German | Spanish |
Abdeckung der Wasserpforte | tapa de la porta de desagüe |
Abfallbehandlung im Zusammenhang mit der Fischzucht | tratamiento de residuos asociado a la piscicultura |
Abgabe an den Staat | venta al Estado |
Abkommen in Form eines Briefwechsels über die Verlängerung der Anpassungen des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und...über den Handel mit Hammel-,Lamm-und Ziegenfleisch | Acuerdo en forma de Canje de Notas por el que se prorroga la adaptación del Acuerdo entre la Comunidad Europea y...sobre el comercio de las carnes de oveja, cordero y cabra |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika über gesundheitspolizeiliche Maßnahmen zum Schutz der Gesundheit von Mensch und Tier im Handel mit lebenden Tieren und Tierprodukten | Acuerdo entre la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América sobre medidas sanitarias para proteger la salud pública y la sanidad animal en el comercio de animales vivos y de productos de origen animal |
Ablaufenlassen der Molke | desuerado |
Absenkung der wasserspiegels | rebajamiento del nivel de agua |
Absorbieren der Wärmeenergie | el calor está estancado |
Abstand der Rebstöcke | distancia entre les cepas |
Abstand zwischen den Kuppelbolzen | distancia de los puntos de enganche |
Abstand zwischen den Scharspitzen | distancia entre los extremos de las rejas |
Abstand zwischen den Zinkenträgern | distancia entre las barras portadientes |
Abstreifen der Eier | extracción de los huevos |
Abstufungsverhältnis der Preise | jerarquía de precios |
Abtragung der oberen Torfschicht | retirada de turba |
Abtretung an die Destillationsindustrie von aus dem Handel gezogenem Obst | cesión de frutas retiradas del mercado a las industrias de destilación |
Agrarbericht der Bundesregierung | "Plan Verde" |
Agrarkapitel der Uruguay-Runde | faceta agraria de la Ronda Uruguay |
Akzeptanz auf den Märkten | aceptabilidad en los mercados |
an den Rädern | peso adicional para lastre |
anerkannter Betrieb für die Ausfuhr von Frischfleisch | establecimiento autorizado a exportar carnes frescas |
Anerkennung der Saatgüter | homologación de semillas |
Angeln in den Fjorden | pesca en fiordos |
Anhäufeln der Erde | arropamiento |
Anker an der Ankerkette anschlagen | entalingar |
Anlegen der Lachte | abrir los pinos |
Anordnung der Bauten | disposición de las construcciones |
Anpassung der Anbautechnik | adaptación al cultivo |
Anpassung der Kulturmaßnahmen | adaptación de las técnicas de cultivo |
Anpassung der Produktionsstabilisatoren | modificación de los estabilizadores de la producción |
Anschluß der landwirtschaftlichen Betriebe an das Straßennetz | acceso a una explotación desde caminos o carreteras importantes |
Anthraknose der Kichererbse | rabia del garbanzo (Mycosphaerella rabiei, Phyllosticta rabiei) |
Arbeitsgruppe für den Schutz der Wälder gegen Brände | grupo de reflexión sobre la protección contra los incendios forestales |
Auffangen der Früchte | recepción de la fruta |
Auffüllung der Lagerbestände | reposición de existencias |
Aufgabe der Agrarerzeugung | abandono de la producción agrícola |
Aufgehen der Saat | emergencia |
Aufgehen der Saat | despunte |
Auflegen der Eier | carga de los huevos |
Aufsteigen der Hefe | ascensión de las heces |
Aufteilung der großen Güter | parcelación de los latifundios |
Ausformen der warmen Masse | moldeado de la pasta en caliente |
Ausgleich für die befristete Aussetzung der Quoten | compensación por suspensión temporal de cuotas |
Ausschuss der berufsständischen landwirtschaftlichen Organisationen der Europäischen Gemeinschaft | Comité de las Organizaciones Profesionales Agrícolas de la CEE |
Ausschuss der berufsständischen landwirtschaftlichen Organisationen der Europäischen Gemeinschaft | Comité de las Organizaciones Profesionales Agrarias de la CEE |
Ausschuss für den Waldschutz | Comité para la protección de los bosques |
Ausschuss für den ökologischen Landbau und die entsprechende Kennzeichnung der landwirtschaftlichen Erzeugnisse und Lebensmittel | Comité permanente de agricultura ecológica |
Ausschuss für den ökologischen Landbau und die entsprechende Kennzeichnung der landwirtschaftlichen Erzeugnisse und Lebensmittel | Comité de la producción agrícola ecológica y su indicación en los productos agrarios y alimenticios |
Ausschuss für die Bescheinigung besonderer Merkmale | Comité de regulación de certificados de características especiales |
Ausschuss zur Anpassung an den technischen Fortschritt - Düngemittel | Comité de adaptación al progreso técnico - abonos |
Ausschuss zur Koordinierung der Forstpolitik | Comité de coordinación de las políticas forestales |
Aussehen und Konsistenz der Butter | textura y consistencia de la mantequilla |
Aussehen und Konsistenz der Butter | aspecto y consistencia de la mantequilla |
Aussetzen der Jungfische | repoblación |
Ausspülung der Gebärmutter | lavado uterino |
Ausspülung der Gebärmutter | flushing |
Ausziehen der Masse | hilado de la pasta |
automatischer Abbau der negativen Währungsausgleichsbeträge | desmantelamiento automático de los montantes compensatorios monetarios negativos |
Bedarf der Raffinerien | necesidad de refinado |
Bedeckung der Kornoberfläche | cobertura de la superficie del grano |
Bedingungen, unter denen Ausgaben für die Finanzierung in Betracht kommen | condiciones de imputabilidad de los gastos |
