DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Finances containing das | all forms | exact matches only
GermanSpanish
Abkommen ueber das Zolltarifschema fuer die Einreihung der Waren in die Zolltarife Bruesseler Zolltarifschema;фин. IZR-Zolltarifschema - Bruessel 1950Convenio sobre la Nomenclatura para la clasificación de mercancías en los Aranceles Aduaneros Nomenclatura de Bruselas
Abkommen ueber das Zolltarifschema fuer die Einreihung der Waren in die Zolltarife Bruesseler Zolltarifschema;фин. IZR-Zolltarifschema - Bruessel 1950Nomenclatura del CCA
Abkommen ueber das Zolltarifschema fuer die Einreihung der Waren in die Zolltarife Bruesseler Zolltarifschema;фин. IZR-Zolltarifschema - Bruessel 1950Bruselas 1950
Abkommen ueber das Zolltarifschema fuer die Einreihung der Waren in die Zolltarife (Bruesseler ZolltarifschemaNomenclatura del CCA
Abkommen ueber das Zolltarifschema fuer die Einreihung der Waren in die Zolltarife (Bruesseler ZolltarifschemaBruselas 1950
Abkommen über das Einheitliche ScheckgesetzConvenio que establece una ley uniforme sobre cheques
Abkommen über das Einheitliche WechselgesetzConvenio por el que se establece una Ley uniforme referente a las letras de cambio y pagarés a la orden
Abkommen über das Verhältnis der Stempelgesetze zum WechselrechtConvenio estableciendo una ley uniforme referente a las letras de cambio y pagarés a la orden
Abkommen über das Zolltarifschema für die Einreihung der Waren in die ZolltarifeConvenio sobre la nomenclatura para la clasificación de mercancías en los aranceles aduaneros
Abschaffung der Grenzformalitätensupresión de trámites en las fronteras
Abschaffung der Steuergrenzenabolición de las fronteras fiscales
Abschaffung der Zoellesupresión de los derechos de aduana
Aktionsplan für das Versandverfahren in Europaplan de acción el tránsito en Europa
Aktionsprogramm für das Zollwesen in der Europäischen Union für den Zeitraum 2014-2020programa de acción para la aduana en la Unión Europea para el período 2014-2020
Aktionsprogramm für das Zollwesen in der GemeinschaftPrograma de acción para la aduana en la Comunidad
Aktionsprogramm für das Zollwesen in der GemeinschaftAduana 2007
Anordnung der Ausgabenordenación de gastos
Anordnung der Ausgabenordenamiento de pagos de los gastos
Anordnung der Ausgabenórdenes de pagos de los gastos
Anordnung der Ausgabenordenación de los gastos
Anordnung der Einziehungenordenación de los cobros
Anpassung an den Haushaltsvollzugadaptación a las condiciones de ejecución
Anpassung an die Risikenajuste en función de los riesgos
Anpassung an die Risikenajuste al riesgo
Anpassung der Bemessungsgrundlageajuste de las bases imponibles
Anpassung der Kreditbewertungajuste de valoración del crédito
Anpassung der KreditbewertungAVC
Anpassung der Leitkurserealineamiento
Anpassung der wirtschaftlichen Basisinfrastrukturmejora de las infraestructuras económicas básicas para alcanzar un nivel aceptable
Anpassungsdarlehen für den Finanz- und Unternehmenssektorpréstamo de ajuste de los sectores financiero y empresarial
anspruchsbegründender Tatbestand der Interventionsmaßnahmenhecho generador de las operaciones de intervención
Auffüllung der Mittelreposición de recursos
Aufgabe zugunsten der Staatskasseabandono en beneficio del erario público
Aufschlag auf den Einfuhrpreisaumento del precio de importación
Aufschlüsselung der Kostenverteilungdesglose financiero pormenorizado
Aufstellung der Preiseregistro de precios
Ausfertigung der Papierevalidación de los documentos
Auskunftsblatt fuer den Erhalt einer Warenbescheinigungficha de datos para la obtención de un certificado de circulación
Auslastung der Produktionskapazitätenutilización de la capacidad productiva
Ausschuss für das Darlehen an die ehemalige Sowjetunion und deren RepublikenComité del préstamo a la antigua Unión Soviética y sus repúblicas
Ausschuss für das harmonisierte SystemComité del sistema armonizado
Ausschuss für das mehrjährige Arbeitsprogramm der Gemeinschaft zugunsten von Genossenschaften, Gegenseitigkeitsgesellschaften, Vereinen und Stiftungen in der GemeinschaftComité para puesta en práctica del programa plurianual de trabajo en favor de las cooperativas, las mutualidades, las asociaciones y las fundaciones en la Comunidad
Ausschuss für das System der Abgeltung für die Benutzung der VerkehrswegeComité de tarificación del uso de las infraestructuras de transporte
Ausschuss für das System der Abgeltung für die Benutzung der VerkehrswegeComité de tarificación del uso de la infraestructura de transporte
Ausschuss für das Verfahren der gemeinschaftlichen Verwaltung mengenmäßiger KontingenteComité del procedimiento de gestión comunitaria de los contingentes cuantitativos
Ausschuss für die Regulierungsaufsicht über das globale UnternehmungskennungssystemComité de Vigilancia Reglamentaria para el Sistema Mundial de Identificación de Entidad Jurídica
Aussetzen der Kursnotierungalto en la negociación
Aussetzung der Kursnotiznegociación suspendida
Aussetzung der Kursnotizsuspensión de la cotización
Aussetzung der Zollsätzesuspensión de los derechos de importación
Aussetzung der Zollsätzesuspensión arancelaria
Auswahl der Motiveselección de los temas
Bankinstitut für die Finanzierung von Infrastrukturvorhabenfuente de financiación bancaria para infraestructuras
bargeldloser Zahlungsverkehr an der KasseTransferencia electrónica de fondos en el punto de venta
