Subject | German | Spanish |
gen. | Abbrucharbeiten an Gebäuden | demolición derribo de construcciones |
gen. | Abdichtungsarbeiten an Gebäuden | servicios de estanquidad construcción |
econ. | Abführung an den Staatshaushalt | aporte al presupuesto |
econ. | Abführung an die Sozialversicherung | pago a la seguridad social |
econ. | Abführung an die Sozialversicherung | contribución por seguridad social |
econ. | Abführung an die Sozialversicherung | aporte a la seguridad social |
agric. | Abgabe an den Staat | venta al Estado |
patents. | Abgabe an den Verbraucher | entrega al consumidor |
econ. | Abgabe an die Industrie | venta a la industria |
econ. | Abgabe an die Industrie | entrega a la industria |
gen. | Abkommen zwischen der Europäischen Union und dem Königreich Norwegen über die Schaffung eines Rahmens für die Beteiligung des Königreichs Norwegen an Krisenbewältigungsoperationen der Europäischen Union | Acuerdo entre la Unión Europea y el Reino de Noruega por el que se crea un marco para la participación del Reino de Noruega en las operaciones de gestión de crisis de la Unión Europea |
gen. | Abkommen zwischen der Europäischen Union und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien über die Beteiligung der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien an der militärischen Krisenbewältigungsoperation der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina Operation ALTHEA | Acuerdo entre la Unión Europea y la Antigua República Yugoslava de Macedonia sobre la participación de la Antigua República Yugoslava de Macedonia en la Operación Militar de gestión de crisis de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina Operación ALTHEA |
gen. | Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Albanien über die Beteiligung der Republik Albanien an der militärischen Krisenbewältigungsoperation der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina Operation ALTHEA | Acuerdo entre la Unión Europea y la República de Albania sobre la participación de la República de Albania en la operación militar de gestión de crisis de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina operación Althea |
gen. | Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Bulgarien über die Schaffung eines Rahmens für die Beteiligung der Republik Bulgarien an Krisenbewältigungsoperationen der Europäischen Union | Acuerdo entre la Unión Europea y la República de Bulgaria por el que se crea un marco para la participaciónde la República de Bulgaria en las operaciones de gestión de crisis de la Unión Europea |
gen. | Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Island über die Schaffung eines Rahmens für die Beteiligung der Republik Island an Krisenbewältigungsoperationen der Europäischen Union | Acuerdo entre la Unión Europea y la República de Islandia por el que se crea un marco para la participación de la República de Islandia en las operaciones de gestión de crisis de la Unión Europea |
gen. | Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Türkei über die Schaffung eines Rahmens für die Beteiligung der Republik Türkei an Krisenbewältigungsoperationen der Europäischen Union | Acuerdo entre la Unión Europea y la República de Turquía por el que se crea un marco para la participación de la República de Turquía en las operaciones de gestión de crisis de la Unión Europea |
gen. | Abkommen zwischen der Europäischen Union und Kanada über die Schaffung eines Rahmens für die Beteiligung Kanadas an Krisenbewältigungsoperationen der Europäischen Union | Acuerdo entre la Unión Europea y Canadá por el que se crea un marco para la participación de Canadá en las operaciones de gestión de crisis de la Unión Europea |
gen. | Abkommen zwischen der Europäischen Union und Rumänien über die Schaffung eines Rahmens für die Beteiligung Rumäniens an Krisenbewältigungsoperationen der Europäischen Union | Acuerdo entre la Unión Europea y Rumanía por el que se crea un marco para la participación de Rumanía en las operaciones de gestión de crisis de la Unión Europea |
gen. | Abkommen über die internationale Anerkennung von Rechten an Luftfahrzeugen | Convenio relativo al reconocimiento internacional de derechos sobre las aeronaves |
gen. | Abkommmen zwischen der Europäischen Union und dem Königreich Marokko über die Beteiligung des Königreichs Marokko an der militärischen Krisenbewältigungsoperation der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina Operation Althea | Acuerdo entre la Unión Europea y el Reino de Marruecos sobre la participación del Reino de Marruecos en la operación militar de gestión de crisis de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina Operación Althea |
antenn. | Abstimmschieber mit Kontakt an der Rohrwandung | piston de contacto |
chem. | Adsorption an Aktivkohle | adsorción por carbón activo |
stat. | Ajnescher An-Test | prueba An de Ajne |
econ. | Aktien und sonstige Beteiligungen an Gesellschaften durch den Staat | participaciones y acciones suscritas por las administraciones públicas en el capital de sociedades |
gen. | Aktien,andere nicht festverzinsliche Wertpapiere und Anteile an Anlagefonds | Acciones, otros títulos de renta variable y participaciones en fondos comunes de inversión |
fin., account. | Aktiva in Form von Forderungen an Zentralbanken | activos que constituyen créditos sobre las administraciones centrales |
construct. | allgemeine Anforderungen an Versicherung | requisitos generales en materia de seguros |
econ. | an Bord eines Schiffes befördern | transportar a bordo (transportieren) |
