German | Spanish |
Abgleich der Schreibsignale | precompensación de señales de escritura |
Abschluß der Messungen | fin de medición |
Abstand zwischen den Zeichen | espacio intercarácter |
Adresse der Ansicht | dirección de vista |
Adresse der Einheit | dirección de unidad |
Agentur der Europäischen Union für Netz- und Informationssicherheit | Agencia de Seguridad de las Redes y de la Información de la Unión Europea |
Aktionsplan auf dem Gebiet der Informationssicherheit | plan de acción en el ámbito de la seguridad de los sistemas de información |
Aktualität der Daten | actualidad de los datos |
Allianz für die Informationsgesellschaft | Alianza para la Sociedad de la Información |
Alphabet der Chiffre | alfabeto de codificación |
Anforderungen an das Gerät | conformidad del equipo |
Anfälligkeit der Hardware | vulnerabilidad de hardware |
Anfälligkeit der Software | vulnerabilidad del software |
Angabe der Leitungsbelegung | indicación de sobrecarga |
Anpassung an die Forderungen der Benutzer | adaptación al destinatario |
Anpassung an die Forderungen der Benutzer | personalización |
Anpassung an die Forderungen der Benutzer | adaptación al usuario |
Anpassung an die Forderungen der Benutzer | adaptación al cliente |
Anpassung der Antwortzeit | alineamiento del tiempo de respuesta |
Anschluß für die Verbindungseinheit | puerto de interfaz de unidad de conexión |
Anweisung für den Außerbetriebzustand | instrucción de relleno |
Anzahl der Adern | número de conductores trenzados |
Anzahl der ausgeführten Schleifen | índice de ciclo |
Anzahl der Dezimalstellen | precisión decimal |
Anzahl der Kanäle | número de canales |
Anzahl der Nachkommastellen | precisión decimal |
Anzahl der Schreibzyklen | duración de la vida útil para escritura |
Anzahl der signifikanten Zustände | número de condiciones significativas |
Anzeige auf dem Bildschirm | visualización en pantalla |
Anzeige der Wartestellung bei der Nebenstelle | indicación a la estación de una llamada en espera |
Arbeitsplatzrechner für die Dokumentenerstellung | estación de trabajo multimedios |
Arboreszenz der Menüs | árbol de menús |
Aufteilen der Gruppe | desbloqueo |
Aufzeichnen der Ereignisse | registro de acontecimientos |
Aufzeichnen der sicherhietsrelevanten Systemänderungen | diario de control |
Aufzeichnung der Zugriffe | protocolo de acceso |
Aufzeichnung nach dem Kellerungsprinzip | pila de desplazamiento |
Aufzeichnung nach dem Kellerungsprinzip | lista inversa |
Aufzeichnung nach dem Kellerungsprinzip | lista extraíble en descenso |
Aufzeichnung nach dem Kellerungsprinzip | lista directa |
Aufzeichnung nach dem Kellerungsprinzip | lista de desplazamiento descendente |
Aufzeichnung nach dem Kellerungsprinzip | lista de desplazamiento ascendente |
Aufzeichnung nach dem Kellerungsprinzip | lista LIFO |
Ausfall der Stromversorgung | fallo de alimentación |
Ausgang der Taktuhr | salida de reloj de sincronismo |
Ausgangskennlinie der frequenzabhängigen Leistung | respuesta potencia-frecuencia |
Ausrichtung der Schrift | orientación de una fuente |
Ausschuss der europäischen Diskettenhersteller | Comité de Fabricantes Europeos de Disquetes |
Ausschuß der Weisen | comité de sabios |
Authentifizierung der Datenstation | validación de terminal |
Authentifizierung der Nachrichtenquelle | autenticación de mensajes |
automatische Anlieferung von Arbeitsstücken zu den Arbeitsplätzen | transporte automatizado de piezas a estaciones de proceso |
automatische Betätigung der Bremsen | frenado automático |
automatische Überprüfung der Identifizierung | control automático de identificación |
automatisches Umsetzen der Eingabewerte | conversión automática de valores introducidos |
Automatisierung der Konstruktionsunterlagen | automatización de estudios de proyectos |
Basis der Gleitpunktschreibweise | base de coma flotante |
Basis der Zahlendarstellung | base de numeración |
Basis der Zahlendarstellung | base |
Basisband der Zwischenfrequenz | banda de paso en frecuencia intermedia |
Baustein für Unterbrechung der Busse | circuito para la desconexión de bus |
Baustein zum Dekomprimieren von dem Bild | circuito de descompresión de imagen |
Baustein zum Komprimieren von dem Bild | circuito de compresión de imagen |
Baustein zum Verbinden der Busse | circuito para la conexión de bus |
Baustein zum Vergleichen der Spannung | comparador de tensión |
Baustein zur Synchronisierung der Daten | circuito de sincronización de datos |
Beginn der Messungen | comienzo de medición |
Behandeln der Daten | tratamiento de la información |
Behandlung der Makrofehler | gestión de errores de macro |
Behandlung der Programmfehler | gestión de errores de programación |
Behandlung der Ungewissheit | tratamiento de la representación de incertidumbre |
Beirat für die Nanoelektronik-Initiative | Consejo Asesor de Iniciativas Europeas en Nanoelectrónica |
