verteilung der EU-Warenausfuhr | distribución geográfica del valor de las exportaciones de la UE |
geographischer Einzugsbereich der Banktätigkeiten | cobertura geográfica de las actividades bancarias |
Gesamtübersicht der finanziellen Mittler konsolidiert/nicht konsolidiert | cuadro de los intermediarios financieros |
Gesamtübersicht der Transaktionen | cuadro general de operaciones |
Geschichte der Gegenwart | historia contemporánea |
Geschichte der Neuzeit | historia moderna |
Geschäftsordnung des Kooperationsrates im Rahmen der Partnerschaft zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Russischen Föderation andererseits | Reglamento interno del Consejo de Cooperación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros,por una parte,y la Federación de Rusia,por otra |
gesellschaftliches Eigentum an den Produktionsmitteln | colectividad de los medios de producción |
Gesetz für die regionale Entwicklung | proyecto de ley de desarrollo regional |
Gesetz über den Kriegszustand | ley marcial |
Gesetz über den Mutterschutz | ley sobre la protección de la maternidad |
Gesetz über den Umweltschutz | ley de protección del medio ambiente |
Gewinnverlust für den Staat | lucro cesante para el Estado |
globales Regionalentwicklungsprogramm in den strukturell rückständigen Regionen | programa global de desarrollo regional en regiones que presentan un retraso estructural |
Grenzrate der Substitution | tasa marginal de substitución |
Grundrechtscharta der Europäischen Union | Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea |
Grundsatz der Kontrolle durch den Herkunftsmitgliedstaat | principio de supervisión por el Estado miembro de origen |
Gruppenversicherungsverträge,die von einem Arbeitgeber für dessen Arbeitnehmer abgeschlossen werden | contrato colectivo suscrito por un empleador para los asalariados de su empresa |
Grünbuch Zukunft der Beziehungen zwischen der EU und den überseeischen Ländern und Gebieten | Libro Verde Relaciones futuras entre la UE y los Países y Territorios de Ultramar |
Güter der Inlandsproduktion | flujos procedentes de la producción interior |
Güter der Inlandsproduktion | productos de origen interior |
Güter der Inlandsproduktion | productos de producción interior |
Güterklassifikation in Verbindung mit den Wirtschaftszweigen | clasificación estadística de productos por actividades |
Handbuch für den Arbeitsschutz | guia de actuación prevencionista |
Handbuch für den Gesundheitsschutz | cartilla sanitaria |
Handel innerhalb der Union | comercio dentro de la Unión |
Handel zwischen den Andenländern | comercio interandino |
Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen | Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo |
Hervorhebung durch den Autor | el subrayadoes del autor |
Hilfsprogramm für den Aufbau einer eigenen wissenschaftlichen und technologischen Forschung in den Entwicklungsländern1984-1987 | Programa de Ayuda al Desarrollo de la Capacidad Propia de Investigación Científica y Técnica en los Países en vías de Desarrollo1984-1987 |
Hindernisse in den Weg legen | obstaculizar |
horizontale Zusammenarbeit außerhalb der Finanzprotokolle | operación horizontal fuera de protocolo |
horizontales Konzept für die Industriepolitik | concepto horizontal de política industrial |
im Rahmen der Strukturanpassung erwirtschaftete Gegenwertmittel | fondo de contrapartida del ajuste estructural |
in den Arbeitsprozeß eingliedern | incorporar al trabajo |
in den Handel bringen | poner a la venta |
in den Handel bringen | comercializar |
in den Haushaltsplan einsetzen | inscribir en el presupuesto |
in den Haushaltsplan einsetzen | consignar en el presupuesto |
in den Katalog aufnehmen | catalogar |
in den Plan aufnehmen | inscribir en un plan |
in den Plan aufnehmen | incorporar al plan |
in den Plan aufnehmen | incluir en el plan |
in den Ruhestand versetzen | jubilar |
in den Staatshaushalt aufnehmen | presupuestar |
in den Verkehr bringen | poner en circulación |
Indexziffer der Lebenshaltungskosten | índice de coste de vida |
Indikator der Laune der Käufer | indicador del sentimiento de los compradores |