Befruchten der Eier | fecundación de los huevos |
Beginn der Gärung | inicio de la fermentación |
Beginn der Gärung | arranque de la fermentación |
Beginn der Traubenreife und Farbumschlag | envero |
Beginn der Verlagerungskampagne | inicio de la operación de redistribución |
Begrenzung der Grundproduktionsabgabe | cotización a la producción de base |
Behandlung der Milch | manipulación de la leche |
Behandlung der Milch | manejo de la leche |
Behandlung nach dem Aufgehen | tratamiento de posemergencia |
Behandlung und Bearbeitung der Milch | acondicionamiento de la leche |
Behandlung vor dem Schlachten | manipulaciones previas al sacrificio |
Beihilfeprogramm zur Modernisierung und Erneuerung der Fischwirtschaft | Programa de Ayudas para la Modernización y Renovación del Sector Pesquero |
Bekämpfung kurz vor Erreichen der Schadensschwelle | ataque químico progresivo |
Beratender Ausschuss für die gemeinsame Agrarmarktorganisation für Reis | Comité consultivo profesional de la organización común de los mercados agrarios - arroz |
Beratender Ausschuss für die gemeinsame Agrarmarktorganisation für Seidenraupen | Comité consultivo profesional de la organización común de los mercados agrarios - gusanos de seda |
Beratender Ausschuss für die gemeinsame Agrarmarktorganisation für Wein | Comité consultivo profesional de la organización común de los mercados agrarios - vitivinícola |
Beratender Ausschuss für die gemeinsame Marktorganisation für Baumwolle | Comité consultivo profesional de la organización común de los mercados agrarios - algodón |
Beratender Ausschuss für die gemeinsame Marktorganisation für Fette | Comité consultivo profesional de la organización común de los mercados agrarios - materias grasas |
Beratender Ausschuss für die gemeinsame Marktorganisation für Flachs und Hanf | Comité consultivo profesional de la organización común de los mercados agrarios - lino y cáñamo |
Beratender Ausschuss für die gemeinsame Marktorganisation für Futtermittel | Comité consultivo profesional de la organización común de los mercados agrarios - alimentación animal |
Beratender Ausschuss für die gemeinsame Marktorganisation für Getreide | Comité consultivo profesional de la organización común de los mercados agrarios - cereales |
Beratender Ausschuss für die gemeinsame Marktorganisation für Milch und Milcherzeugnisse | Comité consultivo profesional de la organización común de los mercados agrarios - leche y productos lácteos |
Beratender Ausschuss für die gemeinsame Marktorganisation für Rindfleisch | Comité consultivo profesional de la organización común de los mercados agrarios - carne de vacuno |
Beratender Ausschuss für die gemeinsame Marktorganisation für Rohtabak | Comité consultivo profesional de la organización común de los mercados agrarios - tabaco crudo |
Beratender Ausschuss für die gemeinsame Marktorganisation für Saatgut | Comité consultivo profesional de la organización común de los mercados agrarios - semillas |
Beratender Ausschuss für die gemeinsame Marktorganisation für Schaf- und Ziegenfleisch | Comité consultivo profesional de la organización común de los mercados agrarios - carne de ovino y de caprino |
Beratender Ausschuss für die gemeinsame Marktorganisation für Schweinefleisch | Comité consultivo profesional de la organización común de los mercados agrarios - carne de porcino |
Beratender Ausschuss für die gemeinsame Marktorganisation für Zucker | Comité consultivo profesional de la organización común de los mercados agrarios - azúcar |
Beratender Ausschuss für die Holzwirtschaftspolitik der Gemeinschaft | Comité consultivo de política comunitaria en el sector de la madera |
Beratender Ausschuss für Fragen der landwirtschaftlichen Strukturpolitik | Comité consultivo de asuntos de política agraria |
Berater für die Geflügelwirtschaft | asesor para industria avícola |
beruhigen den Markt | calmar el mercado |
Bespritzung nach dem Pflanzenaufgang | tratamiento de post-emergencia |
Bespritzung vor dem Pflanzenaufgang | tratamiento de preemergencia |
Beständigkeit der Giftgrenze | persistencia de la protección tóxica |
Bewertung der Federn | valoración del plumaje |
Bewertung der Federn | valoración del estado de las plumas |
Bewirtschaftung der Lagerbestände | gestión de las existencias |
Bindung an das Muttertier | relación materno-filial |
Bitterfäule der Kirsche | podredumbre amarga de la cereza (Gloeosporium fructigenum, Glomerella cingulata) |
Blattrollkrankheit der Kartoffel | necrosis del floema |
Blauwerden der weißen Weine | azul de los vinos blancos |
Bläschenausschlag der Rinder | exantema coital de los bóvodos |
Bremsband zum Auffangen der Frucht | bandas deceleradoras |
Bremsband zum Auffangen der Frucht | bandas amortiguadoras de la caída del fruto |
das Internationale Getreidehandel-Übereinkommen von 1995,bestehend aus der Vereinbarung über den Getreidehandel und der Vereinbarung über die Nahrungsmittelhilfe | el Convenio sobre el comercio de cereales y el Convenio sobre ayuda alimentaria que constituyen el Acuerdo internacional sobre cereales de 1995 |
Daten über den Anbau | registro agrícola |
Dauer der Verlagerungskampagne | duración de la operación de redistribución |
den Anker heben | izar el ancla |
den Anker hieven | izar el ancla |
den Anker hochdrehen | izar el ancla |
den Anker lichten | izar el ancla |
den Weidegang durchführen | pastorear |