Benutzer der passiven Instanz | respondedor |
Beratender Ausschuss für das Europäische Forschungs- und Entwicklungsprogramm auf dem Gebiet der Informationstechnologien ESPRIT | Comité de Gestión del Programa ESPRIT |
beratender Ausschuss für den Schutz der Privatsphäre | Comisión consultiva para la protección de la intimidad |
Beratender Ausschuss für die Durchführung der mehrjährigen Gemeinschaftsaktion IDA | Comité consultivo para la puesta en marcha de la acción plurianual comunitaria "Ida" |
Beratender Ausschuss für die Maßnahmen auf dem Gebiet der Sicherheit von Informationssystemen | Comité consultivo sobre acciones en materia de seguridad de los sistemas de información |
Beratender Ausschuss für die transeuropäischen Netze | Comité consultivo de redes transeuropeas |
beratender Ausschuss für Normungsinitiativen im Bereich der Informationsgesellschaft | grupo consultivo sobre las iniciativas de normalización de la sociedad de la información |
Beratender Ausschuss zur Durchführung und Koordinierung der Programme auf dem Gebiet der Datenverarbeitung | Comité consultivo en materia de gestión y coordinación de los programas de informática |
Bereich der Vermittlungsdienstzugangspunktadressen | dominio de direccionamiento de la red |
Bereich für das Dienstprogramm | área de utilidades |
Beschliessung der Messungen | fin de medición |
Beschränkung der Verarbeitung | restricciones de proceso |
Beschränkung der Weitergabe | difusión restringida |
Bestätigung der formalen Richtigkeit der Software | certificación del software |
Betrachtung der Grenzfälle | examen de casos extremos |
Bezeichnung der Bahnhöfe mit Indexzahlen | asignación de índices a las estaciones |
Bildspeicher für die Speicherung von Videosignalen | memoria visual para registro de señal de vídeo |
Bildtechnik für das Unterrichtswesen | técnica de imagen aplicada a la educación |
Bit mit der geringsten Signifikanz | bit menos significativo |
Bit mit der höchsten Signifikanz | bit más significativo |
Bundesbeauftragter für den Datenschutz | Delegado Federal para la Protección de Datos |
Büro für die Informationsgesellschaft | oficina de proyectos de la sociedad de la información |
chemische Abscheidung aus der Dampfphase | deposición química en fase de vapor |
Chip für die Dekompression von Videobildern | microprocesador de descompresión de ídeo |
Chip für die Kompression von Videobildern | microprocesador de compresión de vídeo |
Computer der dritten Generation | ordenador de la tercera generación |
Computer der ersten Generation | ordenador de la primera generación |
Computer der sechsten Generation | computadora de sexta generación |
Computereingabe der Daten | introducción en ordenador de los datos |
computergestützte Erstellung der verschiedenen sprachlichen Fassungen | producción automatica de las versiones lingüisticas |
computergestütztes Verfahren für die Beurteilung | soporte informático interactivo de ayuda a la decisión |
das Beschaeftigungsverhaeltnis kann aus disziplinarischen Gruenden fristlos gekuendigt werden | el contrato podrá ser rescindido sin preaviso por motivos disciplinarios |
Das maschinelle Uebersetzungssystem der Kommission | El sistema de traducción automática de la Comisión |
das System neu initialisieren | reinicializar |
das wichtigste zürst | primero la parte crítica |
Daten auf dem Übermittlungsweg | datos en tránsito |
Daten auf dem Übermittlungsweg | datos en movimiento |
Daten aus dem privaten Bereich | información privada |
Daten bei der Übertragung | datos en tránsito |
Datenbankdienst über das öffentliche Netz | servicio de banco de datos basado en la red pública |
Datenbyte für die Diagnosemeldung | byte de dados del mensaje |
Datenstation für die Dialogfernverarbeitung | terminal elemental |
Dauer der Verzögerung | período de deceleración |
Decodierer für die Paritätsprüfung der Daten | decodificador de paridad de datos |
Deklaration der Elemente | declaración de elemento |
dem Telephonistenpult zugeordneter Relaissatz | juego de relés de posición de operadora |
Demodulator der Lesesignale | desmodulador de señal de lectura |
den Anwendungen zugeordneter Prozessor | procesador de aplicaciones |
den Druck restarten | reiniciar una impresión |
den Druck wiederaufnehmen | reanudar una impresión |
den Druckkopf bedienen | hacer descender la cabeza de la impresora |
den kritischen Pfad verkürzen | acortar el camino crítico |
den Notdruck regelndes Software-Packet | paquete de programas que trata de la presión de emergencia |
den Schutz aufheben | retirar la protección |
den Text einfließen lassen | componer texto |
Depot der linguistischen Ressourcen | compilación de recursos lingüísticos |
der Allgemeinheit zugänglicher Bereich | dominio público |
"der aufgeräumte Arbeitsplatz" | principio de la mesa limpia |
"der aufgeräumte Arbeitsplatz" | mesa limpia |
der Münzfernsprecherleitung zugeordneter Relaissatz | juego de relés para línea de previo pago |