BAT, die keine übermäßigen Kosten verursachtmejor tecnología disponible que no implique costes excesivos
Beauftragter für das Versandverfahrencorresponsal tránsito
Befoerderungswege fuer das Verbringen der Waren in die Gemeinschaftvías por las cuales las mercancías entran en la Comunidad
Beginn der Dividendenberechtigungfecha del comienzo del disfrute del dividendo
Beginn der Laufzeitcomienzo de período
Beginn der Verzinsungfecha del comienzo del disfrute de los intereses
Begleichung der Rechnungliquidación de una cuenta
Begleichung der Rechnungen durch Ausgleichliquidación de las cuentas por compensación
Begleichung der Rechnungen durch Kompensationliquidación de las cuentas por compensación
Begrenzung der Ausgleichsbetraegelímites de los montantes compensatorios
Begrenzung der MwSt.-Bemessungsgrundlagenivelación de la base imponible del IVA
beide Teile der Haushaltsbehörderama de la autoridad presupuestaria
beide Teile der Haushaltsbehördeambas ramas de la autoridad presupuestaria
Beihilfe, die für das beschleunigte Genehmigungsverfahren in Frage kommtayuda que puede ser objeto de un procedimiento acelerado de aprobación
Beirat der PrivatwirtschaftJunta Consultiva del Sector Privado
Berichtigungskoeffizient für die Dienstbezügecoeficiente corrector aplicable a las retribuciones
Beschagnahme und Einziehung der Waredecomiso y confiscación
Beschluss des Rates über das Eigenmittelsystem der Europäischen UnionDecisión del Consejo sobre el sistema de recursos propios de las Comunidades Europeas
Beschluss über das System der Eigenmittel der Europäischen GemeinschaftenDecisión del Consejo sobre el sistema de recursos propios de las Comunidades Europeas
Bestandsverzeichnisse über das bewegliche und unbewegliche Vermögeninventario de bienes muebles e immuebles
Bindung der Einkommensteuerstufen an den Verbraucherpreisindexindización por tramos
Bindung der Einkommensteuerstufen an den Verbraucherpreisindexindización por escalones
Bindung der Mittelcompromiso de créditos
Brauerei, der das Lokal gehörtarrendador-cervecera
Bürgschaft für die Wirtschaftgarantía estatal
das Aufrechnen von Positionen des Wertpapierhandels und von Devisenpositionencompensación entre la cartera de negociación y las posiciones en divisas
das EWI erstellt einen Jahresbericht über seine Tätigkeitel IME elaborará un informe anual sobre sus actividades
das EWI ist befugt,auf Ersuchen nationaler Zentralbanken als deren Agent Währungsreserven zu halten und zu verwaltenel IME estará facultado para poseer y gestionar reservas de divisas en calidad de agente de los bancos centrales nacionales y a petición de éstos
das Konto kreditierenfür,mitacreditar en la cuenta
das Konto kreditierenfür,mitabonar a la cuenta
das Marktrisiko abdeckencubrir el riesgo de mercado
das Parlament mit dem Entwurf des Haushaltsplans befassenpresentar al Parlamento el proyecto de presupuesto
das Verbot,Abgaben gleicher Wirkung zu erhebenla prohibición de cualesquiera exacciones de efecto equivalente
Daten der persönlichen Identifikationsnummerdatos del número de identificación personal
Daten der persönlichen Identifikationsnummerdatos del NIP
Dauer der Nachlassverwaltungperiodo de administración
diese Mittel duerfen lediglich auf das naechste Haushaltsjahr uebertragen werdenlos créditos podrán ser prorrogados hasta el ejercicio siguiente
Differenz zwischen dem Ausgabebetrag und dem Einlösungsbetrag einer Kapitalforderungdescuento sobre el valor de la emisión
Dreiecksgeschäfte im Bereich der Nahrungsmittelhilfeayuda alimentaria triangular
Echtheit und Richtigkeit der Warenverkehrsbescheinigungenautenticidad y regularidad de los certificados de circulación
Eigenmittel,das in den Haushaltsplan eingesetzt wirdrecurso propio atribuible al presupuesto
Einbeziehung der Aktionäreimplicación de los accionistas
Einheit für die Evaluierung der OperationenUnidad de Evaluación de las Operaciones
einheitliche Regelung für die Erhebung der Eigenmittelregimen uniforme de percepción de los recursos proprios
einheitliche Zollwertermittlung der eingefuehrten Warendeterminación uniforme del valor en aduana de las mercancías importadas
einheitlicher Abrufsatz für die BSP-Einnahmeporcentaje uniforme de movilización del recurso PNB
einheitlicher Abrufsatz für die Mehrwertsteuer-Eigenmittelporcentaje uniforme de movilización de los recursos IVA
Einkommensbeihilfe für die Landwirteayuda a la renta del sector agrario
Einphasen-Umsatzsteuer für den Großhandelimpuesto sobre las ventas al por mayor
Einschränkung der Interventionrestricción en el régimen de intervención
Einstellungsbeihilfe auf Aktionen der Beschäftigungayuda para la instalación e incorporación al trabajo
einvernehmliche Ausübung der Stimmrechteejercicio concertado de los derechos de voto
Einzahlungsschein für den Auslands-Postzeitungsdienstgiro de depósito-suscripción internacional
Einzelheiten der Überprüfung der Zusätzlichkeitsistema de comprobación de la adicionalidad
einzelstaatliche Vordrucke fuer die Ausfuhr oder die Wiederausfuhrformularios nacionales de exportación o de reexportación
Endgültigkeit der Abrechnungfirmeza de la liquidación
Endkosten der Emissioncoste final del empréstito
Entlastungen und Rueckverguetungen bei der Ausfuhrexoneraciones y reembolsos a la exportación
Entschädigung für das endgültige Ausscheiden aus dem Dienstindemnización por cese definitivo de las funciones
Entschädigung für das endgültige Ausscheiden aus dem Dienstindemnización por cese de funciones