diese Abkommen muessen den Erzeugern den Absatz der.vereinbarten Mengen ermoeglichen | estos acuerdos permitirán a los productores dar salida a las cantidades convenidas |
Differenzierung der Interventionssätze | modulación de los porcentajes de participación |
Differenzierung der Interventionssätze | modulación de los porcentajes de intervención |
Differenzierung der Marktmechanismen | diferenciación de los mecanismos de mercado |
Durchdringvermögen der Laubwand | penetración en el interior del follaje |
Durchdringvermögen der Laubwand | penetración dentro del follaje |
Durchdruecken unter den Senkboden | inyectar agua por el fondo |
durchschnittlicher Erlös aus der Bananenerzeugung | ingreso de producción medio |
Düngerlösegerät mit der Druckleitung verbunden | dosificador |
Düngerlösegerät mit der Druckleitung verbunden | diluidor |
Eiablage auf dem Boden | puesta en el suelo |
Eindämmung der Erzeugung | control de la producción |
Einheit für die Sortierung von Kartoffeln | unidad de selección de patatas |
einheitliche Prämie,bei der danach unterschieden wird | prima única diferenciada |
Einreichung und Genehmigung der Zuschußanträge | presentación y admisión de solicitudes de ayuda |
Einschränkung der Bewegungsfreiheit | restricción al movimiento |
Einschränkung der Verbringung | restricción de desplazamiento |
Einspritzung in den Boden | inyección en el suelo |
Einstellung der Arbeitstiefe durch den Schleifschuh | reglaje de la profundidad mediante patín |
Einzelglied der Futtererntelinie | eslabón de la cadena de recogida |
Entfernen der Erde zwischen den Rebstöcken | labor con arado descaballonador |
Entfernen der Kloake | vaciado |
Entfernen der nicht befruchteten Eier | eliminación de huevos no fecundados |
Entschädigung für die ehemaligen Eigentümer | indemnización a los antiguos propietarios |
Entwaldungsgebiet in den Tropen | zona de deforestación tropical |
Ergrünen der Knollen | verdeo del tubérculo |
Erhebung der Entwicklung | muestreo sucesivo |
Erhöhung der Gefahr | riesgo acumulado |
Erklärung zu den Zuständigkeiten | declaración de competencias |
Erstkäufer,der auch Verarbeiter ist | primer comprador transformador |
Erzeugerorganisation der Seidenraupenzüchter | agrupación de productores de gusanos de seda |
Erzeugnis der Aquakultur | producto de la acuicultura |
Erzeugnis der ersten Verarbeitungsstufe | primera transformación |
Erzeugnis der Geflügelwirtschaft | producto avícola |
Erzeugnis der Stärkefabrikation | producto de almidonería |
Erzeugnis der zweiten Verarbeitungsstufe | producto de segunda transformación |
Erzeugnis der zweiten Verarbeitungsstufe | producto de segunda elaboración |
Erzeugnisse der Landwirtschaft und Jagd | productos de la agricultura y de la caza |
Erzeugnisse der Trocknung | productos de la desecación |
Europaeische Konfoederation der Tabakwaren-Einzelhaendler | Confederacion europea de detallistas de tabaco |
Europäische Konföderation der Tabakwaren-Einzelhändler | Confederación europea de detallistas de tabaco |
Europäischer Rat der Junglandwirte | Consejo Europeo de los Jóvenes Agricultores |
Europäischer Verband der Futtermittelhersteller | Asociación Europea de Fabricantes de Piensos Compuestos |
Europäischer Verband der Maiserzeuger | Confederación Europea de Productores de Maíz |
Europäisches Komitee der Verbände der Landmaschinenhersteller | Comité Europeo de Asociaciones de Constructores de Maquinaria Agrícola |
europäisches Zentrum für die Unterstützung ländlicher Wirtschaftsaktivitäten | centro europeo de apoyo a las actividades económicas rurales |
Extensivierung der Bewirtschaftungen | extensificación de los cultivos |
Extensivierung der Erzeugung | extensificación de la producción |
Extensivierung der Landwirtschaft | extensificación de los cultivos |
fahrbare Erbsendreschmaschine die Ortfest arbeitet | trilladora de guisantes verdes |
fahrbare Erbsendreschmaschine die Ortfest arbeitet | trilladora de guisantes estacionaria |
Fallwegkontrolle der Samenkörner | control de caída de la semilla |
Feuerbrand der Obstgehölze | fuego bacteriano de los frutales (Erwinia amylovora) |
Feuerbrand der Obstgehölze | añublo quemador del manzano (Erwinia amylovora) |
finanzielle Folgekosten der Interventionskäufe | gastos financieros derivados de las compras de almacenamiento público |
Forschung im Bereich der Landwirtschaft und Agrarindustrie einschließlich der Fischerei | programa de investigación en agricultura y agroindustria, incluida la pesca |
Forschungsprogramm im Bereich der Landwirtschaft und Agrarindustrie | programa de investigación agraria y agroindustrial |
freie Notierungen auf dem Weltmarkt | cotizaciones libres en el mercado mundial |
Frosttod der Wurzeln | heladura de raíces |
Fruchtfleisch der Kaffeekirsche | pulpa de café |
Furchenbewässerung parallel zu den Höhenlinien | riego por surcos en curvas de nivel |
Furchenbewässerung parallel zu den Höhenlinien | riego por surcos de contorno |
Furchenbewässerung quer zu den Höhenlinien | riego por surcos en curvas de nivel |
Furchenbewässerung quer zu den Höhenlinien | riego por surcos de contorno |
Fusariumfäule der Kartoffel | gangrena seca de la papa (Fusarium coeruleum) |
Fusariumwelke der Gurke | fusariosis del pepino (Fusarium reticulatum) |
Futteraufnahme aus dem Schwad | recogida a horcajadas de los cordones de forraje |
Futtermischen auf dem Hof | mezcla de piensos en la granja |