der naechsthoehere Vorgesetzte | autoridad inmediatamente superior |
der Partnerinstanz zugeordneter oberer Fensterrand | borde superior de ventana atribuido a la entidad par |
der Telephonistenstation zugeordnete Relaisplatine | juego de relés de posición de operadora |
Detektor der Steuerknüppelstellung | sensor de posición de mando |
Detektor der Wirbelringbildung | detector de régimen con torbellinos |
Dichte der Baueinheiten | densidad de registro |
Dichte der Baueinheiten | densidad de información |
Dichte der Baueinheiten | densidad de almacenamiento |
die Antwort für den Markierer enthaltenden Pufferspeicher | memoria tampón con los mensajes de respuesta a marcadores |
die Anzeige deaktivieren | desactivar la visualización |
die Anzeige unterbrechen | detener la visualización |
die Ausführung eines Makros abbrechen | suspender la ejecución de una macro |
Die-Bond | soldadura del dado |
die Fernüberwachungssignale verarbeiten | procesar señales |
die gefaßten Beschlüsse | las decisiones tomadas |
die Makroausführung unterbrechen | suspender la ejecución de una macro |
die Synchronisation eines Fensters aufheben | desincronizar una ventana |
die Wahl rückgängig machen | deseleccionar |
die Wahlen sind geheim | las elecciones se celebran mediante votación secreta |
Dienst mit Gleichheit der Syntax | servicio de adaptación de sintaxis |
Digitalisierung der Ortsübertragung | digitalización de la transmisión local |
Digitalisierung der Teilnehmerzentralen | digitalización de la conmutación local |
Digitalisierung der zwischenstädtischen Übertragung | digitalización de la transmisión interurbana |
direkt mit der Zentraleinheit gekoppelte Anlage | sistema en línea |
Dokumentationssystem für Beschäftigung der EG | Sistema Europeo de Documentación sobre Empleo |
durchschnittliche Dauer für die Behebung von Störungen | tiempo medio de reparación |
durchschnittliche Dauer für die Behebung von Störungen | tiempo medio por reparación |
durchschnittliche Dauer für die Behebung von Störungen | duración media de las reparaciones |
durchsichtiger Bereich der Windschutzscheibe | zona transparente del parabrisas |
EDV-Programm für den Betrieb | programa informático de gestión |
Eichung der Farbzugsammenstellung | muestreo de color |
Einfallwinkel der Sichtlinie | ángulo de incidencia del radio visual |
Einführung der EVD | informatización |
Einheit für den Adressenvergleich | unidad para direccionar redes de memoria |
Einheit zum Einstellen der Servo-Potentiometer | unidad de regulación de servopotenciómetros |
Einheit zur Adressierung der Adressen | unidad para direccionar redes de direcciones |
Einheit zur Adressierung der Adressen | transformación de dirección |
Einheit zur Adressierung der Adressen | unidad para direccionar una red de direcciones |
Einheit zur Adressierung der Daten | unidad para direccionar redes de datos |
Einheit zur Adressierung der Daten | unidad para direccionar una red de datos |
Einheitlichkeit der Ausrüstung | similitud de equipo |
Einheitlichkeit der Ausrüstung | concepción común del equipo |
Einstelleigenschaften der Ofentemperatur | características de regulación de la temperatura del horno |
Einzug der ersten Zeile | sangrado de la primera línea |
elektrische Prüfung der gedruckten Schaltungen | prueba eléctrica de tarjetas |
elektrische Prüfung der gedruckten Schaltungen | prueba eléctrica de placas |
Endbegrenzer der Aufzeichnung | delimitador de registros |
Ende der Iteration | final de iteración |
Entfernung der Scheinwerferscheibe | quitar la lente del faro |
Entschlüsselung auf der Empfangsseite | decodificación en el extremo de recepción |
Erde der Analogkreise | tierra analógica |
Erde der Analogkreise | masa analógica |
erkenntnistechnische Überprüfung der Arbeit | control cognitivo del trabajo |
Erkennung der Batterieumpolung | detección de la inversión de polaridad de batería |
Erkennung der Fernzählimpulse | detección de las señales de tarificación remota |
Erkennung der Stromschleifenschließung | reconocimiento de bucle cerrado |
Ersetzung der Symbole | sustitución de caracteres |
Ersetzung der Zeichen | sustitución de caracteres |
Erzeugen für den Bildschirmspeicher | producción de memoria en pantalla |
europäische Datenbank für die Erzeugung und Verwendung von Kompost | banco europeo de datos sobre la producción del compost y su utilización |
Europäische Woche der Telearbeit | Semana Europea sobre Teletrabajo |
Europäischer Beirat für die Nanoelektronik-Initiative | Consejo Asesor de Iniciativas Europeas en Nanoelectrónica |
europäischer Preis der Informationstechnologien | Premio Europeo de las Tecnologías de la Información |
Europäisches Beobachtungsgremium für den Informationsmarkt | Observatorio Europeo del Mercado de la Información |
Extraktion der Ergebnisse | extracción de resultados |
Feder der Auslöseklinke | resorte de retención |