econ. | an Bord hieven | izar a bordo |
econ. | an Bord nehmen | tomar a bordo |
econ. | an Bord verladen | embarcado a bordo |
econ. | an Bord verladen | poner a bordo |
econ. | an Bord verladen | cargar a bordo |
econ. | an Bord verstauen | estibar a bordo |
fin. | an Börsenindex gekoppeltes Darlehen | empréstito ligado al índice bursátil |
tech., construct. | an dem Instrument geringfügige Verschiebungen in Richtung des Randes der Decke vornehmen | desplazar ligeramente el aparato siguiendo el borde de la losa |
law | an den Beratungen teilnehmen | tener voz en las deliberaciones |
patents. | an den Geschädigten zu erlegende Buße | multa a pagar al damnificado |
fin. | an den Haushalt abführen | aportar al presupuesto |
econ. | an den Meistbietenden verkaufen | vender al major postor |
agric. | an den Rädern | peso adicional para lastre |
gen. | an den Sitzungen des Parlaments und seiner Ausschüsse teilnehmen | ocupar su escaño en el Parlamento y en sus comisiones |
insur. | an den Wohnsitzbedingungen des Antragstellers gekoppelte Leistungen | prestaciones concedidas con arreglo a las condiciones de residencia |
insur. | an den Wohnsitzbedingungen des Antragstellers gekoppelte Leistungen | prestaciones vinculadas a requisitos de residenci |
patents. | an den Zeitpunkt des Ablaufs erinnern | recordar la fecha de la expiración |
patents. | an der Ausübung einer Befugnis hindern | constituir obstáculo para el ejercicio de una facultad |
law | an der Beratung teilnehmen | estar presente en las deliberaciones |
econ. | an der Börse notiert werden | ser cotizado en la bolsa |
econ. | an der Börse spekulieren | jugar a la bolsa |
econ. | an der Reihe sein | estar de turno |
econ. | an der Universität | estudiante universitario |
patents. | an die Stelle einer Eintragung treten | sustituir a un registro |
law | an Eides Statt erklären | declarar bajo juramento |
law | an einem Bestandteil kein ausschließliches Recht in Anspruch nehmen | no alegará derecho exclusivo alguno sobre ese elemento |
econ. | an einem Geschäft beteiligt sein | participar en un negocio |
econ. | an einem Geschäft beteiligt sein | tener interés en un negocio |
gen. | an einem kühlen von...entfernten Ort aufbewahrendie Stoffe,mit denen Kontakt vermieden werden muß,sind vom Hersteller anzugeben | consérvese en lugar fresco y lejos de...materiales incompatibles, a especificar por el fabricante |
gen. | an einem kühlen von...entfernten Ort aufbewahrendie Stoffe,mit denen Kontakt vermieden werden muß,sind vom Hersteller anzugeben | S3/14 |
gen. | an einem kükhlen,gut gelüfteten Ort,entfernt von...aufbewahrendie Stoffe,mit denen Kontakt vermieden werden muß,sind vom Hersteller anzugeben | consérvese en lugar fresco y bien ventilado y lejos de...materiales incompatibles, a especificar por el fabricante |
gen. | an einem kükhlen,gut gelüfteten Ort,entfernt von...aufbewahrendie Stoffe,mit denen Kontakt vermieden werden muß,sind vom Hersteller anzugeben | S3/9/14 |
econ. | an einem Lehrgang teilnehmen | asistir a un curso |
econ. | an einem Symposium teilnehmen | asistir a un simposio |
law, fin. | an einen Arbeitnehmer ausgegebene Aktie | acción del personal |
fin. | an einen Index binden | variar con un índice económico |
fin. | an einen Index koppeln | variar con un índice económico |
earth.sc. | an einen Stoff abgegebene Energie | energía comunicada a la materia |
econ. | an eines anderen Stelle setzen | subrogar |
econ. | an gut sichtbarer Stelle | en lugar bien visible |
earth.sc. | an Heizkoerpern montierter Waermemengenzaehler | contador de calor para montar en los radiadores |
econ. | an meine Adresse | a mis señas |
econ. | an Order ausstellen | expedir a la orden |
stat., scient. | An-Test von Ajne | prueba An de Ajne |
econ., polit. | An- und Verkauf | compraventa |
chem. | an Uran 235 abgereichertes Uran | uranio empobrecido en U235 |
econ. | an Wert gewinnen | ganar en valor |
econ. | an Wert verlieren | perder de su valor |
econ., fin. | Anbindung an einen Partner | vinculación con un socio |
chem. | Angleichung der Rechts-und Verwaltungsvorschriften für die Einstufung,Verpackung und Kennzeichnung gefährlicher Stoffe an den technischen Fortschritt | aproximación de las disposiciones legales,reglamentarias y administrativas en materia de clasificación,embalaje y etiquetado de las sustancias peligrosas |
econ. | Anpassung an die Arbeit | adaptación al trabajo |
econ. | Anpassung an die Umwelt | ambientación |
med. | Anpassung an die Umwelt | regulación |
agric. | Anpassung des Angebots an die Nachfrage | adaptación de la oferta a la demanda |
patents. | Anschluß an Bestimmungen und Zulassung zu Vergünstigungen | adhesión a las cláusulas y admisión a las ventajas |
energ.ind. | Anschluß an das britische Verbundnetz | acuerdo sobre la red de electricidad británica |
econ., fin. | Anschluß an einen Partner | vinculación con un socio |
construct. | Anspruch an die Verlängerung der Baufertigstellungszeit | reclamación para prórroga del plazo de terminación |
construct. | Anspruch an die Zusatzvergütung | reclamación para pago adicional |
law | Ansprüche des Erben auf und an den Nachlaß | derechos del heredero sobre la sucesión |
law | Ansprüche des Erben auf und an den Nachlaß | derechos a recibir la herencia |
fin., tax. | Anteil an einem Organismus für gemeinsame Anlagen in Wertpapieren | participación emitida por un organismo de inversión colectiva |
stat. | Anteil der Kinder unter 5 Jahren an den gebärfähigen Frauen | tasa de hijos por mujer |