Füllung der Maschine | relleno de la máquina |
Füllung der Maschine | llenar la máquina |
Füllung der Maschine | carga de la máquina |
Fütterungsstudie bei der Ratte | estudio de la utilización calórica en ratas |
Gasgehalt der Milch | gases de la leche |
Gelbverzwergungsvirus der Gerste | enanismo amarillo vírico de la cebada |
gemeinschaftliche Beihilferegelung für den Vorruhestand in der Landwirtschaft | régimen comunitario de ayudas a la jubilación anticipada en el sector agrario |
Gemeinschaftsregelung zur Förderung der Einstellung der landwirtschaftlichen Erwerbstätigkeit | régimen comunitario destinado a estimular el cese de la actividad agraria |
Gemischter Ausschuss für das Abkommen zwischen der EG und Südafrika über den Handel mit Wein | Comité mixto del acuerdo entre la CE y Sudáfrica sobre el comercio de vino |
Gemüse der Allium-Arten | hortaliza aliácea |
gesamteuropäische Ministerkonferenz über den Schutz der Wälder in Europa | conferencia ministerial paneuropea sobre la protección de los bosques de Europa |
Gleichabstand der Hin- und Herfahrten | equidistancia de las pasadas |
Gleichförmigkeit der Verteilung | uniformidad de repartición |
Gleichförmigkeit der Verteilung | homogeneidad de la distribución |
Gleichförmigkeit der Verteilung | homogeneidad del reparto |
Gleichförmigkeit der Verteilung | uniformidad de distribución |
Gleiten der Ballenschleppe | deslizamiento del trineo |
Gleiten der Erde auf dem Streichblech | resbalamiento de la tierra sobre la vertedera |
Gleiten der Erde auf dem Streichblech | escurrimiento de la tierra sobre la vertedera |
Grenzen der Betreuungsannehmbarkeit | límites de aceptabilidad del bienestar |
Grundflächensumme nach der Winkelzählprobe | densidad por puntos |
Gütezeichen der Gemeinschaft, Erzeugnis aus Berggebieten | etiqueta comunitaria producto de montaña |
Hacken zwischen den Reihen | binadura entre las hileras |
Halle für das Sortieren | nave de clasificación |
Handwerkzeug fuer die Forstwirtschaft | herramienta manual forestal |
Hebel der Furchenradverstellung | palanca reguladora de la rueda de surco |
Hinweis auf die Betreuung der Tiere | indicador de bienestar en los animales |
holzfressende Insekten der Gattung Monochamus | insecto perforador de la madera del género Monochamus |
horizontal-Schneckeförderer für die Fütterung | pesebre automático de tornillo |
Infrastruktur zur Messung der Qualität | infraestructura para medir la calidad |
Innenseite der Außenhaut | cara interior de las planchas del forro |
Interessenverband der Berufsstände für Blumen- und Zierpflanzenzucht sowie Baumschulen | Comité nacional interprofesional de horticultura floral y ornamental y de viveros |
Interfraktionelle Arbeitsgruppe für die Nutzung landwirtschaftlicher Erzeugnisse als Non-Foods | Intergrupo parlamentario sobre usos no alimentarios de los productos agrarios |
Interfraktionelle Arbeitsgruppe "Industrielle Anwendung der Agrarprodukte" | Intergrupo sobre el uso industrial de los productos agrícolas |
Internationale Gesellschaft der Milch | Sociedad Internacional de Lecheria |
internationale Kampagne zur Bekämpfung der Heuschreckenplage | campaña internacional contra la langosta |
Internationale Kommission der Ernährungsindustrien | Comisión Internacional de Industrias Agrícolas |
Internationale Vereinigung der Agrarwirtschaftswissenschaftler | Asociación Internacional de Economistas Agrarios |
Internationale Vereinigung der Europäischen Zuckerrüben-Anbauer | Confederación Internacional de Remolacheros Europeos |
Internationale Vereinigung der Ingenieur-Agronomen | Confederación Internacional de Ingenieros Agrónomos |
internationale Vereinigung der Kaffee erzeugenden Länder | Asociación Mundial de Países Productores de Café |
Internationale Vereinigung der Oliven-Anbauer | Federación Internacional de Oleicultura |
Internationale Vereinigung der Plantagenarbeiter | Federación Internacional de los Trabajadores en las Plantaciones |
Internationaler Verband der Ernährungswissenschaft | Asociación Internacional de Ciencias de la Nutrición |
Internationaler Verband der Landwirtschaft | Confederación Internacional de Agricultura |
Internationaler Verband der Pflanzenzüchter zum Schutz der Pflanzenzüchtungen | Asociación Internacional de Fitogenétistas para la Protección de Nuevas Variedades |
Internationaler Verhaltenskodex über den Absatz und die Verwendung von Schädlingsbekämpfungsmitteln | Código internacional de conducta sobre la distribución y el uso de plaguicidas |
Internationales Forschungsinstitut für den Pflanzenanbau in den halbtrockenen Tropen | Instituto Internacional de Investigación de Cultivos para las Zonas Tropicales Semiáridas |
internationales Instrumentarium zum Schutz der Wälder | instrumento internacional de protección de los bosques |
Internationales Übereinkommen von 1989 über Jute und Juteerzeugnisse,Genf,den 3.November 1989 | Convenio internacional del yute y los productos del yute, 1989, Ginebra, 3 de noviembre 1989 |
Kalibrieren der Körner | calibrado de gránulos |
Kalibrierung über den Kopf | calibrado por el arco |
Kampf gegen den Hunger | Campaña Mundial contra el Hambre |
Kampf um den Platz | competencia espacial |
Kasten mit einer Füllung bis an den Rand | tolva a ras del borde |
Klappenschorf der Luzerne | enfermedad del tallo de la alfalfa |
Klassifizierung der Rebsorten | ampelografía |
Kneten der Butter | malaxado |