Fehlerentdeckung an der Apparatur | detección de fallos del material |
Fehlererkennung im Verlauf der Programmausführung | detección de errores en la ejecución |
Fehlersituation der Software | error de software |
Fehlervermeidung bei der Software | prueba de idiota |
Feinmessung der Laufzeit | nonio |
Fernkontrolle der landwirtschaftlichen Flächen | control de las superficies agrícolas efectuado mediante teledetección |
Fernmeldesystem auf der Grundlage optischer Fasern | comunicación por fibra óptica a distancias ultralargas |
Festigkeit der Bauteile-Anschlüsse | rigidez de terminación de componentes |
Filter für die Signalabtastung | filtro que permite el muestro de señales |
Formate der Reihe A | tamaño A |
Formatierer für den Datenempfang | circuito formateador de recepción |
Formatierer für die Datenübertragung | circuito formateador de transmisión |
Funktion der Verzerrung | función de la distorsión |
funktionale Richtigkeit der Software | precisión del software |
für die Datei Verantwortliche Person | responsable de un fichero |
für die Verarbeitung Verantwortlicher | responsable del tratamiento |
für die Öffentlichkeit nicht zugänglicher Text | texto público indisponible |
für die Öffentlichkeit nicht zugänglicher Text | texto público de acceso restringido |
Gemeinschaftsprogramm auf dem Gebiet der Strassenverkehrsinformatik und-telekommunikation | Programa Comunitario en el sector de la Informática del Transporte por Carretera y de las Telecomunicaciones |
Gemeinschaftsprogramm auf dem Gebiet der Straßenverkehrsinformatik und Telekommunikation | Infraestructura de información para la seguridad del tráfico por carretera |
gemischter Ausschuß für die Harmonisierung der Arbeitsbedingungen | comisión mixta para la armonización de las condiciones de trabajo |
geografisches Informationssystem der Kommission | sistema de información geográfica de la Comisión |
geographische Addresse der steckbaren Einheit | dirección geográfica del componente sustituible |
geographisches Informationssystem für den Olivenanbau | sistema de información geográfica oleícola |
Gesamtheit der Kanäle | conjunto de canales |
Gliederung der Untertitel | expansión de subepígrafes |
globales Netz für den Austausch von Umweltinformationen | Red Internacional de Intercambio de Información Ambiental |
Greifer der ersten Generation | cogida de primera generación |
Greifer der zweiten Generation | cogida de segunda generación |
Gruppe der EU-Datenschutzbeauftragten für den Bereich Polizei | Grupo de comisarios de la UE para la protección de datos en materia policial |
Gruppe hoher Beamter der Informationssicherheit | Grupo de altos funcionarios sobre seguridad de los sistemas de información |
Gruppe hoher Beamter der Informationssicherheit | Grupo de altos funcionarios de seguridad de los sistemas de la información |
Gruppe hoher Beamter für die Normung auf dem Gebiet der Informationstechnik | grupo de altos responsables en materia de normalización en el sector de la tecnología de la información |
"Herr der Daten" | responsable de un fichero |
heuristische Fortsetzung bei der Suche | continuación heurística |
heuristische Fortsetzung bei der Suche | búsqueda secundaria |
Hilfestellung für die Benutzer | asistencia a los usuarios |
Inbetriebnahme der Anlage | comienzo de la instalación |
Indikator der automatischen Skalierung | indicador de escala automático |
Informatisierung der Gesellschaft | informatización de la sociedad |
Infrastruktur zur Prüfung der Kommunikationsfunktion | infraestructura de pruebas para el interfuncionamento |
Inhalt der Datenbank | contenido |
Initialisierung der Numerierung | inicialización de numeración |
Initiative zur Förderung der Normung auf dem Gebiet der Informationsgesellschaft | Inicitativa sobre normalización de la sociedad de la información |
interaktives Verschachtelungsverfahren der Bekleidungsgrößen | sistema interactivo de anidamiento |
Interferenz auf der Abwärtsstrecke | interferencia en el trayecto espacio-Tierra |
Interferenz auf der Abwärtsstrecke | interferencia en el trayecto descendente |
Interinstitutionelles System für die automatisierte Dokumentation über das Gemeinschaftsrecht | Sistema interinstitucional de documentación informatizada sobre derecho comunitario |
internationale Normen und Standards im Zusammenhang mit der Verbindungstechnik | tipo normalizado internacional relacionado con la técnica del conexionado |
internationale Normen und Standards im Zusammenhang mit der Verbindungstechnik | norma internacional relacionada con la técnica del conexionado |
Kennwortmethode der Authentifizierung | método de validación de la palabra de acceso |
kennzahlmäßige Bezeichnung der Bahnhöfe | asignación de índices a las estaciones |
Klasse der Dokumentenarchitektur | clase de arquitectura de documento |
Klasse der Layoutobjekte | clase de objeto de disposición |