stat. | Anteil der privaten nicht verbürgten Schulden an den äußeren Schulden | deuda privada no garantizada, porcentaje de la deuda externa |
patents. | Anteilsrecht an Unternehmen erwerben | adquirir una participación en empresas |
econ. | Anträge sind zu stellen an | peticiones deben dirigirse a |
patents. | Anweisung an den menschlichen Geist | instrucción al espíritu humano |
fin., IT | Anweisung an die depotführende Bank | instrucción a un depositario |
econ. | appellieren an | apelar |
econ. | Arbeit an Bildschirmen | trabajo en pantallas de video-terminales |
econ., amer. | Arbeiter an der Zuckerkochpfanne | pailero |
law | Aufkommen an Gebühren,die von den Benutzern des Systems zu zahlen sind | producto de las tasas percibidas de los usuarios del sistema |
construct. | Auftrag an einen Subunternehmer | mercado de la subcontratación |
econ. | aus Mangel an Erfahrung | por falta de experiencia |
econ. | Ausbildung an der Universität | enseñanza universitaria |
chem., met. | Ausscheidung an den Korngrenzen, vergleichbar mit dem Effekt des Ausscheidungshaertens | precipitación en el contorno de los granos comparable al efecto del endurecimiento secundario |
law | ausschließliche Lizenz an ihrer Technologie | licencia exclusiva de utilización de la tecnología |
law | ausschließliches Recht an einem Bestandteil der Marke | derecho de exclusividad sobre un elemento de la marca |
fin. | Ausschuss für das Darlehen an die ehemalige Sowjetunion und deren Republiken | Comité del préstamo a la antigua Unión Soviética y sus repúblicas |
gen. | Ausschuss für die Angabe des Verbrauchs an Energie und anderen Ressourcen durch Haushaltsgeräte mittels einheitlicher Etiketten und Produktinformationen | Comité para la indicación del consumo de energía y de otros recursos de los aparatos domésticos, por medio del etiquetado y de una información uniforme sobre los productos |
gen. | Ausschuss für die Anpassung an den technischen Fortschritt der Richtlinie zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen | Comité de adaptación al progreso técnico de la directiva relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre emisiones sonoras en el entorno debidas a las máquinas de uso al aire libre |
gen. | Ausschuss für die Anpassung an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt der Richtlinie über die Qualität von Süßwasser, das schutz- oder verbesserungsbedürftig ist, um das Leben von Fischen zu erhalten | Comité de adaptación al progreso científico y técnico de la directiva relativa a la calidad de las aguas continentales que requieren protección o mejora para ser aptas para la vida de los peces |
gen. | Ausschuss für die Anpassung der Entscheidung zur Einführung eines gemeinsamen Verfahrens zum Informationsaustausch über die Qualität des Oberflächensüßwassers an den technischen Fortschritt | Comité de adaptación al progreso técnico de la decisión por la que se establece un procedimiento común de intercambio de informaciones relativo a la calidad de las aguas continentales superficiales |
gen. | Ausschuss für die Anpassung der Richtlinie "Aerosolpackungen" an den technischen Fortschritt | Comité de adaptación al progreso técnico de la directiva "generadores aerosoles" |
gen. | Ausschuss für die Anpassung der Richtlinie zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Betriebserlaubnis für Kraftfahrzeuge und Kraftfahrzeuganhänger an den technischen Fortschritt | Comité de adaptación al progreso técnico de la directiva relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre la homologación de vehículos a motor y de sus remolques |
gen. | Ausschuss für die Anpassung der Richtlinie zur Verhütung und Verringerung der Umweltverschmutzung durch Asbest an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt | Comité de adaptación al progreso científico y técnico de la directiva sobre la prevención y la reducción de la contaminación del medio ambiente producida por el amianto |
gen. | Ausschuss für die Anpassung der Richtlinie über Abfälle an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt | Comité para la adaptación al progreso científico y técnico de la directiva relativa a los residuos |
gen. | Ausschuss für die Anpassung der Richtlinie über den Schutz der Umwelt und insbesondere der Böden bei der Verwendung von Klärschlamm in der Landwirtschaft an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt | Comité de adaptación al progreso científico y técnico de la directiva relativa a la protección del medio ambiente y, en particular, de los suelos, en la utilización de los lodos de depuradora en agricultura |
gen. | Ausschuss für die Anpassung der Richtlinie über die Häufigkeit der Probenahmen und der Analysen des Oberflächenwassers für die Trinkwassergewinnung an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt | Comité de adaptación al progreso científico y técnico de la directiva relativa a los métodos de medición y a la frecuencia de los muestreos y del análisis de las aguas superficiales destinadas a la producción de agua potable |
gen. | Ausschuss für die Anpassung der Richtlinie über die Qualität der Badegewässer an den technischen Fortschritt | Comité de adaptación al progreso técnico de la directiva relativa a la calidad de las aguas de baño |
gen. | Ausschuss für die Anpassung der Richtlinie über die Qualität von Wasser für den menschlichen Gebrauch an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt | Comité de adaptación al progreso científico y técnico de la directiva relativa a la calidad de las aguas destinadas al consumo humano |