Indikator der Laune der Käufer | indicador de las expectativas de los compradores |
Indikator der menschlichen Entwicklung | índice de desarrollo humano |
Indikator der menschlichen Entwicklung | indicador del desarrollo humano |
Indikator für die Beitrittsreife | indicador del estado de preparación |
Indikator für die Innovationsleistung | indicador de los resultados de la innovación |
Indikator für die Preisentwicklung | indicador de evolución de precios |
Indikator für die Strukturleistung | indicador de eficacia estructural |
indirekt erfasste Dienstleistungen der finanziellen Mittlertätigkeit | Servicios de intermediación financiera medidos indirectamente |
Industriepolitik der EU | política industrial de la UE |
Information für den Produktionsbereich | información industrial |
Infrastruktur der Verkehrsverbindungen | infraestructura de enlace |
Initiativprogramm zur Förderung der Produktivität in den Neuen Unabhängigen Staaten und der Mongolei | Programa de iniciativa en favor de la productividad destinado a los Nuevos Estados Independientes y a Mongolia |
Inlandskonzept der Erwerbstätigen | concepto población ocupada interior |
Inländerkonzept der Erwerbstätigen | concepto población ocupada nacional |
innerhalb der amtlichen Freigrenzen | dentro de los límites legales y tolerancias admitidas |
Jahresdurchschnitte der Erwerbstätigen | población ocupada media durante el año |
Jahresdurchschnitte der Gesamtbevölkerung | población total media durante el año |
Kalenderjahr der gestatteten Veröffentlichung | año civil de la publicación autorizada |
Kampf um den Zuckerabsatz | contienda azucarera |
Konten der inländischen Sektoren | cuentas interiores |
Konten der primären Einkommensverteilung | cuentas de distribución primaria de la renta |
Konten der Sektoren und Teilsektoren | cuentas de los sectores y subsectores |
Konten der Sektoren,denen die Arbeitgeber angehören | cuentas de los sectores empleadores |
Konten der Übrigen Welt | cuentas del resto del mundo |
Konto der laufenden Transaktionen | cuenta de operaciones corrientes |
Konto der sekundären Einkommensverteilung Ausgabenkonzept | cuenta de distribución secundaria de la renta |
Konto der sekundären Einkommensverteilung Verbrauchskonzept | cuenta de redistribución de la renta en especie |
Konto für die laufenden Transaktionen mit der Übrigen Welt | cuenta de operaciones corrientes del resto del mundo |
Kooperationsprogramm der Vereinten Nationen zur Reduktion von Emissionen aus Entwaldung und Waldschädigung in den Entwicklungsländern | Programa de las Naciones Unidas de reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal |
Korrektur nach unten der voraussichtlichen Wachstumsraten | revision a la baja de las previsiones de crecimiento |
Kosten für den Arbeitsschutz | gastos de protección del trabajo |
Kredit an den Fonds | activo financiero sobre el FMI |
Kreditnehmer oder Kreditgeber auf den Geld-und Kreditmärkten | prestatarios, o prestamistas en los mercados de capitales |
Landwirtschaft für den Eigenbedarf | agricultura de subsistencia |
Landwirtschaft für den Selbstverbrauch | agricultura de autoconsumo |
landwirtschaftliches Einkommen der Familie | renta neta de la familia |
langfristige Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen | viabilidad de las finanzas públicas |
langfristige Tragfähigkeit der öffentlichen Haushalte | viabilidad de las finanzas públicas |
laufende Transaktionen der Übrigen Welt | operaciones corrientes del resto del mundo |
Lebensstandard der ländlichen Bevölkerung | nivel de vida rural |
Lieferungen zwischen den Gruppen,die in einem Produktionsbereich zusammengefaβt sind | intercambios entre los grupos agregados en la rama |
lokale Verankerung der Inlandsbank | sólida implantación del banco local |
massive Rücknahme der Mittel | retirada masiva de los fondos |
Maßnahmen der Mitglieder | medidas adoptadas por los Miembros |
Mehrjähriges Programm für die Entwicklung einer europäischen Dienstleistungsstatistik | Programa multianual para la elaboración de estadísticas europeas sobre servicios |