Klassifizierung der Schwachstellen | clasificación de las averías |
Kommunikationsfähigkeit der Behörden | interoperabilidad telemática de las administraciones |
Kompatibilität der Funktionen | compatibilidad de funciones |
Kompatibilität der im Festspeicher enthaltenen Programme | compactibilidad de programación fija |
Kontrollbaustein für die serielle Datenübertragung | unidad de control para la transmisión de datos en serie |
Kontrollbaustein für die serielle Datenübertragung | unidad de control de transmisión de datos en serie |
Kontrollbaustein zum Steuern der Zugangsfolge | unidad de mando de solución de conflictos de utilización |
Kontrolldaten für die Erzeugung von Auftragsübermittlung und-verwaltung | datos de control del spawning |
Kontrolldaten für die Erzeugung von Auftragsübermittlung und-verwaltung | datos de control de la reproducción |
Kriechstrecke an der Oberfläche | trayecto sobre la superficie |
Leitlinie für die Konzeption | directriz de diseño |
Leitungsunterbrechung durch das Fernamt | desconexión por central interurbana |
Lichtsignal der Bedieneranzeige | indicadores luminosos |
logistisches System,das mehrere Lieferanten und mehrere Produktionsstätten umfasst | logística de provedores múltiples en emplazamientos diversos |
Lokaladdresse der steckbaren Einheit | dirección geográfica del componente sustituible |
Management für die Lokalisierung | gestión de hombre |
Management für die Registrierung | gestión de registro |
Management-Informationssystem der Sicherheitsüberwachung Euratom | sistema de información para la gestión de controles de seguridad de Euratom |
manuelle Handhabung von Lasten,die eine Gefährdung mit sich bringen | transporte manual de cargas que comporte riesgos |
Marke für die Gesprächsbearbeitung | marca de tratamiento de llamada |
Markierung für den Zeilenwechsel | marca de final de línea |
Markt der Informationsdienstleistungen | mercado de servicios de la informacion |
Material für den Anschluß an eine Datenbank | material de consulta de una base de datos |
Maßnahmen der Zugriffskontrolle | mecanismos de control de acceso |
Maßnahmen zur Gewährleistung der Vertraulichkeit | garantía de confidencialidad |
Mechanismen der Zugriffskontrolle | mecanismos de control de acceso |
Mechanismus für das Navigieren | mecanismo de navegación entre las entradas de datos |
Menge,die von Vektoren aufgespannt wird | conjunto conectado por vectores |
Merkblatt für die Ausstattung von Verkehrsrechnerzentralen und Unterzentralen | hoja técnica para el equipamiento de centrales y subcentrales informatizadas para control de tráfico |
Methodik der Sicherheitsanalyse | metodología de análisis de seguridad |
Methodologie der Sicherheitsanalyse | metodología de análisis de seguridad |
Mischen der Bauteile | mezcla de componentes |
Mischen von der Tastatur aus | fusión desde el teclado |
mit dem Computer aufgewachsene Generation | generación,que cuenta con una cultura informática |
mit dem reibungslosen Arbeiten der Dienststellen vereinbar | compatible con las exigencias del buen funcionamiento de los servicios |
Modellieren der Unternehmensprozesse | modelización de procesos empresariales |
Multiplikator zum Erhoehen der Rechenkapazitaet | multiplicador destinado a aumentar la capacidad del cálculo |
Muster der Semantik | semántica de la correspondencia |
nach dem Satzzeiger suchen | localizar el puntero de registro |
nach dem Zweierverfahren errechnete Zahl | número resultante de cálculo binario |
Nennabstand der Signalverstärker | separación nominal entre repetidores |
Nennwert der Dämpfung | atenuación nominal |
Netzteil der Fernspeise-Stromversorgung | convertidor de alimentación de línea |
Netzwerkarchitektur der Teilnehmerschleife | arquitectura de red en el circuito del abonado |
Neuzuweisung der Tasten | reprogramación del teclado |
Nichtbeachtung der Groß-und Kleinschreibung | insensibilidad a las mayúsculas |
Nominalwert der Impedanz | impedancia nominal |
Norm,die ein problemloses Zusammenwirken gewährleistet | norma que permite realizar interfaces |
Nummer der Festplatteneinheit | asignaciones de la unidad de disco |
Nummer der Magnetbandeinheit | designaciones de la unidad de cinta |
Objekt der Datensicherheit | objeto a proteger |
Operation der zentralen Verarbeitungseinheit | operación de la unidad central de proceso |
ordnungsmäßige Anwendung der Programme | aplicación adecuada de los programas |
Ort der Einberufung | lugar de reclutamiento |
Oszillator für den UHF-Bereich | generador de UHF |
Pause für den Tastenanschlag | espera por la pulsación de una tecla |
P-Grad der Regelung | coeficiente de estatismo |
Plan für die Datenwiederherstellung im Falle eines Systemabsturzes | plan de recuperación ante desastres |
Plazierung unabhängig von der Schriftlinie | desviación de línea base |
Polarisation durch die Ionosphäre | polarización causada por la ionosfera |