Entwicklungsland, das Nettoeinführer von Nahrungsmitteln istpaís en desarrollo importador neto de productos alimenticios
Entzug der Zulassungretirada de la autorización
Erreichung der Währungsunion mit unterschiedlichen Geschwindigkeitenritmo de integración diferente
Errichtung der Zollunionestablecimiento de la Unión aduanera
Erzeugnis der Fischereiproducto halioalimentario
Erzeugnis der Fischereiproducto pesquero
Erzeugnis der Fischereiproducto de la pesca
Europäische Entwicklungsbank für den MittelmeerraumBanco Euro-Mediterráneo
Europäische Initiative zur Förderung der Demokratie und zum Schutz der MenschenrechteIniciativa europea para la democracia y la protección de los derechos humanos
Europäische Organisation der Obersten RechnungskontrollbehördenOrganización de las Entidades Fiscalizadoras Superiores de Europa
Europäische Vereinigung der Wertpapierhändlerasociación europea de agentes de valores mobiliarios
Europäische Zentrale der Öffentlichen WirtschaftCentro Europeo de la Empresa Pública
Europäischer Ausschuß für die Zusammenarbeit von Wirtschaft und KulturComité europeo para la aproximación de la economía y de la cultura
Europäischer Fonds für die Integration von DrittstaatsangehörigenFondo Europeo para la Integración de Nacionales de Terceros Países
Europäischer Garantiefonds für die LandwirtschaftFondo Europeo Agrícola de Garantía
Europäischer Pool für die ExportkreditversicherungConsorcio Europeo de Seguros de Crédito a la Exportación
Europäischer Rahmen für die Sanierung und Abwicklung von Bankenmarco para el rescate y la resolución de entidades de crédito y empresas de inversión
Europäischer Verband der Hersteller von DoppelbödenAsociación Europea de fabricantes de suelos de acceso
Europäischer Verband der PapierindustrieConfederación de las industrias papeleras europeas
Europäischer Verband der PapierindustrieConfederación de industrias papeleras europeas
Europäischer Verband für die Qualitätssicherung von Schaumstoffen aus geschäumtem PolystyrolAsociación de los fabricantes de espuma de poliestireno expandido, para el control de calidad
Europäischer Zentralverband der öffentlichen WirtschaftConfederación Europea de Empresas Públicas
Europäisches Informationszentrum für den HandelCentro de Información Europeo de Negocios
Europäisches Sozialforum für den EinzelhandelForo Social Europeo para el Comercio al Detalle
Europäisches Studienzentrum für die kleinen und mittleren UnternehmenObservatorio europeo de la pequeña y mediana empresa
Europäisches Zentrum der öffentlichen WirtschaftCentro Europeo de la Empresa Pública
Fazilität der EIB für Wachstum und BeschäftigungMecanismo de Crecimiento y Empleo
Fazilität der raschen Auszahlungmedio de desembolso rápido
Fazilität für das Projekt:Soziale Dimension der AnpassungServicio de financiamiento de proyectos relacionados con los aspectos sociales del ajuste
finanzielle Bestandteile der Pflichtreserven der Kreditinstituteactivos financieros que componen las reservas obligatorias de las instituciones de crédito
finanzielle Integration der Märkteintegración financiera de los mercados
finanzielle Interessen der Unionintereses financieros de la Unión
finanzielle Verpflichtung der Gemeinschaftcompromiso financiero de la Comunidad
finanzielle Vorsorge für die Erneuerungprevisiones de amortización
finanzielle Zuschüsse im Rahmen der verschiedenen Fondsayuda financiera, con arreglo a los diferentes fondos
finanzielle Überwachung der Betrugsfälleseguimiento financiero de los casos de fraude
finanzieller Ausgleich zwischen den Bahnencompensación bilateral
finanzieller Beistand durch die Gemeinschaftayuda financiera comunitaria
Finanzierungsinstrument für den KatastrophenschutzInstrumento de Financiación de la Protección Civil
Finanzierungsinstrument für die EntwicklungszusammenarbeitInstrumento de Financiación de la Cooperación al Desarrollo
Finanzierungsinstrument für die EntwicklungszusammenarbeitInstrumento de Cooperación al Desarrollo
Finanzierungsinstrument für die Umweltinstrumento financiero para el medio ambiente
Floaten der Waehrungenflotación de monedas
Form des Avis für das Kreditinstitut des Begünstigtenmétodo para informar a la institución financiera del beneficiario
Französischer Verband der VersicherungsgesellschaftenFederación Francesa de las Sociedades de Seguros
fuer die Abgabenerhebung geltenden Bestimmungenreglas de imposición
fuer die Aussenhandelsstatistik zustaendige Dienststelleservicio competente para las estadísticas del comercio exterior
fuer die Commonwealth-Praeferenzen geltenpaíses beneficiarios de las preferencias de la Commonwealth
fuer eine Ware vorgesehener Zeitraum fuer den Zollabbauperiodo de desmantelamiento arancelario previsto para un producto
Fördermechanismus für die Gründung von grenzüberschreitenden Gemeinschaftsunternehmenmecanismo de apoyo a la creación de empresas conjuntas transnacionales
gegenseitigen finanziellen Garantien für die gemeinsame Durchführung eines bestimmten Vorhabensgarantías financieras mutuas para la realización conjunta de proyectos específicos
Gegenstand der Ausgabeobjeto del gasto
Gegenüberstellung der Aufträgeconfrontación de órdenes
Gegenüberstellung der Orderconfrontación de órdenes
Gemischte Ausschüsse mit den Staaten der Europäischen Freihandelsgemeinschaft EFTAComités mixtos CEE-países de la Asociación Europea de Libre Comercio
Gemischter Ausschuss der Zollunion EG-TürkeiComité Mixto de la Unión Aduanera CE-Turquía