mehrseitige Übereinkunft über den Erwerb oder die Aufrechterhaltung des Schutzes | acuerdo multilateral sobre adquisición y mantenimiento de la protección |
mit den Marktanforderungen vereinbar | compatible con los requerimientos del mercado |
Mitarbeiter bei den Aktionen zur Bekämpfung des Analphabetentums | alfabetizador |
Mitgliedstaat der EU | Estado miembro UE |
Mitgliedstaat, für den eine Ausnahmeregelung gilt | Estado miembro acogido a una excepción |
Mittel für den individuellen Verbrauch | medio individual de consumo |
nach dem zu versichernden Risiko bemessene Prämie | proporcionalidad entre la prima y el riesgo asegurado |
nach den Gepflogenheiten des Handels | de acuerdo con los costumbres de comercio |
nach den Landesgesetzen | al fuero |
Nettobetriebsüberschuss der Volkswirtschaft | excedente neto de explotación de la economía |
Neuordnung der Industrie | reorganización industrial |
Neuordnung der industriellen Infrastruktur | reconversión industrial |
Offenlegungspraxis der Banken | divulgación de información |
Paritätische Versammlung des Abkommens zwischen den Staaten Afrikas, des Karibischen und Pazifischen Raums und der Europäischen Union | Asamblea Paritaria del Convenio celebrado entre los Estados de África, del Caribe y del Pacífico y la Unión Europea |
paritätische Versammlung des Abkommens zwischen den Staaten in Afrika,im Karibischen Raum und im Pazifischen Ozean und der Europäischen Union | asamblea paritaria del convenio celebrado entre los estados de Africa,el Caribe y el Pacífico y la Unión Europea |
paritätische Versammlung des Abkommens zwischen den Staaten in Afrika,im Karibischen Raum und im Pazifischen Ozean und der Europäischen Union | asamblea paritaria del convenio celebrado entre los estados de Africa,el Caribe y el Pacífico y la Comunidad Económica Europea |
paritätische Versammlung des Abkommens zwischen den Staaten in Afrika,im Karibischen Raum und im Pazifischen Ozean und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft | asamblea paritaria del convenio celebrado entre los estados de Africa,el Caribe y el Pacífico y la Unión Europea |
paritätische Versammlung des Abkommens zwischen den Staaten in Afrika,im Karibischen Raum und im Pazifischen Ozean und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft | asamblea paritaria del convenio celebrado entre los estados de Africa,el Caribe y el Pacífico y la Comunidad Económica Europea |
Personifizierung der Macht | personalización del poder |
persönliches Konto des Eigentümers bei den Quasi-Kapitalgesellschaften | cuenta personal de los propietarios en las cuasisociedades |
Pflichtinvestition für den Unfallschutz | inversión obligada para la prevención |
Plan für den Einsatz von Hochschulkadern | plan de distribución de graduados |
Preis,der um den pauschalen Betrag des Rabatts zu mindern ist | precio rebajado en el importe correspondiente de los reembolsos |
Preiselastizität der Nachfrage | elasticidad de la demanda ante los precios |
Prinzip der Gegenseitigkeit | cláusula de reciprocidad |
Prinzip der umgekehrten Mehrheit | mayoría inversa |
Probenahme für den Umweltschutz | muestreo ambiental |
Produktion für den Binnenmarkt | producción interna |
Produktion für den Eigenverbrauch | producción para el autoconsumo |
Produktion für den Export | producción exportable |
Produktionskonto der Gesamtwirtschaft | cuenta de producción de la economía nacional |
Programm zur Förderung der Zusammenarbeit bei der Entwicklung der KMU der Mittelmeerdrittländer zusammen mit den KMU und Berufsverbänden in Europa | Programa de apoyo a la cooperación para el desarrollo de las PYME de los terceros países mediterráneos en asociación con las PYME y las organizaciones profesionales europeas |
Programmierung der Entwicklungshilfe | programación de la ayuda al desarrollo |
Pruefung durch den Lieferanten | inspección del suministrador |
Pruefung durch den Lieferanten | inspección del proveedor |
Prämien,die eine Art von Sozialbeiträgen darstellen | primas que constituyen una forma de cotización social |
Präsident der EG-Kommission | presidente de la Comisión |