Politik der Qualitätsförderung | política de calidad |
Politik für die Vergabe von Aufträgen an Dritte | política de subcontratación |
Prinzip der besten Übereinstimmung | principio del mejor ajuste |
Prinzip der erforderlichen Kenntnisnahme | "a los que necesiten saberlo" |
Problem der besten Übereinstimmung | problema del mejor emparejamiento |
Problem der besten Übereinstimmung | problema de optimización |
Produkt aus dem Bereich Informatik | util informático |
Produkt aus dem Bereich Mikroinformatik | instrumento microinformático |
Programm für die Ausarbeitung von Vorschlägen | herramienta informática de preparación de propuestas |
Programmierbarer Schnittstellenbaustein für die Datenübertragung | interfaz programable para la transferencia de datos |
programmierbarer Schnittstellenbaustein für die Datenübertragung | circuito programable de comunicación para conexión |
Protokollieren der sicherheitsrelevanten Systemänderungen | diario de control |
Protokollierung der Ereignisse | registro de acontecimientos |
Protokollierung der Zugriffe | protocolo de acceso |
Prozeß der Editierung einer logischen Struktur | proceso de edición de estructura lógica |
Prüfung der Eingangssignale | prueba de la señal de entrada |
Prüfung der Farberkennung | prueba de percepción de los colores |
Prüfung der Integritätsgrenzen | comprobación de integridad |
Quellenadresse der Antwort | dirección de origen de repuesta |
Rahmen der Zentraleinheit | cuadro de la unidad central |
Recheneinheit fuer die Gleitkommaoperation | unidad aritmética de coma flotante |
Rechner der fünften Generation | sistema de ordenadores de la Quinta Generación |
Rechnersystem der fünften Generation | sistema de ordenadores de la Quinta Generación |
Reduzierung auf die nächstkleinste Ganzzahl | truncación al entero menor más próximo |
Regel zur Änderung der Verbindungsstärken | regla de modificación de la fuerza de conexión |
regelgestützter Ansatz für die Entwicklung von Informationssystemen | enfoque basado en reglas para desarrollo de sistemas de información |
Relevanz der Daten | pertinencia de los datos |
Relevanz der Information | pertinencia de los datos |
Restitution der Leitungssignale | restitución de la señal en código de línea |
Richtigkeit der Daten | exactitud de los datos |
Richtigkeit der Programme | validez de los programas |
Richtigkeit der Software | precisión del software |
Richtlinie 91/287/EWG des Rates über das Frequenzband,das für die koordinierte Einführung europäischer schnurloser Digital-KommunikationDECTin der Gemeinschaft vorzusehen ist | Directiva 91/287/CEE del Consejo sobre la banda de frecuencia que debe asignarse para la introducción coordinada de las telecomunicaciones digitales europeas sin hilo DECT en la Comunidad |
Richtung der Zeichen | trayecto de los caracteres |
Richtung der Zeichen | vía de los tipos |
Richtung der Zeichen | trayecto de caracteres |
Roboter der dritten Generation | robot de tercera generación |
Roboter der ersten Generation | robot de primera generación |
Roboter der zweiten Generation | robot de segunda generación |
Roboter für das Entgraten und Putzen von Gussstücken | robot de desbarbado |
Schablone mit vier konzentrischen Zirkeln für das Nahfeld | plantilla de cuatro círculos concéntricos para campo cercano |
Schablone mit vier konzentrischen Zirkeln für den Brechungsindex | plantilla de cuatro círculos concéntricos para índices de refracción |
Schablone mit vier konzentrischen Zirkeln für die Brechzahl | plantilla de cuatro círculos concéntricos para índices de refracción |
Schaltkreis für die parallel-serielle Umwandlung von Signalen | convertidor de señales en paralelo a señales en serie |
Schema der Logikkreise | diagrama de circuitos lógicos |
Schema der logischen Schaltungen | diagrama de circuitos lógicos |
Schließung der Schleife | cierre del bucle |
Schließung der Stromschleife | cierre del bucle |
Schluß der Übermittlung | fin de transmisión |
Schlußsignal der Batterie-Umschaltung | fin de la señal de inversión de batería |
Schnellinitialisierung an der spezifizierten Adresse | inicialización rápida en la dirección especificada |
Schnittstellenbaustein für die asynchrone serielle Datenübertragung | unidad de interfaz de comunicación en serie |
Schriftlinie für die Unterlängen | línea de extremos de los rasgos descendentes |
Schwingbreite der Last | recorrido de carga |
Selbsttätige Regulierung der Heizung | regulación automática de la calefacción |
senden Sie die nächste Nummer | envíe la cifra siguiente |
Separierung der Daten | separación por compartimentos |
Sicherheitsbeauftragter für die zentrale IT | responsable central de seguridad informática |
Sicherheitsreserven der Abwärtsstrecke | margen para el trayecto espacio-Tierra |
Sicherheitsreserven der Abwärtsstrecke | margen para el trayecto descendente |
Sicherung der Zurechenbarkeit | responsabilidad |