gen. | Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei in der Veterinärmedizin eingesetzten elektrischen Geräte an den technischen Fortschritt | Comité de adaptación al progreso técnico de las directivas dirigidas a la supresión de los obstáculos técnicos al comercio en el sector de los aparatos eléctricos utilizados en medicina veterinaria |
gen. | Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei Wasch- und Reinigungsmitteln an den technischen Fortschritt | Comité de adaptación al progreso técnico de las directivas relativas a la eliminación de los obstáculos técnicos al comercio en el sector de los detergentes |
gen. | Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien über die Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei Messgeräten an den technischen Fortschritt | Comité de adaptación al progreso técnico de las directivas relativas a la eliminación de los obstáculos técnicos al comercio en el sector de los instrumentos de medida |
gen. | Ausschuss für die Festsetzung von Höchstgehalten an Rückständen von Schädlingsbekämpfungsmitteln auf und in bestimmten Erzeugnissen pflanzlichen Ursprungs, einschließlich Obst und Gemüse | Comité de fijación de los contenidos máximos de residuos de plaguicidas sobre y en determinados productos de origen vegetal, incluidas las frutas y hortalizas |
agric. | Ausschuss für die Festsetzung von Höchstgehalten an Rückständen von Schädlingsbekämpfungsmitteln auf und in Getreide | Comité de fijación de los contenidos máximos de residuos de plaguicidas sobre y en los cereales |
gen. | Ausschuss für die Festsetzung von Höchstgehalten an Rückständen von Schädlingsbekämpfungsmitteln auf und in Lebensmitteln tierischen Ursprungs | Comité de fijación de los contenidos máximos de residuos de plaguicidas sobre y en los productos alimenticios de origen animal |
gen. | Ausschuss für die Festsetzung von Höchstgehalten an Rückständen von Schädlingsbekämpfungsmitteln auf und in Obst und Gemüse | Comité de fijación de los contenidos máximos de residuos de plaguicidas sobre y en las frutas y hortalizas |
nat.sc. | Ausschuss zur Anpassung an den technischen Fortschritt: - Bewertung und Kontrolle der Umweltrisiken chemischer Altstoffe | Comité de adaptación al progreso técnico: - evaluación y control del riesgo de las sustancias existentes |
social.sc., nat.sc. | Ausschuss zur Anpassung an den technischen Fortschritt im Bereich Sicherheit von Spielzeug | Comité de adaptación al progreso técnico - seguridad de los juguetes |
energ.ind. | Ausschuss zur Anpassung an den technischen Fortschritt - in explosibler Atmosphäre verwendete elektrische Betriebsmittel | Comité de adaptación al progreso técnico - material eléctrico de uso en atmósferas explosivas |
gen. | Ausschuss zur Anpassung an den technischen Fortschritt - Schutz der Arbeitnehmer vor der Gefährdung durch chemische, physikalische und biologische Arbeitsstoffe bei der Arbeit | Comité de adaptación als progreso técnico i protección de los trabajadores contra los riesgos vinculados con la exposición a agentes químicos, físicos y biológicos en el trabajo |
nat.sc., food.ind. | Ausschuss zur Anpassung an den technischen und wissenschaftlichen Fortschritt - Messmethoden und Häufigkeit der Probenahmen und Analysen des Oberflächenwassers für die Trinkwassergewinnung in den Mitgliedstaaten | Comité para la adaptación al progreso técnico y científico: - métodos de medida y frecuencia de los muestros y del análisis de las aguas superficiales destinadas a la producción de agua para usos alimentarios en los Estados miembros |
gen. | Ausschuss zur Anpassung der Richtlinie über die Behandlung von kommunalem Abwasser an den technischen Fortschritt | Comité de adaptación al progreso técnico de la directiva sobre el tratamiento de las aguas residuales urbanas |
fin., nat.sc. | Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse im Bereich der kosmetischen Mittel an den technischen Fortschritt | Comité para la adaptación al progreso técnico de las directivas destinadas a suprimir los obstáculos técnicos a los intercambios en el sector de los productos cosméticos |
energ.ind. | Ausschuss zur Harmonisierung der nationalen Maßnahmen über die Angabe des Verbrauchs an Energie und anderen Ressourcen durch Haushaltsgeräte mittels einheitlicher Etiketten und Produktinformationen | Comité de armonización de las medidas nacionales relativas a la indicación del consumo de energía y de otros recursos de los aparatos domésticos, por medio del etiquetado y de una información uniforme sobre los productos |
gen. | Ausschussder für die Durchführung und die Anpassung an den technischen Fortschritt der Richtlinie über die Anwendung genetisch veränderter Organismen in geschlossenen Systemen | Comité de ejecución y de adaptación al progreso técnico de la directiva relativa a la utilización confinada de organismos modificados genéticamente |
construct. | Befestigung der Wand- bzw. Deckenelemente an den Rahmen | anclaje de los paneles a los pórticos |
gen. | Behälter dicht geschlossen halten und an einem kühlen,gut gelüfteten Ort aufbewahren | consérvese el recipiente en lugar fresco y bien ventilado y manténgase bien cerrado |
gen. | Behälter dicht geschlossen halten und an einem kühlen,gut gelüfteten Ort aufbewahren | S3/7/9 |
med. | bei Annäherung an das Bewegungsziel erfolgendes Zittern | temblor intencional |
gen. | bei Annäherung an das Bewegungsziel erfolgendes Zittern | temblor que aparece al intentar efectuar un movimiento voluntario coordinado |