Gemischter Ausschuss EG-EFTA "Vereinfachung der Förmlichkeiten im Warenverkehr"Comisión Mixta CE-AELC sobre la simplificación de formalidades en los intercambios de mercancías
Gemischter Ausschuss EG-EFTA "Vereinfachung der Förmlichkeiten im Warenverkehr"Comisión Mixta CE-AELC relativa a la simplificación de los trámites en los intercambios de mercancías
Gemischter Ausschuss EWG-EFTA für das gemeinsame VersandverfahrenComisión mixta CEE-AELC del Régimen común de tránsito
Gemischter Unterausschuss für den HandelSubcomisión Mixta Comercial
geographische Aufgliederung der Finanzierungenreparto geográfico de las financiaciones
Geräte für den elektronischen Zahlungsverkehrinstrumentos de pago electrónico
Gesamtobergrenze der Eigenmittelimporte total de los recursos propios
Gewichte der EWS-Währungen im Ecupesos de las monedas del SME en la cesta del ecu
Gewinnbeteiligung der Arbeitnehmerparticipación de los empleados en los beneficios
Gewinn-und Verlustdiagram bei Ablaufen der Fristperfil de riesgo al vencimiento
Gipfel der sieben Zeugen der ärmsten Völker der ErdeCumbre de los siete representantes de los pueblos más pobres del mundo
globale Obergrenze der Eigenmittellímite máximo global de los recursos propios
Globales Informationssystem für die Bekämpfung der Banknotenfälschungsistema mundial de información para la lucha contra las falsificaciones
Gold,das kein Anlagegold istoro de inversión
Grundbetrag der Ausgleichszahlungpago compensatorio básico
Grundzüge der Wirtschaftspolitikgrandes orientaciones de política económica
Grünbuch "Das öffentliche Auftragswesen in der Europäischen Union: Überlegungen für die Zukunft"Libro Verde - La contratación pública en la Unión Europea: reflexiones para el futuro
Grünbuch - Die Zukunft der Ursprungsregeln im PräferenzhandelLibro Verde: El futuro de las normas de origen en los regímenes comerciales preferenciales
Grünbuch-Finanzdienstleistungen:Wahrung der VerbraucherinteressenLibro verde-Servicios financieros:cómo satisfacer las expectativas de los consumidores
halbjährige Prüfung der multilateralen Überwachungejercicio semestral de vigilancia multilateral
Haushaltsgrundsatz der Spezialisierungprincipio de especialidad
Haushaltslinie, bei der die ursprüngliche Ausgabe verbucht worden istlínea a la que se cargó el gasto inicial
Haushaltsvollzug für die Strukturfondsejecución presupuestaria de los Fondos estructurales
herabgesetzte Zollsätze bei der Einfuhrreducción de derechos de importación
Herabsetzung oder Erhoehung der Zollsaetzereducción o aumento de los derechos de aduana
Herausforderung für die Zukunftdesafío para el futuro
Herrichtung der Diensträumearreglo de locales
Hilfsbuchhaltung der Zahlstellencontabilidad auxiliar de los anticipos
Hochrangige Gruppe zu Fragen der EU-FinanzaufsichtGrupo de Expertos de Alto Nivel sobre la supervisión financiera de la UE
Hoechstsatz für die Erhoehung der Mitteltipo máximo de aumento de los gastos no obligatorios
Hoechstsatz für die Erhoehung der Mittelporcentaje máximo de aumento
Hoechstsatz um den die Ausgaben erhoeht werden koennentipo máximo de aumento de los gastos no obligatorios
Hostdienst der EG-KommissionOrganización de Distribución de la Comisión Europea
Höhe der Rückzahlungen auf das Kapital und die Zinsen der Darlehenimporte de las amortizaciones de principal e intereses de los préstamos
im Auftrag der Bank tätig seinrealizar misiones para el Banco
im Bestandsverzeichnis eingetragene Gegenstände als unbrauchbar aus dem Bestand aussondernrepulsa de los bienes inventariados
im Falle einer Liquidation aus der Masse aussondernexcluir de la masa patrimonial en caso de liquidación
im Rahmen der Dienstleistungsfreiheit ausgeübte Tätigkeitactividad ejercida en régimen de libre prestación de servicios
im Rahmen der erweiterten Fondsfazilitaet gewaehrte Kreditecréditos concedidos en el marco del servicio ampliado del Fondo
im Rahmen der Uruguay-Runde ausgehandelte Zollzugeständnisseaspecto arancelario de la Ronda Uruguay
im Rahmen der zugewiesenen Mitteldentro del límite de los créditos autorizados
in das laufende Bestandsverzeichnis eintragenanotación en los inventarios permanentes
in das Zollgebiet der Gemeinschaft verbrachte Waremercancía introducida en el territorio aduanero de la Comunidad
Indikator der Diskrepanzenteoría de la opinión contraria
Indikator der Diskrepanzenindicador de opinión contraria
Indikator der Marktmachtindicador del poder de mercado
Indikator der Volumenanhäufungindicador de acumulación de volumen
indirekte Steuer auf die Ansammlung von Kapitalimpuesto indirecto que grava la concentración de capitales
Informationen für den Begünstigten über das Avisinformación útil para el beneficiario
Informationsbogen zu den Auswirkungen auf den Haushaltdeclaración de incidencia presupuestaria
Ingangsetzen der WWUlanzamiento de la UEM
innerhalb der Küstenlinie gelegenes Meeresgewässeraguas continentales
innerstaatliche Vorschriften fuer das Kreditwesenreglamentación interior relativa al crédito
interministerielles Komitee für die WirtschaftsprogrammierungComité interministerial de programación económica
Internationales Übereinkommen über das harmonisierte System zur Bezeichnung und Codierung der WarenConvenio Internacional del Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías
interne Kontonummer der übersendenden Banknúmero interno del banco remitente
Jahresbericht der Bankinforme anual del Banco
Kaution, die verfälltfianza que se perderá