Knolle der Kartoffel | tubérculo de patata |
Kohlendisulphid wird gebraucht um die Erde von Insekten und unterirdischen Larven zu entsenden | para desinsectar los suelos, comprendidas las larvas subterráneas, se utiliza el sulfuro de carbono |
konjonkturelle Neubewertung der Mittel | revisión coyuntural de los créditos |
Konvention zum Schutz der Wälder | Convenio sobre los bosques |
Kosten für die Färbung von Getreide | gastos de coloración de los cereales |
Kosten für Wertberichtigungen der Lagerbestände | coste de la depreciacón |
Kraut-und Knollenfäule der Kartoffel | mildiú de la patata y del tomate (Phytophthora infestans) |
Kraut-und Knollenfäule der Kartoffel | hielo de la papa (Phytophthora infestans) |
Kraut-und Knollenfäule der Kartoffel | fitóftora de la papa (Phytophthora infestans) |
Kulturhaus fuer den Erwerbsgartenbau | invernadero para horticultura comercial |
Kurbel der Querneigungseinstellung | manivela del enganche |
Kurbel der Querneigungseinstellung | husillo del enganche |
Körnung der Handelsdünger | granulometría de los abonos |
Kürzung der Abschöpfung für die Einfuhr | reducción de la exacción reguladora a la importación |
Kürzung für die Einfuhrabschöpfung | reducción de la exacción reguladora a la importación |
Laboratiorum zur laufenden Überwachung der Weinqualität | laboratorio de control de calidad de vinos |
landwirtschaftliches Erzeugnis der gemäßigten Zone | producto agrícola de las regiones templadas |
leichtes Eintrocknen der Trauben | pasificación |
Lichten mit dem Machetemesser | poda con machete |
Lockern der Spaten-Furche | mullimiento del surco de cava |
lokale Ressourcen der Süsswasserfischerei | recursos pesqueros locales en aguas dulces |
Mahlen der Trauben | pisar |
Mahlen der Trauben | estrujar |
Maschine für die Abnahme der weichen oder faserigen Schalen von Nuessen | despellejadora de almendras o de nueces |
maschine zum Beschneiden der Hecken | máquina para cortar setos |
Maschine zum Bestrahlen der Milch | máquina de irradiar la leche |
Maschine zum Koepfen oder Beschneiden der Pflanzen | desmochadora |
Maschinen für die Obstbaum-Fruchternte | cosechadoras de fruta de pepita |
Maschinen und Geräte für die Bodenbearbeitung | equipo de labranza y de preparación del suelo |
Maschinen und Geräte für die Pflanzenpflege | máquinas y aperos para cuidados de los cultivos |
Maschinen und Geräte für die Trocknung | equipo de desecación |
Maschinen und Geräte für die Urbarmachung und Erhaltung | equipo para la transformación y conservación del suelo |
Mechanisierung der Landwirtschaft | mecanización del campo |
Mechanisierung der Landwirtschaft | mecanización de la agricultura |
Mechanisierung der landwirtschaftlichen Betriebe | mecanización de las explotaciones agrícolas |
Mechanisierung der landwirtschaftlichen Betriebe | mecanizacion de las explotaciones agrícolas |
Meister der Landwirtschaft | maestro agricultor |
Melken auf dem Hof | ordeño en la granja |
mengenmäßige Angabe der Lebensmittelzutaten | indicación cuantitativa de los ingredientes |
Milchdruck in den Alveolen | presión intramamaria |
Milchfettgehalt der Butter | contenido de materias grasas de la leche |
Milchfettgehalt der Butter | contenido graso de la mantequilla |
Milchfettgehalt der Butter | contenido de materias grasas |
mit dem Stress zusammenhängende Probleme | problemas relacionados con el stress |
mit der Scholle verwachsen | vinculado al terruño |
mit der Scholle verwachsen | vinculado a la gleba |
mit der Zerlegung verbundene Gebühr | tasa por las operaciones de despiece |
Mitterdurchmesser der herrschenden Stammklasse | diámetro medio de los árboles predominantes |
monatliche Stichproben der Fischgrößen | muestreos mensuales de las tallas |
monatliche Zuschläge zu den Interventionspreisen | aumento mensual de los precios de intervención |
Mosaikform der Peronospora | mosaico |
Mosaikform der Peronospora | mildíu |
Mutterrebenbestand für die Erzeugung von Unterlagen | pie madre de portainjertos |
Mutterrebenbestand für die Erzeugung von Unterlagen | cepa madre de portainjertos |
Mutterrebenbestand für die Erzeugung von Unterlagen | cepa madre de patrones |
müheloses Anbauen auf dem Schlepper | facilidad de adaptación en el tractor |
nach Einstellung der Tätigkeit gezahlte Rente | indemnización por cese de la actividad |
Nachbearbeitung der Bodenoberfläche | labor superficial |
Naehrsalz fuer das Jugendwachstum | sal nutritiva para el crecimiento juvenil |
Nationalamt für den Absatz von Landwirtschafts- und Gartenbauerzeugnissen | Servicio nacional para la comercialización de produtos agrícolas y hortícolas |
Nebenanlagen der Auktionshalle | instalación de apoyo para la lonja |
Nennmass fuer den Innendurchmesser | diametro nominal interno |
Netzwerkgruppe für den Austausch und die Koordinierung von Informationen über die Koexistenz gentechnisch veränderter, konventioneller und ökologischer Kulturen | Grupo de red para el intercambio y la coordinación de información relativa a la coexistencia de cultivos modificados genéticamente, convencionales y ecológicos. |
nicht der Zucht dienender Viehbestand | ganado no reproductor |
nicht rückzahlbarer Zuschuss im Rahmen der Beitritte | ayuda de preadhesión no reembolsable |
Nikotin erzeugt ähnliche Effekte wie das Muskarin | aparición de fenómenos similares a los producidos por el efecto muscarínico y el nicotínico |
Nudeln der Gänse | ceba forzada de gansos |