chem. | Bei Atembeschwerden an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert. | Si respira con dificultad, transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para respirar. |
chem. | BEI EINATMEN: Bei Atembeschwerden an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert. | EN CASO DE INHALACIÓN: Si respira con dificultad, transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para respirar. |
econ. | Beiträge des Staates an Institutionen der Europäischen Gemeinschaften | contribuciones del Estado a las instituciones comunitarias europeas |
econ. | Beiträge des Staates an internationalen Organisationen | contribuciones del Estado a las organizaciones internacionales |
econ. | Beobachtung an Ort und Stelle | observación instantánea |
stat. | Beobachtungswerte fallen in unregelmäßigen Zeitabständen an | muestreo inquieto |
insur. | Bescheinigung für die Gewährung von Sachleistungen an Familienangehörige von Rentenberechtigten | certificación para la concesión de las prestaciones en especie a los miembros de la familia de los titulares de pensión o de renta |
fin. | Bestand an eigenen Schuldtiteln | cartera de instrumentos de deuda propios |
econ. | Bestand an fertiggestellten Erzeugnissen | inventario de productos terminados |
econ. | Bestand an Forschungsaufträgen | cartera de investigación |
econ. | Bestand an selbsterwirtschafteten Mitteln | inventario de medios propios |
econ., fin. | Bestand an öffentlichen Schuldtiteln | cartera de deuda soberana |
econ. | Bestände des Landes an tatsächlich konvertierbarer Währung | activos del país en moneda efectivamente convertible |
fin. | Beteiligung Dritter an der Finanzierung der Darlehen | participación de terceros en la financiación de los préstamos |
gen. | Biegeversuch an Rohren | ensayo de plegado total de una lengüeta |
med. | Bindung von Wasser an chem. Substanzen | hidroalcohólico |
med. | Bindung von Wasser an chem. Substanzen | hidratación |
gen. | Bindung von Wasser an chem. Substanzen | preparado con alcoholes diluidos |
obs. | Bitte um möglichst baldige Übermittlung der Teilnehmerliste an den Konferenzdienst: E-Mail-Adresse: ...Fax:... | Sírvanse comunicar lo antes posible al Servicio de Conferencias y Organización la lista de los miembros de su Delegación que participarán en la reunión. Correo electrónico: ... Fax: ... |
railw., sec.sys. | "Bügel an"-Signal | señal de final de recorrido "Bajar pantógrafo" |
med. | CO hemmt den O2 Transport wegen seiner starken Bindung an Haemoglobin | el CO bloquea el transporte de O2 porque se une íntimamente a la hemoglobina |
insur. | Darlehen an junge Ehen | préstamo a las parejas jóvenes |
fin. | Darlehen an staatliche Kreditnehmer | préstamo con riesgo soberano |
patents. | das Gericht ist an eine vorangehende Entscheidung gebunden | el tribunal es atado por una decisión previa |
patents. | das Internationale Büro zeigt die Registrierung an | la Oficina Internacional notificará el registro |
law | das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet. | El presente acto constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en las que el Reino Unido no participa de conformidad con la Decisión 2000/365/CE del Consejo, de 29 de mayo de 2000, sobre la solicitud del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen* |
gen. | das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet. | por lo tanto, el Reino Unido no participa en su adopción y no queda vinculado por el mismo ni sujeto a su aplicación.br br* DO L 131 de 1.6.2000, p. 43. |
patents. | dekorative Papierbänder zum Anbringen an Regalen | bandas de papel decorativas para poner en estanterías |
law, insur. | der Anspruch ist an den Wohnsitz des Antragstellers gekoppelt | el derecho depende de la residencia del solicitante |
gen. | der Antrag auf Rückverweisung an einen Ausschuss | la solicitud de devolución a la comisión |
gen. | der Beamte kann sich mit Antraegen an die Anstellungsbehoerde wenden | el funcionario podrá formular demandas a la autoridad facultada para proceder a los nombramientos |
patents. | der jährliche Reinertrag an Gebühren | el producto neto anual de los derechos |
gen. | der Patient weist einen an den Skleren erkennbaren Subikterus auf | el paciente presenta un ligero tinte ictérico escleral |
chem. | der Schlamm enthielt groessere Mengen an sulfationen, dagegen keine Chloridionen | el fango contenía grandes cantidades de iones sulfato, pero no de iones cloruro |
patents. | der Vorschlag ist an das Internationale Büro zu richten | la propuesta debe ser dirigida a la Oficina Internacional |
med. | diagnostische Behandlung an einem Embryo | terapia de diagnóstico sobre un embrión |
law | die Angelegenheit zur weiteren Entscheidung an die Dienststelle, die die angefochtene Entscheidung erlassen hat, zurückverweisen | devolver el asunto a la instancia que dictó la resolución impugnada para que le dé cumplimiento |
chem. | Die betroffene Person an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert. | Transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para respirar. |
law | die Einnahmen umfassen unbeschadet anderer Einnahmen das Aufkommen an Gebühren | los ingresos comprenderán, sin perjuicio de otros ingresos, el producto de las tasas devengadas |
law | die Erteilung oder der Übergang einer Lizenz an einer Gemeinschaftsmarke wird in das Register eingetragen und veröffentlicht | la concesión o la transferencia de una licencia de marca comunitaria se inscribirá en el Registro y se publicará |