Kommunikationszentrum für die Koordinierung der Sanktionshilfemissionencomunicaciones sobre las misiones de asistencia para las sanciones
Kommunikationszentrum für die Koordinierung der SanktionshilfemissionenCentro de comunicación para la coordinación de las misiones de asistencia a las sanciones
Kongruenz der Vermögenswertecongruencia de los activos
konsolidierte Haushaltsrechnung zum Gesamthaushaltsplan der Gemeinschaften für das abgeschlossene Haushaltsjahrcuenta de gestión consolidada del presupuesto general de las Comunidades para el ejercicio cerrado
konsolidierte Übersicht über das Vermögen und die Schulden der Gemeinschaftenbalance financiero consolidado que refleja el activo y el pasivo de las Comunidades
konsolidierter Abschluss der Gesellschaftencuentas consolidadas de las sociedades
Kontaktausschuss für Richtlinien der RechnungslegungComité de contacto de directivas contables
Konten der Vermögensübersichtcuentas de balance
Kontenabschluss, der die Bewegungen und Salden wiedergibtbalance de las cuentas en movimientos y saldos
Konto der Sonderziehungsrechtencuenta especial de giro
Konto der Vermögensübersichtcuenta de balance
Konto der übrigen Weltcuenta del resto del mundo
Konto für den Zahlungsausgleichcuenta de liquidación
Korrektur der Haushaltsungleichgewichtecorreción de los desequilibrios presupuestarios
Korrektur der Haushaltsungleichgewichtecorrección de los desequilibrios presupuestarios
Korrektur der Vorausschätzungen der Eigenmittelcorrección a la baja de las previsiones de recursos propios
Kredit auf dem Kapitalmarktpréstamo comercial
Kredit,der automatisch abgedeckt wirdcrédito de liquidación automático
Kredit,der automatisch abgedeckt wirdcrédito autoamortizable
Kredite, die die Obergrenzen überschreitenriesgos superiores a los límites aplicables
Kumulierung der Familienzulagenacumulación de las prestaciones familiares
Kumulierung der Familienzulagenacumulación de las ayudas familiares
langfristige Anlagen der Sparerinversión a largo plazo de los ahorradores
langfristige Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzensostenibilidad a largo plazo de las finanzas públicas
langfristige Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzensostenibilidad a largo plazo de la hacienda pública
Langläufer,die laufend an den Markt abgegeben werdenvalores a más largo plazo de oferta continua COLTS
laufende Sachausgaben für den Dienstbetriebgastos de funcionamiento administrativo corriente
Leitfaden zur Reform der StrukturfondsGuía de la reforma de los Fondos estructurales
Liquidität der Bankenliquidez bancaria
Liquidität der Kreditinstituteliquidez bancaria
"lokale Euro-Beobachtungsstelle" für den Übergang zum Euroobservatorio local de la transición al euro
Marktfähigkeit der Agrarerzeugnissecalidad comerciable de los productos agrarios
Maßnahme der technischen Hilfemedida de asistencia técnica
Maßnahme,die eine bevorrechtigen Zugang schafftmedida que establezca un acceso privilegiado
Maßnahme,die eine Forderung begründetdocumento que da lugar a un título de crédito
Maßnahme zum Abbau der Lagerbeständemedida de reducción de las existencias
Maßnahme zum Abbau der Lagerbeständemedida de disminución de las existencias
Maßnahme zur Steuerung der Erzeugungmedida de control de la producción
mehrjährige Durchführung der finanzierten Massnahmenrealización plurianual de las operaciones financiadas
mengenmäßige Schwankungen der Ein- und Ausfuhrflujo de exportación o de importación, en cantidades
Mitgliedstaat der AusfuhrEstado miembro exportador
Mitgliedstaat,der den Euro einführtEstado miembro participante con arreglo al tipo de conversión
Mitgliedstaat,der den Euro einführtEstado miembro que ha adoptado el euro
Mitgliedstaat,der den Euro einführtEstado miembro participante
Mitgliedstaat der NiederlassungEstado miembro del establecimiento
Mitgliedstaat der WiedereinfuhrEstado miembro de reimportación
Mitgliedstaat, für den keine Ausnahmeregelung giltEstado miembro no acogido a una excepción
Mitgliedstaat,für den eine Ausnahmeregelung giltEstado miembro acogido a una excepción
Mittelübertragung im Zusammenhang mit der Währungsreservetransferencia relativa a la reserva monetaria
Mittelübertragungen auf das folgende Haushaltsjahrprórrogas al ejercicio siguiente
Musterabdruecke der von den Zollstellen verwendeten Stempelmodelos de impresión de sellos utilizados en las oficinas de aduanas
nach Abzug der Kostendescontados los gastos
nach Abzug der Kostenprevia deducción de los gastos
nach Abzug der Kostendeducidos los gastos
nach Abzug der Kostendeducción hecha de los gastos
nach Abzug der Spesenprevia deducción de los gastos
nach Abzug der Unkostenprevia deducción de los gastos
nach dem festgesetzten Abrechnungstag nicht abgewickeltes Geschäftoperación sin liquidación de acciones anterior a la fecha de entrega estipulada
nach der Laufzeit zusammengefasste Titelinstrumentos agrupados según vencimientos
nach Maßgabe der Fälligkeit der Zahlungena medida que se produzca la exigibilidad de los pagos
Nachweisung der Großbehälterrelación de grandes contenedores
Nationalbank der Republik MoldauBanco Nacional de Moldavia
nderung der Leitkurserealineamiento
Netz für die Kooperation zwischen Europäischen Unternehmenred informatizada para la cooperación entre empresas
Neufinanzierung durch die Aktionärerecapitalización por parte de los accionistas
Neuordnung der Leitkurserealineamiento
Neuorientierung der Wechselkursereordenación monetaria