Präsident der Europäischen Zentralbank | Presidente del Banco Central Europeo |
Qualität der Aktiva | calidad de la cartera |
Rahmenabkommen über handelspolitische und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen den Europäischen Gemeinschaften und Kanada | Acuerdo marco de cooperación comercial y económica entre las Comunidades Europeas y Canadá |
Reduzierung der Geschäftspräsenz | reducción de la capacidad comercial |
Reduzierung der Wochenarbeitstage | reducción de la semana laboral |
Reform der GAP | reforma de la PAC |
Reform der Internationalen Ordnung | Reestructuración del orden internacional |
Reform der Internationalen Ordnung | RIO |
reibungsloses Funktionieren der Wertpapiermärkte | funcionamiento correcto de los mercados de valores |
Ruckzahlung der Staatsschuld | reembolso de la deuda del Estado |
Rückführung an den Staatshaushalt | reposición al presupuesto del Estado |
Rückstellung der Privatisierung | aplazamiento de la privatización |
Rückstellungen für Gewinnbeteiligung der Versicherten | reservas para participación en beneficios de los asegurados |
Rücktritt der Regierung | dimisión del Gobierno |
Rückvergütung der Umsatzsteuer | devolución del impuesto sobre el volumen de negocios |
Schadenersatzforderung an den Reeder | reclamación contra el buque |
sich mit den Gläubigern vergleichen | hacer un convenio con los acreedores |
Sonderentwicklungsprogramm für die kommunale Selbstverwaltung | programa especial de desarrollo de la autonomía local |
Sonderprogramm zur Unterstützung von Leitern kleiner und mittlerer Unternehmen und von Unternehmensgründern in den fünf neuen Ländern der Bundesrepublik Deutschland | Programa Especial de Apoyo a las Pequeñas y Medianas Empresas y a la Creación de Empresas en los Cinco Nuevos Estados Federados Alemanes |
Sparrate der Haushalte | tasa de ahorro de las familias |
Spezialisierung der Produktion | especialización de la producción |
Spezialität der Mittel | especialización de los créditos |
Stellungnahme der Europäischen Zentralbank | dictamen del Banco Central Europe |
Stellungnahme der Kommission | dictamen de la Comisión |
Stimulierung durch den Lohn | estimulación salarial |
Stimulierung über den Haushalt | estímulo presupuestario |
Strategie und Aktionsplan für den Schutz der Umwelt in der Mittelmeerregion | Estrategia y Plan de Acción para la Protección del Medio Ambiente en el Mediterráneo |
Strategiebericht zur erneuerten Lissabon-Strategie für Wachstum und Beschäftigung: Eintritt in den neuen Programmzyklus 2008-2010 - Das Tempo der Reformen beibehalten | Informe estratégico sobre la estrategia de Lisboa renovada para el crecimiento y el empleo: lanzamiento del nuevo ciclo 2008-2010 - Mantener el ritmo del cambio |
Systematik der Produktionsbereiche | clasificación de las ramas |
Systematik der Produktionsbereiche für die Input-Output-Tabellen | clasificación de las ramas de las tablas input-output |
Systematik der Sektoren und Teilsektoren | clasificación de los sectores y subsectores |
Systematik der Transaktionen | clasificación de las operaciones |
Systematik der Verwendungszwecke der Haushalte | clasificación del consumo de los hogares en bienes y servicios |
Systematik für die Transaktionen | clasificación de las operaciones |
tatsächlich an das Mutterunternehmen abgeführte Gewinne | rentas realmente transferidas a la empresa matriz |
tatsächlich vom Käufer gezahlter Preis unter Berücksichtigung der geltenden Mehrwertsteuerregelung | precio realmente pagado por el comprador teniendo en cuenta el mecanismo del IVA |
tatsächlich von den Käufern zu tragende Preise | precios realmente soportados por los compradores |
Tatsächliche Sozialbeiträge der Arbeitgeber | cotizaciones sociales reales a cargo de los empleadores |
Transparenz der finanziellen Beziehungen zwischen den Mitgliedstaaten und den öffentlichen Unternehmen | transparencia de las relaciones financieras entre los Estados miembros y las empresas públicas |
Umfang der Deckung | alcance de la cobertura |
Umfang der Transaktionen | volumen de transacciones |
Umsatz auf den Außenmärkten | operaciones en los mercados exteriores |