patents. | die Fassung lehnt sich an Artikel 4 der PVÜ an | la redacción está conforme al artículo 4 del Convenio de París |
gen. | die Mitglieder des Ausschusses sind an keine Weisungen gebunden | los miembros del Comité no estarán vinculados por ningún mandato imperativo |
gen. | die Mitglieder des EP sind weder an Aufträge noch an Weisungen gebunden | los diputados al Parlamento Europeo no estarán sujetos a instrucciones ni a mandato imperativo alguno |
gen. | die Moeglichkeiten einer angemessenen Teilnahme an diesem Verkehr | las posibilidades de participación apropiada a dichos transportes |
gen. | die Vertriebsrechte an mehrere Vertriebsorganisationen der Importlaender vergeben | conceder los derechos de venta a diversas organizaciones de venta de los países importadores |
social.sc. | die Zweige des Soziallebens,die an der Taetigkeit der Gemeinschaft interessiert sind | los sectores sociales interesados en las actividades de la Comunidad |
law | Dienstleistung an Endverbraucher | prestar servicios a un usuario |
law | Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt | El presente acto constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en las que el Reino Unido no participa de conformidad con la Decisión 2000/365/CE del Consejo, de 29 de mayo de 2000, sobre la solicitud del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen* |
gen. | Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt | por lo tanto, el Reino Unido no participa en su adopción y no queda vinculado por el mismo ni sujeto a su aplicación.br br* DO L 131 de 1.6.2000, p. 43. |
law | Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt | El presente acto constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en las que Irlanda no participa de conformidad con la Decisión 2002/192/CE del Consejo, de 28 de febrero de 2002, sobre la solicitud de Irlanda de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen* |
gen. | Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt | por lo tanto, Irlanda no participa en su adopción y no queda vinculada por el mismo ni sujeta a su aplicación.br br* DO L 64 de 7.3.2002, p. 20. |
econ. | direkte SachleistungenWaren und Dienstleistungenan private Haushalte | contravalor de bienes y servicios suministrados en especie a los hogares |
gen. | dn.an der Ausübung seines Mandats hindern | estorbar el ejercicio del mandato |
gen. | Dämmungsarbeiten an Gebäuden | servicios de aislamiento construcción |
fin. | EIB-Darlehen an ein Drittland | préstamo del BEI a un tercer país |
econ. | Eigentum an der Ware | propiedad de mercancías |
econ. | Eigentum an Grund und Boden | propiedad agraria |
econ. | Eigentum an Grund und Boden | propiedad de la tierra |
law | Eigentum an Grund und Boden | propiedad del suelo |
law, tax. | Eigentumsrecht an einem Grundstück | derecho de propiedad de un inmueble |
econ., fin., unions. | Eigentumsrechte des Anlegers an den Wertpapieren | derechos de propiedad del inversor sobre sus valores |
law | ein Recht an der eigenen Abbildung | un derecho a la imagen |
fin. | ein Vertragszollsatz tritt an die Stelle des angewandten Zollsatzes | un derecho convencional sustituirá al derecho aplicado |
econ. | eine Ladung an Bord übernehmen | recibir una carga a bordo |
patents. | eine Vergütung für Rechnung des Patentinhabers an das Amt zahlen | pagar la remuneración en la Oficina de Patentes para la cuenta del titulario de patente |
gen. | einen Antrag richten an... | dirigir un suplicatorio a... |
gen. | einen Antrag richten an... | dirigir una solicitud a... |
patents. | einen Rechtsstreit an ein anderes Gericht verweisen | remitir un litigio a un otro tribunal |
law | Eingabe an die Verwaltung | expediente administrativo |
fin. | Einräumung des Fruchtgenusses an einer Einkommensquelle | enajenación de la renta |
fin. | Einräumung des Nießbrauches an einer Einkommensquelle | enajenación de la renta |
econ., polit. | Einsparung an lebendiger Arbeit | economía del trabajo vivo |
law | Eintragung des Übergangs eines Rechts an einer Gemeinschaftsmarke | inscripción de la cesión de una marca comunitaria |
law | Eintritt einer Sache in ein an einer anderen Sache bestehendes Rechtsverhältnis | subrogación real |
med. | embryonale I.:Auslösen eines Wachstumsvorgangs an einer | inducción |
gen. | embryonale I.:Auslösen eines Wachstumsvorgangs an einer | provocación de un proceso |
gen. | Empfehlung betreffend den Schutz der Arbeitnehmer gegen Berufsgefahren infolge von Luftverunreinigung, Lärm und Vibrationen an den Arbeitsplätzen | Recomendación relativa a la protección de los trabajadores contra los riesgos profesionales derivados de la contaminación atmosférica, del ruido y de las vibraciones en los centros de trabajo |
gen. | Empfehlung betreffend die Bekämpfung gesundheitsschädlichen Lärms in den Quartier- und Arbeitsräumen an Bord von Schiffen | Recomendación relativa a la lucha contra los ruidos nocivos en los espacios destinados a la tripulación y en los puestos de trabajo en los buques |
gen. | Empfehlung betreffend die Klimatisierung der Quartierräume der Besatzung und einiger anderer Räume an Bord von Schiffen | Recomendación sobre la climatización de los espacios destinados a la tripulación, así como sobre otros espacios a bordo de los buques |
energ.ind. | Energieanalyse an Gebäuden | análisis energético de los edificios |
econ. | entnommene Gewinne von Eigentümern an Quasi-Kapitalgesellschaften | rentas de la empresa retiradas por los empresarios de las cuasisociedades |