Opfer der Umstellung | víctima de la reconversión |
Panhellenischer Verband der Vereinigungen landwirtschaftlicher Genossenschaften | Confederación panhelénica de uniones de cooperativas agrícolas |
Paraffinscheiben, die ätherisches Senföl enthalten | discos de parafina impregnados de esencia de mostaza |
Paraffinscheiben, die ätherisches Senföl enthalten | discos de parafina impregnados de alilsenevol |
Pflanzennaehrsalz fuer das Jugendwachstum | sal nutritiva para el crecimiento juvenil |
Pflügen längs der Schnittlinie | labranza en curvas de nivel |
Pfropfen in den Spalt | injerto de hendidura |
Plan der waldbaulichen Arbeiten | plan de trabajos selvícolas |
Presse zum Auspressen der Kakaobutter aus der Kaaomasse | prensa para extraer la manteca de la pasta de cacao |
Prinzip der räumlichen Ordnung | principio de ordenación espacial |
Prozent der Trockenmasse | porcentaje de materia seca |
Prozentsatz der Keimfähigkeit | porcentaje de germinación |
Prämie für den Ankauf eines männlichen Zuchttiers | prima por la compra de animales de reproducción machos |
Prämie für die Aufgabe von Betrieben | prima al cese de actividad |
Prämie für die endgültige Aufgabe | prima por abandono definitivo |
Prämie für die endgültige Stillegung | prima por detención definitiva |
Prämie für die Geburt von Kälbern | prima por nacimiento de ternero |
Prämie für die Haltung | prima para la cría de ganado |
Prämie für die Mast männlicher Rinder | prima por engorde de animales machos de la especie bovina |
Prämie für die Mast männlicher Rinder | ayuda para el engorde de animales machos de raza bovina |
Prämie für die Mutterkuhhaltung | prima por vacas nodrizas |
Prämie für die Schlachtung ausgewachsener Rinder,ausgenommen Kühe | prima por sacrificio de vacunos pesados distintos de las vacas |
Prämie für die Verarbeitung junger männlicher Kälber | prima por transformación de terneros jóvenes machos |
Prämie für die Verarbeitung junger männlicher Rinder | prima por transformación de terneros jóvenes machos |
Prämie für die Verarbeitung Kälber | prima de transformación por terneros |
Prämie für die Verarbeitung männlicher Kälber von Milchrassen | prima de transformación por los terneros de raza lechera |
Prämie für die vorzeitige Schlachtung von Kälbern | prima por sacrificio temprano de terneros |
Prämie zur Förderung der Extensivierung | prima para favorecer la extensificación de las ganaderías |
Prämie zur Herausnahme aus der Produktion | prima por retirada de producción |
Präzision der Saat | precisión de la siembra |
Rangordnung der Preise | jerarquía de precios |
Rat der FAO | Consejo de la FAO |
Reallasten der Landgüter | gravámenes de fincas rústicas |
Reduzierung der Verluste vor und nach der Ernte | reducción de pérdidas antes y después de la cosecha |
regelmäßige Bestandsaufnahme der Waldschäden | balance periódico sobre el estado fitosanitario de los bosques |
Regelmäßigkeit der Saat | regularidad de siembra |
Regelmäßigkeit der Verteilung | regularidad de distribución |
Regelung der Drosselklappe | grado de cierre del registro |
Regelung der Streumenge | ajuste de la cantidad de abono |
Regelung für den Pflanzenschutz | régimen fitosanitario |
Regelung und Ausnutzung der Bewässerungsanlagen | regulación y explotación de las redes de regadío |
Regelung und Ausnutzung der Bewässerungsanlagen | abastecimiento de aguas |
Regelung zur Anerkennung der Qualität | sistema de reconocimiento de la calidad |
Reife für die Verwertung | madurez industrial |
Reihenfolge rund um den Wasserlauf | tandeo en ambos sentidos |
Revision der forstlichen Arbeitsplanung | revisión del plan de trabajos |
Rübenschieben auf dem Boden | desplazamiento en el suelo |
Rückwanderung auf das Land | vuelta al campo |
Rückwanderung auf das Land | migración urbano-rural |
Rückwanderung auf das Land | retorno al campo |
sammeln der Wurzeln | amontonado de las raíces |
Saugenlassen an der Kuh | cría a la ubre |
Sauggeschwindigkeit der Pumpe | velocidad de aspiración de la bomba |
Schlupf der Reifen | resbalamiento |
Schlupf der Reifen | patinamiento de los neumáticos |
Schlupf der Reifen | patinaje |
Schnabel der Traubenkerns | pico |
Schutzhütte auf der Weide | cobertizo en prado, refugio en prado |
seitliche Verstellung der Scharspitze | reglaje de la incidencia del bastidor |
Selektieren der Junghennen | clasificación de pollitas |
Setzen der Biegeteile | curvado |
sich mit der Charakterbildung befassender Wissenschaftler | etólogo |
Siedepfanne fuer die Suesswarenfabrikation | caldero calentador para confitería |
Silo an der Oberfläche | silo aéreo |
Sortierung der Wurzelfrüchte | clasificación de los tubérculos |
Sortierung der Wurzelfrüchte | clasificación de las raíces |
spezifische Aspekte der Umbegung | aspectos específicos del medio físico |
Spindelknollenkrankheit der Kartoffel | deformación fusiforme de tubérculos |
Sprung aus der Hand | servicio a corral |
Sprung aus der Hand | cubrición a mano |
Steigerung der Produktivität | incremento del rendimiento |
Sterblichkeit der Säue | mortalidad de las cerdas |
Steuerung der Zeit auf See | gestión del tiempo transcurrido en el mar |
Strichelkrankheit der Kartoffel | necrosis de las venas de la patata |
Strichelkrankheit der Kartoffel | Y-virus |
Struktur der landwirtschaftlichen Betriebe | estructura de las explotaciones agrarias |
Stärke der Knochen | consistencia de los huesos |