Umsetzung an die Produktionsbereiche | transferencias a las ramas |
Umstellung der Industrie | reconversión industrial |
Umstellung der Wirtschaft | reconversión económica |
Umstrukturierung der Industrie | reestructuración industrial |
Umstrukturierung der Vermögenswerte | reestructuración de los activos |
Umweltprogramm der Vereinten Nationen | Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente |
ungerechtfertigte Verkürzung der Schutzdauer | reducción injustificada del período de protección |
Unternehmen,das neue Arbeitsplätze schafft | empresa que crea puestos de trabajo |
Unternehmen der Sozialwirtschaft | empresa de la economía social |
Unternehmen, die Gegenstand einer ausländischen Direktinvestition sind | empresas de inversión directa del/en el exterior |
Unterrichtung der Arbeitnehmer | información de los trabajadores |
Ursprung der Hilfe | fuente de la ayuda |
Verantwortlichkeit der Verwaltung | responsabilidad administrativa |
Verbindung über den Ärmelkanal | Túnel de la Mancha |
Verbindungsausschuß der Nichtregierungsorganisationen für Entwicklungsfragen bei den Europäischen Gemeinschaften | Comité de enlace con organizaciones no gubernamentales |
Verbrauch für den Eigenbedarf | consumo privado |
Vereinfachte Konten der Volkswirtschaft | cuentas simplificadas de la nación |
Vereinfachung der Rechtsvorschriften | simplificación legislativa |
Vereinfachung der Zollformalitäten | simplificación de las formalidades |
Vereinigung der Transportbenützer aus Industrie und Handel | Swiss Shippers'Council |
Vereinigung für die Entwicklung der arabisch-französischen Beziehungen | Asociación para el desarrollo de las relaciones árabe-francesas |
Verfahren gegen den Hauptschuldner | excusión |
Verhaltenskodex für die Ausarbeitung,Annahme und Anwendung von Normen | Código de buena conducta para la elaboración, adopción y aplicación de normas |
Verhinderung der Umgehung von Verpflichtungen betreffend Ausfuhrsubventionen | prevención de la elusión de los compromisos en materia de subvenciones a la exportación |
Verminderung der Forderungen | disminución de activos financieros |
Verminderung der Verbindlichkeiten | disminución de los pasivos financieros |
Versetzung fin den Ruhestand | jubilación |
Vertragssparen bei den Versicherern | ahorro forzoso en las instituciones de seguro |
Verunreinigung der Stratosphäre | contaminación estratosférica |
Verunreinigung durch die Landwirtschaft | contaminación de origen agrícola |
Verwaltung der Institution | administración de la institución |
Verwaltung der Lehranstalt | administración de la enseñanza |
Verwaltung von Wertpapierfonds zwecks Einwirkung auf den Zahlungsmittelumlauf | gestión de cartera de valores a fin de actuar sobre la oferta monetaria |
Veränderung der Deckungsrückstellungen für Pensionen | variación de las reservas matemáticas de jubilación |
Veränderung der Preisrelationen der verschiedenen Waren und Dienstleistungen | evolución de los precios relativos de las diferentes categorías de bienes y servicios |
Veränderung der Rückstellungen für Gewinnbeteiligung der Versicherung | variación de las reservas para participación en beneficios de los asegurados netas |
Veränderung der versicherungstechnischen Rückstellungen | variación de las reservas técnicas de seguro |
Veränderung der Warenvorräte bei den Produzenten dieser Waren | variación de existencias de bienes mantenidos por sus productores |
Vollziehung der Strafe | ejecución de la pena |
Volumen der Dienstleistungen im Gesundheitswesen | volumen de servicios de sanidad |
Volumen der Dienstleistungen im Unterrichtswesen | volumen de servicios de enseñanza |
von den Eigentümern tatsächlich entnommene Gewinne | beneficios realmente retirados por las unidades propietarias |
von den nationalen Währungsbehörden in Umlauf gesetzte Banknoten | moneda fraccionaria en circulación emitida por las autoridades monetarias nacionales |
von den Steuerabgaben befreien | exonerar de los impuestos fiscales |
Voranschläge in einem Vorentwurf für den Haushaltsplan zusammenfassen | reunir las estimaciones en un anteproyecto de presupuesto |