econ. | Entscheidung des Rates zur Erreichung eines hohen Grades an Konvergenz der Wirtschaftspolitik der Mitgliedstaaten der E.W.G. | decisión de convergencia |
econ. | Entscheidung des Rates zur Erreichung eines hohen Grades an Konvergenz der Wirtschaftspolitik der Mitgliedstaaten der E.W.G. | alto grado de convergencia de las políticas económicas |
fin. | Erhöhung oder Verminderung des Bestands an fertigen und unfertigen Erzeugnissen | variación de inventarios existencias de productos terminados y en curso de fabricación |
fin. | Erhöhung oder Verminderung des Bestands an fertigen und unfertigen Erzeugnissen | variación del inventario de productos terminados y en curso de fabricación |
fin. | Erhöhung oder Verminderung des Bestands an Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffen und Handelswaren | variación de inventarios de materias primas y mercancìas |
fin. | Erhöhung oder Verminderung des Bestands an Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffen und Waren | variación del inventario de materias primas y mercancìas |
med. | Erkrankung durch Überdosierung an Vitaminen | hipervitaminosis |
gen. | Erkrankung durch Überdosierung an Vitaminen | estado causado por ingestión excesiva de vitaminas |
econ. | Ersatzanspruch an Dritte | demanda de indemnización a terceros |
busin., labor.org., account. | Erträge aus Wertberichtigungen auf Wertpapiere sowie auf Beteiligungen und Anteile an verbundenen Unternehmen | rectificaciones de correcciones de valor en valores mobiliarios en participaciones incluidas las correspondientes en empresas del grupo |
immigr. | Europäische Agentur für die operative Zusammenarbeit an den Ausengrenzen der Mitgliedstaaten der Europaischen Union | Agencia europea par la gestiOn de las fronteras exteriores |
gen. | Europäische Agentur für die operative Zusammenarbeit an den Außengrenzen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union | Agencia Europea para la Gestión de la Cooperación Operativa en las Fronteras Exteriores de los Estados Miembros de la Unión Europea |
h.rghts.act. | Europäisches Übereinkommen über die an Verfahren vor dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte teilnehmenden Personen | Acuerdo Europeo relativo a las personas que participan en procedimientos ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos |
h.rghts.act. | Europäisches Übereinkommen über die an Verfahren vor der Europäischen Kommission und dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte teilnehmenden Personen | Acuerdo Europeo relativo a las personas que participen en procedimientos ante la Comisión y ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos |
gen. | Exinit ist besonders reich an Paraffinverbindungen | La exinita es especialmente rica en compuestos parafínicos. |
h.rghts.act. | Fakultativprotokoll zu dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten | Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en conflictos armados |
fin. | Fehlbetrag an eigenen Mitteln | déficit patrimonial |
patents. | findet der Gebrauch patentierter Einrichtungen an Bord von Schiffen statt, ... | si el empleo de los medios patentados tiene lugar a bordo de navios |
stat. | Forderungen an den privaten Sektor als % an M2 | crédito sobre el sector privado en porcentaje del M2 |
stat. | Forderungen an den privaten Sektor als % an M2 | crédito del sector privado en porcentaje del M2 |
stat. | Forderungen an den Staat etc.als % an M2 | crédito de las administraciones y otras entidades públicas en porcentaje del M2 |
med. | fortgesetzte Verabreicherung von Methadon an Heroinsüchtige | administracion continuada de metadona a heroinomanos |
law | Frage an den Sachverständigen | pregunta a los peritos |
econ. | frei an Bord | puesto a bordo puerto de destino designado (benannter Bestimmungshafen) |
econ. | frei an Bord | puesto a bordo (benannter Bestimmungshafen) |
econ. | frei an Bord und gestaut | franco a bordo y estibado |
econ. | Freistelle an einer Hochschule | beca académica |
chem., el. | Gasfeuerstätte für Anschluß an Luft/Abgas-Schornstein | aparato tipo C2 |
life.sc., coal. | Gebiet mit einem großen Potential an Mineralien | campo que tiene un gran potencial minero |
med. | gegenseitige Ansteckung zweier an verschiedenen Infekti | infección cruzada |
gen. | gegenseitige Ansteckung zweier an verschiedenen Infekti | contagio mutuo entre dos personas afectadas por enfermedades infecciosas diferentes |
agric., chem. | Gehalt an austauschbarem Natrium | porcentaje de sodio intercambiable |
agric., chem. | Gehalt an flüchtiger Säure | contenido en acidez volátil |
agric., chem. | Gehalt an flüchtiger Säure | contenido de acidez volátil |
tech., chem. | Gehalt an freiem Alkali | alcalinidad libre |
agric. | Gehalt an freien Fettsäuren | contenido de ácidos grasos libres |
chem. | Gehalt an freien Säuren | acidez libre |
chem. | Gehalt an freier Saeure | acidez libre |
agric. | Gehalt an Getreideerzeugnissen | contenido de productos de cereales |
tech., construct. | Gehalt an Luftporen | porosidad |
med. | Gehalt an wirksamen Stoffen | grado |
med. | Gehalt an wirksamen Stoffen | proporción |
med. | Gehalt an wirksamen Stoffen | título |
gen. | Gehalt an wirksamen Stoffen | valor |
immigr. | Gemeinsame konsularische Instruktion an die diplomatischen Missionen und die konsularischen Vertretungen, die von Berufskonsularbeamten geleitet werden | Instrucción consular común dirigida a las misiones diplomáticas y oficinas consulares de carrera |