Stärke der Kornschicht | espesor del grano |
Stärke der Kornschicht | espesor de las capas del grano |
Säuergehalt der Silage | acidez del forraje |
Tatsache,daß die Bestände eine biologische Einheit bilden | principio de la unidad biológica de las poblaciones |
teilweiser Aufschluss der Staerke | pregelatinización de la fécula |
Thunfischwadenfänger der Frosterflotte | atunero cerquero congelador |
traditioneller Indikator für die landwirtschaftlichen Einkommen | índice tradicional de la renta agraria |
Tristeza-Krankheit der Orange | tristeza de los citrus |
Tristeza-Krankheit der Orange | tristeza de los agrios |
Typhula-Fäule der Wintergerste | típula encarnada de la cebada de invierno (Typhula incarnata) |
ueber die Reihe Hacken | binadura por debajo de |
Umbau der Rohrleitungen | desplazamiento de las tuberías |
Umfang der Bekämpfung | medios de extinción |
Umfang der Lagerbestände aus der Intervention | nivel de las existencias de intervención |
Umstellung der Agrarerzeugung | mutación agraria |
Umstellung der Erzeugung | reconversión de la producción |
Umstellung der Landwirtschaft | reconversión de la agricultura |
Umstellung der Landwirtschaft | readaptación de la agricultura |
Umstellung der Milchkuhbestände | reconversión de ganado vacuno lechero |
Umstellung der Produktion | reconversión productiva |
Umstrukturierung der Weinbauflächen | reestructuración de los viñedos |
Unregelmäßigkeit der Dosierung | irregularidad de dosificación |
Urlaub auf dem Bauernhof | vacaciones en casas de labranza |
Vegetation an den Ufern | vegetación de las orillas |
Verarbeitung der landwirtschaftlichen Grundstoffe an Ort und Stelle | transformación local de los productos agrícolas |
Verarbeitung der Trauben zu Wein | vinificación |
Verband der Departments-Vereinigungen zur Bekämpfung von Kulturschädlingen | Federación departamental de las agrupaciones contra los enemigos de los cultivos |
Verband der Europäischen Landwirtschaft | Confederación Europea de Agricultura |
Verband der Europäischen Landwirtschaft | Confederación Europea de la Agricultura |
Verband der europäischen Zuckerindustrie | Comité Europeo de Fabricantes de Azúcar |
Verband der griechischen Molkereiindustrie | asociación de las industrias de productos lácteos de Grecia |
Verband der Margarineindustrie der EWG-Länder | Asociación de las Industrias de Margarina de la CEE |
Verband der Schweinezüchtervereinigungen/Schweine der Rasse Alentejana | Unión de Asociaciones de Criadores de Cerdos de Raza Alentejana |
Verband der Spirituosenhersteller der EG | Asociación de productores de bebidas alcohólicas de la Comunidad |
Verband für die Untersuchung der Afrikanischen Tropenflora | Asociación para el Estudio Taxonómico de la Flora de Africa Tropical |
Verbesserung der Absatzmöglichkeiten | mejorar las posibilidades de salida |
Verbesserung der Agrarstruktur | mejora de la estructura agraria |
Verbesserung der Agrarstruktur | mejora de la estructura agrícola |
Verbesserung der Forstwirtschaft | mejora forestal |
Verbesserung der landwirtschaftlichen Betriebsstruktur | mejora de la estructura agrícola |
Verbesserung der Traubenmoste | corrección de mostos |
Verbesserung der Wohnverhältnisse | mejoras de las condiciones de vivienda |
Verderbung der Körner | deterioro del grano |
verdünnter Alkohol aus Erzeugnissen der Weinrebe | dilución alcohólica de origen vitivinícola |
Vereinbarung über den gegenseitigen Zugang | acuerdo de acceso recíproco |
Vereinigung der Jerez-Kellereien | Federación de bodegas de Jerez |
Vereinigung der Ölmühlenindustrie der EG | Federación de la Industria Aceitera de la CE |
Vereinigung zum Schutz der kleinen und mittleren Bauern | Asociación para la Protección de los Agrónomos con Granjas Pequeñas y MedianasVKMB |
Verfahren für die Abnahme | procedimiento de aceptación |
Verfahren zur Prüfung der Programme | procedimiento de examen de los programas |
Verglasen der Betontanks | vidriado de las cubas |
Verkauf an den Staat | venta al Estado |
Verkauf auf dem Hof | venta en granja |
Verkauf auf dem Hof | comercialización en la explotación |
Verkohlen der Pfähle | carbonización |
Verordnung für den Zuckermarkt | reglamento del azúcar |
Verpflichtung in bezug auf den laufenden Marktzugang | cuota de "acceso corriente" |
Verpflichtung in bezug auf den Mindestmarktzugang | cuota de "acceso mínimo" |
Verstellung der Aggregate | separación de los cuerpos plantadores |
Verstellung der Aggregate | desplazamiento de los órganos distribuidores |
Verstellung der vorderen Scharspitze | corrección de la succión lateral de la reja |
Verstopfung der Dräns | obstrucción de los tubos |
Verwaltung der forstwirtschaftlichen Ressourcen | gestión de los recursos forestales |
Verwaltungsausschuß für die gemeinsame Agrarmarktorganisation für Eier und Geflügel | Comité de gestión de las organizaciones comunes del mercado agrario - huevos y aves de corral |
Verwaltungsausschuß für die gemeinsame Agrarmarktorganisation für Fette | Comité de gestión de las organizaciones comunes del mercado agrario - materias grasas |
Verwaltungsausschuß für die gemeinsame Agrarmarktorganisation für Flachs und Hanf | Comité de gestión de las organizaciones comunes del mercado agrario - lino y cáñamo |
Verwaltungsausschuß für die gemeinsame Agrarmarktorganisation für Getreide und Reis | Comité de gestión de las organizaciones comunes del mercado agrario - cereales y arroz |