Sicherungsdatei der Systembibliothek | dispositivo de librería de seguridad |
Sicherungsdatei der Systembibliothek | dispositivo de biblioteca de seguridad |
Signal zur Anzeige einer gültigen Adresse auf dem Adreßbus | entrada de habilitación estroboscópica de dirección |
Signal zur Unterbrechung der Datenübertragung | señal de interrupción de transferencia de datos |
Skalierung der Verletzbarkeit | escala de vulnerabilidad |
Software für das Uncertainty-Management | software para la gestión de la incertidumbre |
Software für die Analyse von Linsen | programa informático para el análisis de las lentillas |
Software für die Bildsynthese | software de síntesis de imágenes |
Software-und Hardware-Technologische Behandlung der Datensicherung | ingeniería de seguridad informática |
Sortieren nach dem x-tem Wort | clasificación por la enésima palabra |
Speicher zur zeitlichen Steuerung der Anlageneinheiten | memoria de temporización de equipos |
Speicherbereich der Werte | área de almacenamiento de valores |
Speicherplatte, die nur einmal beschreibbar ist | grabable una vez, legible múltiples veces |
Sperre Aufgrund der Synchronisierung der Verarbeitung | cierre sincrónico |
Spezifikation der physikalischen Schnittstelle | interfaz físico |
Spezifikation der physikalischen Schnittstelle | especificación de interfaz físico |
Sprache der vierten Generation | software de cuarta generación |
Sprache zur Spezifikation der Sicherheitsanforderungen | lenguaje de protección |
steigende Nachfrage der Unternehmerseite | demanda creciente de profesionales |
Steuerdaten für die Erzeugung von Auftragsübermittlung und-verwaltung | datos de control del spawning |
Studienprogramm auf dem Gebiet der sozialen Folgen der Einführung der Informationstechnologien | Programa de estudio en el campo de las consecuencias sociales de la tecnología de la información |
Störung durch Beeinträchtigung der Datenintegrität | avería por violación de integridad |
Störung durch Beeinträchtigung der Systemintegrität | avería por violación de integridad |
Substitution der Zeichen | sustitución de caracteres |
Suchen nach dem Schreibkopf | localización de la cabeza de impresión |
Summation unterhalb der Schwelle | suma de subumbral |
Synchronisation durch das Netz | sincronización de la red |
Synchronisierung der Bitfolge | sincronización de tren de bitios |
Synchronisierung der Signalfolge | sincronización de tren de bitios |
Synthese von Mechanismen für die Kommunikation | síntesis de mecanismos de comunicación |
System,das den Fahrer warnt | medio de alertar al conductor |
System,das vom Endnutzer nicht programmiert werden kann | sistema no programable por el usuario final |
Tabelle der Lichtverteilung | cuadro de distribución de la luz |
Tabelle der Unterschneidungswerte | tabla de cran |
Tabelle für die bedingte Analyse | tabla para análisis condicional |
Taste der Bilddurchlaufsperre | tecla bloque desplazamiento |
Taste der numerischen Sperre | tecla de bloqueo numérico |
Technik der Echokompensation | técnica de cancelación de eco |
Technik der Fehlerquellenlokalisierung | puesta a punto |
Technik der Frequenzaufteilung | técnica de división de frecuencia |
Technik der Frequenzaufteilung | técnica de distribución de frecuencia |
Technik der geschalteten Kapazitäten | técnica de capacidades conmutadas |
technische Gestaltung nach den Gesichtspunkten der Beweglichkeit und Wendigkeit | ingeniería de la movilidad y destreza |
technische Unterstützung durch den Hersteller | soporte técnico del fabricante |
Telematik für das Flottenmanagement | telemática aplicada a la explotación de flotas |
Test vor der Dateneingabe | test previo a entrada de datos |
Testadapter der Zweifachmodule | adaptador de prueba de módulos dobles |
Testausstattung für den Basiszugriff | equipamiento de prueba de acceso básico |
Testen der Rückwandplatine | comprobación de la tarjeta madre posterior |
Theorie der automatisierten Fertigung | teoría referente a la fabricación automatizada |
Theorie der Wartelisten | teoría de las colas |
Theorie der Wartelisten | teoría de las colas de espera |
Theorie der Wartelisten | teoría de colas |
Theorie der Warteschlangen | teoría de las colas de espera |
Toleranzbereich der Bezugsfläche | campo de tolerancia de la superficie de referencia |
Umprogrammierung der Tasten | reprogramación del teclado |
Unterstützungssystem für das Bildarchiv | sistema de copia de seguridad para archivo de imágenes |
Untersuchung der mit hochparallelen Interpretationen funktionaler Programme erreichbaren Leistung | investigación del rendimiento realizable con interpretaciones altamente concurrente de programas funcionales |
Variante der konkreten Syntax | sintaxis concreta variante |
Verantwortlicher für die Sicherheit | responsable de la seguridad |
Verarbeitung der Druckwarteschlangen | gestión de colas de impresión |