Neuorientierung der Wechselkursereajuste monetario
Nichtdurchführung der Vorhabencancelación de los proyectos correspondientes
Notierung mit dem festen Waehrungsbetrag im Auslandtipo de cambio fijo en el exterior
offizielle Einführung der Negativreserveoficialización de la reserva negativa
Organisationsplan der Dienststellenplan organizativo de los servicios
Parlamentarische Versammlung der WTOAsamblea Parlamentaria de la OMC
Partei, die sich für die Stillegung entscheidetparte cesante
pauschale Besteuerung bei der Einfuhrimposición a tanto alzado de la importación
persönliche Identifikationsnummer der TransaktionNIP de transacción
Pflichtprüfung der Unterlagen der öffentlichen Sparkassencontrol legal de los documentos de las cajas de ahorro públicas
Plazierung der Emission beim Publikumdistribución de la emisión al público
Plazierung der Emissionencolocación de las emisiones
praktische Durchführung der Umstellungaplicación práctica de la transición al euro
Prinzip der Degressionfinanciación regresiva
Prinzip der "Mindestharmonisierung"principio de la "armonización mínima"
Prinzip der Periodenabgrenzungcontabilidad patrimonial
Prinzip der Periodenabgrenzungprincipio del devengo
Prinzip der Periodenabgrenzungcontabilidad según el registro de derechos adquiridos u obligaciones contraídas
Prinzip der Periodenabgrenzungcontabilidad en valores devengados
Prinzip der Zusätzlichkeitprincipio de adicionalidad
Priorität für die Datenfernübertragungcódigo de prioridad de transmisión
Prioritätscode für die Auftragsabwicklungcódigo de prioridad de procesamiento
Privatisierung der Gewinneprivatización de los beneficios
Privatisierung der Gewinneprivatización de las ganancias
privilegierter Partner der Bankcooperar de manera muy especial con el Banco
Problemlösungsnetz für den BinnenmarktRed de Resolución de Problemas en el Mercado Interior
Prospekt für die Zulassung von Wertpapieren zur amtlichen Notierungfolleto de admisión de valores mobiliarios a negociación bursátil
Prämie für den Verzicht auf Wiederbepflanzungprima por renuncia a la replantación
Prämie für die Aufgabe von Weinbaubetriebenprima por cese de las explotaciones vitícolas
Prämie für die endgültige Aufgabe der Milcherzeugungprima por abandono definitivo de la producción lechera
Prämie für die Niederlassungprima de instalación
Prämie für die schwere Kategorieprima correspondiente a la categoría pesada
Prämie für die vorübergehende Aufgabeprima por abandono temporal
Prämie für Nichtwiederbepflanzung der Anbauflächen mit Tabakprima por no replantación de tabaco
Präsident der Reichsschuldenverwaltungdirector de la Oficina Central de la Deuda Pública
Präsident der Schwedischen Nationalbankgobernador del Banco Central de Suecia
Qualität der Aktivacalidad de los activos
Referenz für den Begünstigtenreferencia para el beneficiario
Referenznummer der einfordernden Banknúmero de referencia del banco que reclama el reembolso
reibungslose Durchführung der Maßnahmenbuena gestión de las políticas
Rentabilität der Investitionenrentabilidad de la inversión
Rundung bei der Umrechnungredondeo en una operación de conversión
Rücklagenzuweisung aus dem Überschussretención de beneficios
Rückschleusung der Gelderrecirculación de capitales
Rückschleusung der Gelderreciclaje de capitales
Rückzahlung der Vorschüssedevolución de anticipos
Rückzahlungen auf die aufgenommenen Anleihenreembolsos efectuados como consecuencia de los empréstitos contraídos
Sicherheitsklausel für das Vertriebsnetzcláusula de salvaguardia de la red de distribución
Signal-und Hebelwirkung für die Märkteseñal e incentivo para la contratación
Sparkassenvereinigung der Europäischen WirtschaftsgemeinschaftAgrupación de Cajas de Ahorros de la Comunidad Económica Europea
Spezialität der Ausgabenespecialidad de gastos
spezielle Gruppe für den Schutz von Euro-Banknoten und -Münzen vor Fälschungengrupo específico para la protección de los billetes y monedas de euros contra la falsificación
spezielle Sparte auf den Euromärktendepartamento propio en el seno de los euromercados
American Institute of Certified Public Accountants, AICPA - Standesvertretung der WirtschaftsprüferInstituto Americano de Contadores Públicos Autorizados (AICPA)
Stempelabdruck der Zollstellerefrendo de la Aduana
Steuerung der Zinssätzecontrol de los tipos de interés
Streichung der Beteiligungsupresión de la ayuda
Stufe drei der WWUtercera fase de la UEM
Stützungsprogramm für die Schaffung von Arbeitsplätzenprograma de apoyo a la creación de empleo
summarische Beschau der Warenexamen somero de las mercancías
System, das von den Delegationen im Mittelmeerraum zur Abwicklung der Zahlungen für Projekte im Rahmen der Protokolle verwendet wirdsistema utilizado en las Delegaciones del Mediterráneo para la gestión de los pagos a los proyectos en el contexto de los protocolos
tatsächliche Rendite der gebundenen Anlagenrendimiento real de los activos del plan (in Zusammenhang mit Pensionsverpflichtungen)
tatsächlicher Beginn der WWUcomienzo de la UEM
Termin der Anpassung an den Geldmarktzinssatzfecha de revisión del tipo de interés
Termin für die Einführung der Euro-Banknotenfecha de emisión de los billetes euro
Transparenz der Bankbedingungentransparencia de las condiciones bancarias
Transparenz der Mitteltransparencia de los créditos
Transparenz der Rechnungslegungtransparencia contable
Umfang der Emissiontamaño de la emisión
Umfang der Zugeständnissenivel de las concesiones