Voranschläge in einem Vorentwurf für den Haushaltsplan zusammenfassen | agrupar las estimaciones en el anteproyecto de presupuesto |
Vorleistungen der Marktproduktionsbereiche | consumo intermedio de las ramas que producen para la venta |
Vorräte bei den Verwendern oder beim Handel | existencias mantenidas por usuarios o comerciantes |
voruebergehende Erweiterung der Bandbreiten | ampliación temporal de los márgenes de fluctuación |
Waren,die bei den Verwendern auf Lager genommen werden | productos mantenidos en existencias por los usuarios |
Waren,die nicht zu den Ausfuhren oder den Einfuhren gehören | bienes excluidos de las exportaciones o de las importaciones |
Warenverkehr zwischen den AKP-Staaten | comercio entre países ACP |
Wert der für den Wiederverkauf erworbenen Waren in konstanten Preisen | valor a precios constantes de los bienes comprados para revenderlos |
Wertänderung der Einnahmen | variación en valor de los ingresos |
Wettbewerb zwischen den Wirtschaftszweigen | competencia interramal (Branchen) |
Wiedereingliederung in den Arbeitsprozeß | reincorporación al trabajo |
Wirtschafts- und Sozialkommission für Asien und den Pazifik | Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico |
Wissenschaft von den Termini | terminología |
Wohlbefinden der Tiere | bienestar de los animales |
zahlbar an den Überbringer | pagúese al portador (Inhaber) |
Zeitplan der WWU | calendario de la UEM |
Zeitplan für die Zahlungen | calendario de pago |
Zeitpunkt der Ausführung der ersten Zahlung | momento de la ejecución del primer pago |
Zeitpunkt der Eigentumsübertragung | momento de transmisión de la propiedad |
Zeitpunkt der Fälligkeit der Zahlung | momento en que se puede exigir el pago |
Zeitpunkt der tatsächlichen Lieferung der Leistungen | momento en que las prestaciones se proporcionan realmente |
Zeitpunkt der Zahlung | momento en que se efectúa el pago en efectivo |
Zins, der aufgrund von Umschuldungen zu zahlen ist | interés pagadero en virtud de un acuerdo de reestructuración |
Zinsen,Gewinne und Verluste,die an die Versicherten ausgezahlt worden sind | intereses, ganancias y pérdidas distribuidas a los asegurados |
Zollverfahren der EU | régimen aduanero de la UE |
zu den festgelegten Terminen | en los plazos establecidos |
zu den jeweiligen Preisen | a precios corrientes |
zu den Kosten beitragen | contribuir a sufragar los gastos |
zu den vereinbarten Terminen | en los plazos convenidos |
zu den üblichen Bedingungen | en los términos usuales |
zunehmende Erwartung der Unternehmerkreise | creciente preparación del mundo de los negocios |
Zusammenschluss der Wirtschaftskräfte | constitución de un conjunto de recursos |
Zuweisungen des Arbeitgebers an den bei ihm gebildeten Pensionsfonds | contribuciones del empleador a los fondos de jubilación constituidos por el mismo |
zwischen den Banken bestehend | interbancario |
Änderung der Finanziellen Vorausschau | revisión de las perspectivas financieras |
Änderung der Mengen und Preise der Güter | variaciones de cantidades y variaciones de precios de los productos |
Änderung der Wirtschaftsstruktur | fluctuación estructural |
Öffentlichkeit der Sitzungen | publicidad de las sesiones |
über den Plan hinaus | por encima del plan |
über den Staatshaushalt | por la vía presupuestaria |
Übereinkommen über den Handel mit Zivilluftfahrzeugen | Acuerdo sobre el Comercio de Aeronaves Civiles |
Übernahme der Risiken durch den Staat | garantía asumida por el Estado de los riesgos |
Übernahme durch den Staat | asunción por el Estado |
Übernahme von Unternehmen durch die Arbeitnehmer | rescate "buy-out" de los trabajadores |
Überschreitung der Gemeinschaftsproduktion | superación de la producción comunitaria |
übertragbare Guthaben in Landeswährung,denen der Charakter von Einlagen zuerkannt wird | activos transferibles expresados en moneda nacional a los que se reconoce el carácter de depósito |
Überwachung der Ausfuhren | control de las exportaciones |
Überwachung der Meere | vigilancia marítima |
Überwachung der Wirtschaftspolitik | supervisión macroeconómica |
ÜLG der Niederlande | PTU de los Países Bajos |