Verarbeitung der Leitungsüberwachungsinformation | tratamiento de la información de supervisión de línea |
Verarbeitung der natürlichen Sprache | tratamiento de lenguaje natural |
Verbindung der Benutzer untereinander | interconectar a los usuarios entre sí |
Verbundfähigkeit der EDI-Dienste | interconectabilidad de los servicios EDI |
Verfahren der magnetischen Aufzeichung | técnicas de grabación magnética |
Verfahren der Zusicherung | técnica de aserción |
Verfahren fuer die Wahl | condiciones de elección |
Vergleich der Ausdrücke | comparación de expresiones |
Verhalten der Lenkanlage bei Unfallstøßen | comportamiento del órgano de dirección en caso de colisión |
Verifizierung der Sicherheit | verificación de seguridad |
Verifizierung der Sicherheitseinrichtungen | verificación de seguridad |
Verifizierung der Zugriffsberechtigung zum Zeitpunkt der Anforderung | verificación dinámica de autorización |
Verletzbarkeit der Software | vulnerabilidad del software |
Vernichten der Daten | borrado de datos |
Versagen der Software | fallo de software |
Verschlüsseln der Daten von Endstelle zu Endstelle | encripción de extremo a extremo |
verstellbare Betätigungseinrichtung der Lenkanlage | mando de dirección ajustable |
Verstärkerwirkung der Transistoren | efecto transistor |
Verwaltung der Null-Werte | gestión de valores nulos |
verzahnung der kodierung | enlace directo con codificación de datos |
Verzögerung der Abtastperioden | retraso de la secuenciación del barrido |
Vierter Aktionsplan zur Verbesserung der Informationsübertragung zwischen den europäischen Sprachen | Cuarto Plan de Acción para mejorar la Transferencia de Información entre las Lenguas Europeas |
virtuelles Zentrum für den Seeverkehr | instituto virtual marítimo |
vor der Dateneingabe | antes de introducción de datos |
Vorrichtrung zum Messen der Beschleunigung | dispositivo de medida de aceleración |
Vorrichtung der Zugriffskontrolle | control de acceso a memoria |
Vorrichtung der Zugriffsüberprüfung | control de acceso a memoria |
Vorschrift für den Außerbetriebzustand | instrucción de relleno |
vorübergehendes Muster für die Veröffentlichung | formulario transitorio de divulgación de fondos propios |
vorübergehendes Muster für die Veröffentlichung von Eigenmitteln | formulario transitorio de divulgación de fondos propios |
Wandler für die Abtastgeschwindigkeit | convertidor de velocidades de muestreo |
Warten auf den Tastenanschlag | espera por la pulsación de una tecla |
Wartung aus der Ferne | telemantenimiento |
Wartung der Programme durch deren laufende Verbesserung, Anpassung und Weiterentwicklung | mantenimiento de correción, adaptación y evolución de los programas |
Wellenform an der Schnittstelle | forma de onda de traducción de datos |
Wellengleichung der elektrischen Feldkomponente | ecuación de onda de la componente de campo eléctrico |
Werkzeug für den Softwareentwurf | herramienta software |
Widerruf der Autorisierung | revocación de autorización |
Widerruf der Berechtigung | revocación de autorización |
Wiederholung der Messungen | repetición de la mediciones |
Wissenschaft von der Unternehmensführung | ciencia de la gestión |
Wortsynchronisation auf der Empfangsseite | sincronización de palabras en el extremo de recepción |
Wurzel der Layout-Struktur | raíz de disposición de documento |
Wurzel der logischen Struktur | raíz lógica de documento |
Zeichen der Reihensummen | operador de totalización por filas |
Zeichen der Spaltensummen | operador de totalización de columnas |
Zeichen zur Umschaltung der Datenübertragung | caracteres de transmisión transparente |
Zeichenfluss auf der Leitung | velocidad en línea |
Zeitspanne der berechtigten Zugreifbarkeit | período de acceso |
Zeitspanne für die Reaktion auf eine globale Unterbrechung | tiempo global de latencia por interrupción |
Zufriedenheidsgrad der Benutzer | grado de satisfacción de los usuarios |
"Zugang der nächsten Generation" | red de banda ancha de próxima generación |
"Zugang der nächsten Generation" | acceso de próxima generación |
Zugang zu den gemeinschaftlichen Datenbanken | acceso a las bases de datos comunitarias |
Zugang zu Netzen der nächsten Generation | red de banda ancha de próxima generación |
Zulässigkeit der Datenverarbeitung | permisibilidad informática |
Zurücknahme der Autorisierung | revocación de autorización |
Zurücknahme der Berechtigung | revocación de autorización |
Zusendung der Ergebnisse | dirección de resultados |
Zustand der Zentrale | estado de la central |
Änderung der Maschinenkonfiguration | reconfiguración |
Änderung der Verkehrsmerkmale | cambios de las características de tráfico |
Überprüfen der Ladung von Batterien | gestión de carga de baterías |
Überprüfen der Speichergrenzen | verificación de límites de memoria |
Überschreitung der Anzahl der Interrupts | superación de proceso |
Übertragung der Diagnosedaten | comunicación de diagnóstico |