Umsetzung der Konvergenzprogrammeaplicación de los programas de convergencia
Umstellung auf den Eurotransición a la moneda única
Umtriebszeit der höchsten Volumenleistungturno de la máxima producción en especie
Ungleichbehandlung der grenzüberschreitenden Tätigkeitdesigualdad de tratamiento de la actividad transfronteriza
Unterlagen für den Abschlußdocumento de cierre
Unternehmen, das das Finanztransfergeschäft betreibtempresa de envío de dinero
Unternehmen,das dem Recht eines Drittlands unterliegtempresa que se rija por el derecho de un tercero país
Unternehmen der Finanzbrancheente del sector financiero
Unternehmen der Sozialwirtschaftempresa de estructura mutualista
Ursprungswaren der Gemeinschaftmercancías originarias de la Comunidad
Ursprungswaren der Gemeinschaftmercancías de origen comunitario
Verankerung der Inflationserwartungenancla para las expectativas inflacionistas
veranschlagte Mittel für die exploratorische Forschungcréditos relativos a la "investigación exploratoria"
Verantwortlicher für das Inverkehrbringenresponsable de la puesta en circulación
Verantwortlichkeit der avisierenden Bankresponsabilidad del banco encargado de informar
Vereinbarung über das Gemeinschaftsunternehmenacuerdo por el que se crea una empresa en participación
Vereinbarung über das Gemeinschaftsunternehmenacuerdo por el que se crea la empresa en participación
Vereinbarung über das Gemeinschaftsunternehmenacuerdo de empresa en participación
Vereinbarungen zwischen Mitgliedstaaten ueber den Grenzverkehracuerdos entre Estados miembros en relación con el tráfico fronterizo
Vereinfachte Konten der VolkswirtschaftCuentas Simplificadas de la Nación
vereinfachte Regelungen für die Besteuerungsistema tributario simplificado
Vereinigung für Beziehungen beiderseits der TaiwanstraßeAsociación China para las Relaciones en el Estrecho de Taiwán
Vereinigung für Beziehungen beiderseits der TaiwanstraßeAsociación China de Relaciones en el Estrecho
Verfahren der abgabenfreien Wiederbeschaffungrégimen de reposición con franquicia arancelaria
Verfahren der abgabenfreien Wiederbeschaffungrégimen de reposición con franquicia
Verfahren der bedingten Abgabenbefreiungsistema de suspensión
Verfahren der Erstattung an den Gesamthaushaltsplanprocedimiento de reembolso en favor del presupuesto general
Verfahren der Erstattung an den Gesamthaushaltsplan für bestimmte Ausgabenkategorienprocedimiento de reembolso en favor del presupuesto general para determinadas categorías de gastos
Verfahren der Globalanleihetécnica de la emisión global
Verfahren der multilateralen Überwachungprocedimiento de supervisión multilateral
Verfahren der Systemkontrolleauditoría de sistemas
Verfahren der "vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung"procedimiento de consentimiento previo con conocimiento de causa
Verfahren der "vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung"procedimiento de CPCC
Verfahren der Zollrückvergütungsistema de devolución de mercancías
Verfahren für die Gewährung von Vorschüssensistema de concesión de anticipos
Verhaltenskodex für die Zuteilung der Start- und Landezeitencódigo de conducta sobre la asignación de los períodos horarios
Verkauf vom Erzeuger an den Einzelhandelventa de los productores a los puntos de distribución
Verlagerung der neuen Euro-Märktedeslocalización de los nuevos mercados del euro
Vermittlungsstelle für das Zulieferwesenbolsa sobre subcontratación
Vermutung der Unzulässigkeitpresunción de ilegalidad
Versicherung auf den Todesfallseguro en caso de muerte
Vervollständigung der Finanzierungsvereinbarungponer a punto el plan de financiación
Verwaltung der Einnahmen und Ausgabengestión de los intereses y gastos
Verwaltung der Gemeinschaftsmittelgestión de los fondos comunitarios
Verwaltung der Mittelgestión de los créditos
Verwaltung der Planstellengestión de los puestos de trabajo
Verwaltung der verfügbaren Mittelgestión de las disponibilidades financieras
Verwaltung der Vermögenswertegestión de activos
Verwaltung der Wertpapieregestión de valores mobiliarios
Verwaltung der WirtschaftsinspektionAdministración de la Inspección Económia
Verwaltung der Zahlungsmittel und anderer Wertemanejo de fondos y valores
Verwaltung der Zahlungsmittel und Wertgegenständemanejo de fondos y valores
Verwaltungsausgaben der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl EGKSgastos administrativos de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero CECA
Verwaltungsinformationen betr. das Europäische Parlamentdatos administrativos del PE
verwaltungsmaessige Zusammenarbeit der Zollbehoerdencooperación administrativa de las autoridades aduaneras
Verwaltungsrat der Europäischen InvestitionsbankConsejo de Administración del Banco Europeo de Inversiones
Veränderung bei den Mittelansätzenvariación de créditos
Veränderung der Zinsrückzahlungsfälligkeitmodificación de la periodicidad del pago de intereses
vier Freiheiten, diecuatro libertades, las
vor der Summierung umgerechnete Positionposición convertida antes de su agregación
voraussichtliche Auswirkungen der rechtlichen Verpflichtungen der Gemeinschaftenestimacíon de los efectos de las obligaciones jurídicas
voraussichtliche Auswirkungen der rechtlichen Verpflichtungen der Gemeinschaftenestimación de los efectos de las obligaciones jurídicas de las Comunidades
voraussichtliche Entwicklung der Ausgabenperspectivas de evolución del gasto
voraussichtliche Höhe der Einnahmeimporte previsto de ingresos