Verwaltungsausschuß für die gemeinsame Agrarmarktorganisation für Milch und Milcherzeugnisse | Comité de gestión de las organizaciones comunes del mercado agrario - leche y productos lácteos |
Verwaltungsausschuß für die gemeinsame Agrarmarktorganisation für Obst und Gemüse | Comité de gestión de las organizaciones comunes del mercado agrario - frutas y hortalizas |
Verwaltungsausschuß für die gemeinsame Agrarmarktorganisation für Rindfleisch | Comité de gestión de las organizaciones comunes del mercado agrario - carne de vacuno |
Verwaltungsausschuß für die gemeinsame Agrarmarktorganisation für Rohtabak | Comité de gestión de las organizaciones comunes del mercado agrario - tabaco crudo |
Verwaltungsausschuß für die gemeinsame Agrarmarktorganisation für Saatgut | Comité de gestión de las organizaciones comunes del mercado agrario - semillas |
Verwaltungsausschuß für die gemeinsame Agrarmarktorganisation für Schaffleisch und Ziegenfleisch | Comité de gestión de las organizaciones comunes del mercado agrario - carne de ovino y caprino |
Verwaltungsausschuß für die gemeinsame Agrarmarktorganisation für Schweinefleisch | Comité de gestión de las organizaciones comunes del mercado agrario - carne de porcino |
Verwaltungsausschuß für die gemeinsame Agrarmarktorganisation für Trockenfutter | Comité de gestión de las organizaciones comunes del mercado agrario - forajes desecados |
Verwaltungsausschuß für die gemeinsame Agrarmarktorganisation für Wein | Comité de gestión de las organizaciones comunes del mercado agrario - vitivinícola |
Verwaltungsausschuß für die gemeinsame Agrarmarktorganisation für Zucker | Comité de gestión de las organizaciones comunes del mercado agrario - azúcar |
Vorbereitung der Mutterschafe zum Decken | preparación de las ovejas para la monta |
Vorbereitungsarbeiten für die Urbarmachung | trabajos preliminares para transformar el terreno |
Vorfinanzierung der Erstattung | prefinanciación de la restitución |
waagerechte Stellung der Pflugkörper | ángulo de curvatura |
waagerechte Stellung der Pflugkörper | succión vertical del cuerpo del arado |
Walbrandbekämpfung entlang der Flanken | ataque por los flancos |
Wasserbedarf für die Bewässerung | necesidades de agua de riego |
Wassergehalt als Prozentanteil an der fettfreien Masse | contenido en agua expresado como porcentaje de la materia no grasa |
Wassergehalt der fettfreien Käsemasse | contenido de agua en el queso desnatado |
Weltkampagne gegen den Hunger | Campaña Mundial contra el Hambre |
Wirksamkeit der Trocknung | eficacia de secado |
Wirkungsgrad der Bewaesserung | rendimiento del riego |
Wirkungsgrad der Bewässerung | eficacia |
Wirkungsgrad der Wasserverteilung | rendimiento hidráulico |
WTO,OECD,Handelsfragen in den Bereichen Landwirtschaft und Fischerei | OMC, OCDE, Asuntos Comerciales en los Sectores Agrícola y Pesquero, Política de Créditos a la Exportación |
Wurzel der Zichorie | raíz de achicoria (Cichorium intybus) |
Zeitplan für den Rechnungsabschluss | calendario de liquidación de cuentas |
Zeitpunkt der Einlagerung | momento del almacenamiento |
Zerkleinern der Erdschollen | pulverización del terreno |
Zerstrümmern der Bodenteile | pulverización del terreno |
Zerteilung der Tropfen | dispersión de las gotas |
Ziel der Sicherung angemessener Einkommen | objetivo de la renta |
Ziel der Stabilisierung | objetivo de estabilización |
Ziel der Wettbewerbsfähigkeit | objetivo de la competitividad |
zugeschlagener Satz der Grundausfuhrerstattung | tipo de la restitución de base a la exportación adjudicado |
zweites Pflügen der Brache | labranza secundaria |
Zwischenerzeugnis fuer die Lebensmittelindustrie | preparación intermedia para la industria alimentaria |
Zwischenkultur in Terrassenform nach den Schichtlinien | cultivo intercalar en terrazas según las curvas de nivel |
Zyperninitiative gegen den Hunger in der Welt | Iniciativa de Chipre contra el hambre en el mundo |
Übereinkommen über den bezahlten Urlaub in der Landwirtschaft | Convenio relativo a las vacaciones pagadas en la agricultura |
Übereinkommen über die Pflichtversicherung der Arbeitnehmer der landwirtschaftlichen Betriebe für den Fall der Invalidität | Convenio relativo al seguro obligatorio de invalidez de los asalariados en las empresas industriales y comerciales, en las profesiones liberales, en el trabajo a domicilio y en el servicio doméstico |
Übereinkommen über die Pflichtversicherung der Arbeitnehmer der landwirtschaftlichen Betriebe für den Fall des Ablebens | Convenio relativo al seguro obligatorio de muerte de los asalariados en las empresas agrícolas |
Übereinkommen über die Pflichtversicherung der Arbeitnehmer der landwirtschaftlichen Betriebe für den Fall des Alters | Convenio relativo al seguro obligatorio de vejez de los asalariados en las empresas agrícolas |
Überlappung der Strahlen | solapado de los chorros |
Übernahme durch die Interventionsstelle | hacerse cargo el organismo de intervención |
Übertragung der Referenzmenge auf den Verpächter | transferencia de la cantidad de referencia al propietario |
Übertragung eines Teils der Quote | transferencia de parte de las cuotas |
Übertragung von Referenzmengen für die Milcherzeugung | cesión de cantidades lecheras de referencia |
überwiegend der Holzerzeugung dienende Walnußbaumfläche | nogales destinados principalmente a la producción de madera |