voraussichtliche Höhe der Einnahmeimporte previsto del ingreso
Vorlage der Belegepresentación de los justificantes
Vorverlegung der Fälligkeitadelanto del vencimiento
Vorverlegung der Fälligkeitaceleración del vencimiento
vorzeitige Rückzahlung der Anleihereembolso anticipado del empréstito
vorzeitige Rückzahlung der Schulden/Verbintlichkeitenreembolso anticipado
vorzeitige Rückzahlung der Schulden/Verbintlichkeitenamortización anticipada
vorübergehend aus dem Zollager entfernte Warenmercancías temporalmente retiradas del depósito aduanero
vorübergehende Einstellung der Geschäftstätigkeitcese temporal de las operaciones
vorübergehende Erweiterung der Bandbreitenampliación temporal de los márgenes de fluctuación
Wechsel der Tarifnummercambio de la clasificación arancelaria
Wechsel der Tarifnummercambio de partida arancelaria
Wechsel,der zur Refinanzierung zugelassen istefecto admisible para su refinanciación
wirklicher Wert der Warevalor real de la mercancía
Währungscode der Saldierungcódigo de moneda de liquidación
Währungscode der Transaktioncódigo de moneda de transacción
Währungsmaßnahme für die Landwirtschaftmedida agromonetaria
wöchentlicher Durchschnittszinssatz der Staatsschuldscheinetipo semanal de bonos del tesoro franceses
Zahlungsverkehrsmechanismus der Europäischen Zentralbankmecanismo de pagos del BCE
zeitliche Abfolge,in der das Mandat wahrgenommen werden sollritmo de utilización del mandato
Zeitplan für den Abbau der Zöllecalendario de desarme arancelario
Zeitplan für die Annäherungcalendario de aproximación
Zeitplan für die Einführung der Banknoten und Münzencalendario de introducción de billetes y monedas
Zeitplan für die Rechnungsabschlüssecalendario de las operaciones de revisión
Zeitpunkt der Bekanntgabe einer geldpolitischen Maßnahmefecha de anuncio de una medida monetaria
Zeitpunkt der Einlagerungfecha de entrada en el depósito
Zeitpunkt der Realisierung eines Gewinnsfecha de obtención del beneficio
Zeitpunkt der Transaktionfecha de transacción local
Zeitpunkt der Vorlage der Haushaltsrechnungfecha de la entrega de la cuenta de gestión
Zeitpunkt der Zahlungsaufforderungmomento de la solicitud
Zeitraum der Stabilitätperíodo de estabilidad
Zeitraum für die Unterbringungperíodo de suscripción
Zertifikat,das Aktien vertrittcertificado representativo de acciones
Zertifikat,das Aktien vertrittcertificado de acciones
Zertifikat,das ein Wertpapier repräsentiertresguardo de depósito
Zertifikat,das ein Wertpapier repräsentiertcertificado representativo de un valor mobiliario
Zertifikate,die dem Markt angeboten werdencertificados puestos a disposición del mercado
Zollbehandlung der Postsendungencontrol aduanero de los envíos postales
Zollstelle der Buergschaftsleistungaduana de garantía
Zollstelle der Eintragungaduana de registro
Zollstelle der vorübergehenden Ausfuhraduana de exportación temporal
Zollstelle der vorübergehenden Verwendungaduana de importación temporal
Zollübereinkommen über das Carnet ATA für die vorübergehende Einfuhr von WarenConvenio Aduanero relativo al Cuaderno ATA para la admisión temporal de mercancías
Zollübereinkommen über das Carnet ATA für die vorübergehende Einfuhr von WarenConvenio aduanero sobre el cuaderno ATA para la admisión temporal de mercancías
Zollübereinkommen über das Carnet ATA für die vorübergehende Einfuhr von WarenConvenio aduanero sobre el cuaderno ATA para la importación temporal de mercancías
Zollübereinkommen über das Carnet ATA für die vorübergehende Einfuhr von WarenConvenio ATA
Zuschreibung der Differenz zwischen dem Einbuchungswert in das Anlageportfolio und dem Rückzahlungswertdisminución del valor de la cartera de inversiones
Zuschussfähigkeit der Ausgabencarácter subvencionable de los gastos
Zusätzlichkeit der Maßnahmenadicionalidad de las medidas
zwei Ausdruckformen der gleichen Währungexpresión diferente de una misma moneda
Zwischenraum von der Größe eines Halbgeviertsespacio ene
Zwischenraum von der Größe eines Halbgeviertsespacio de longitud "n"
Änderung der Bilanzierungs- und Bewertungsmethodencambios en las polìticas contables
Änderung der Bilanzierungs- und / oder Bewertungsmethodecambio en un principio contable
Änderung der Einschätzungcambio en una estimación contable
Änderung der Schätzungcambio en una estimación contable
Änderung der Unternehmensformtransformación de una sociedad
Änderung der Vermögenslagecambios en la situación financiera
Änderung der Vermögenslagecambios en la posición financiera
Öffnung der internen Finanzierungskreisläufecomunicación de los circuitos de financiación
Überanpassung der Wettbewerbspositioncorrección excesiva de la posición competitiva
Übereinkommen über das öffentliche Beschaffungswesenacuerdo general sobre los contratos públicos
Überlassung der Warenconcesión del levante de las mercancías
Überprüfung der Aktiva-Qualitätrevisión de la calidad de los activos
Überprüfung der Anmeldungcomprobación de la declaración
Überprüfung der Handelspolitikexamen de las políticas comerciales
Überprüfung der Qualität der Bankenaktivarevisión de la calidad de los activos
Überschreitung der Garantiehöchstmengesuperación de la cantidad máxima garantizada
Überwachung der Einziehung von Eigenmittelncontrol de la recaudación de los recursos propios
Überwachung der Gemeinschaftspolitikenseguimiento de las políticas comunitarias
Überwachung der Solvenz der Wertpapierfirmensupervisar la solvencia financiera
Showing first 500 phrases