gen. | Gemeinsame konsularische Instruktion an die diplomatischen Missionen und die konsularischen Vertretungen, die von Berufskonsularbeamten geleitet werden | Instrucción consular común |
agric. | gemeinsame Sachverständigengruppe "technische Anforderungen an Schlachthöfe und an die Fleischuntersuchung" der USA und der EG | grupo técnico mixto EE.UU.-CEE sobre los requisitos aplicables a las inspecciones de mataderos y de carnes |
law | Gemeinsamer Leitfaden des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission für Personen, die in den Gemeinschaftsorganen an der Abfassung von Rechtstexten mitwirken | Guía práctica común del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión dirigida a las personas que contribuyen a la redacción de los textos legislativos en las instituciones comunitarias |
gen. | Gemeinsamer Leitfaden des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission für Personen, die in den Gemeinschaftsorganen an der Abfassung von Rechtstexten mitwirken | Guía práctica común |
gen. | Gemeinsamer Ministerausschuss der Gouverneursraete der Weltbank und des IWF fuer den Transfer realer Ressourcen an die Entwicklungslaender | Comité ministerial conjunto de los Consejos de los Gobernadores del Banco y del Fondo sobre la transferencia de recursos reales a los países en vías de desarrollo |
gen. | Gemeinsamer Ministerausschuss der Gouverneursraete der Weltbank und des IWF fuer den Transfer realer Ressourcen an die Entwicklungslaender | Comité de Desarrollo |
social.sc., empl., unions. | Gemeinschaftsinitiative "Anpassung der Arbeitnehmer an den industriellen Wandel" | Iniciativa comunitaria sobre "Adaptación de los trabajadores a las transformaciones industriales" |
med. | Gentherapie an somatischen Zellen | terapia génica de las células somáticas |
law | Gepflogenheit der Regierung des Vereinigten Königsreichs,ihren Kreditbedarf durch Verkauf von Schuldtiteln an den Privatsektor zu decken | práctica del Gobierno del Reino Unido de financiar sus necesidades de endeudamiento mediante la venta de deuda al sector privado |
law | Gericht des Ortes,an dem das schädigende Ereignis eingetreten ist | tribunal del lugar en que se ha producido el hecho dañoso |
law | Gericht des Ortes,an dem der Versicherungsnehmer seinen Wohnsitz hat | tribunal del lugar en que está domiciliado el tomador del seguro |
law | Gericht des Ortes,an dem die Verpflichtung entstanden ist | juez del lugar en que ha nacido la obligación |
law | Gericht des Ortes,an dem die Verpflichtung entstanden,erfüllt worden,oder zu erfüllen ist | fuero del lugar donde ha nacido la obligación, donde ha sido ejecutada o donde debe serlo |
econ., polit. | gesellschaftliches Eigentum an den Produktionsmitteln | colectividad de los medios de producción |
econ., polit. | gesellschaftliches Eigentum an Produktionsmitteln | propiedad social sobre los medios de producción |
med. | Gewöhnung an oder Abhängigkeit von Drogen | toxicomanía |
gen. | Gewöhnung an oder Abhängigkeit von Drogen | dependencia de una droga |
med. | Gewöhnung an Rauschgift | toxicomanía |
econ. | Grad an Konvergenz der Wirtschaftsleistungen | grado de convergencia de los resultados económicos |
econ. | Großgrundbesitz an Zuckerrohrplantagen | latifundio cañero |
econ. | Großgrundbesitz an Zuckerrohrplantagen | latifundio azucarero |
account. | Größere Verbesserungen an nichtproduziertem Sachvermögen/Bodenverbesserungen | grandes mejoras de activos no financieros no producidos |
gen. | Grünbuch - Anpassung an den Klimawandel in Europa – Optionen für Maßnahmen der EU | Libro Verde - Adaptación al cambio climático en Europa: Opciones de actuación para la UE |
construct., econ. | Grünbuch über die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und den AKP-Staaten an der Schwelle zum 21.Jahrhundert-Herausforderungen und Optionen für eine neue Partnerschaft | Libro verde sobre las relaciones entre la Unión Europea y los países ACP en el umbral del siglo XXI-Desafíos y opciones para una nueva asociación |
law | Haftungsvorrecht an Frachtansprüchen | crédito privilegiado sobre el flete |
law, fin. | handelsbezogene Rechte an geistigem Eigentum | derechos de propiedad intelectual ligados al comercio |
railw., sec.sys. | Hauptsignal an Abzweigungen auf freier Strecke mit Richtungsanzeiger | señal de bifurcación |
econ. | herangehen an | acometer |
law | Hingabe an Zahlungs Statt | dación en pago (datio in solutum) |
nat.sc., industr., construct. | Höchstmaß an Wasser | humedad de saturación |
nat.sc., industr., construct. | Höchstmaß an Wasser | grado máximo de humedad |
law | im Register eingetragener Inhaber von Rechten an der Gemeinschaftsmarke | titular de un derecho registrado sobre la marca |
law, commun. | im Wege einer Telekonferenz an der Abstimmung teilnehmen | emitir un voto por teleconferencia |
chem. | In einem geschlossenen Behälter an einem trockenen Ort aufbewahren. | Almacenar en un lugar seco. Almacenar en un recipiente cerrado. |
law, lab.law. | in Zahlen ausgedrücktes Angebot an Arbeitsplätzen | oferta de empleo cifrada |
econ. | in äußerlich gutem Zustand an Bord übernommen | recibido a bordo en aparente buen orden y condiciones (Konnossementsvermerk) |
gen. | Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist | "Como consecuencia de la entrada en vigor del Tratado de Lisboa el 1 de diciembre de 2009, la Unión Europea sustituye y sucede a la Comunidad Europea, y desde esa fecha ejerce todos los derechos y asume todas las obligaciones de la Comunidad Europea. Por consiguiente, cuando proceda, las referencias efectuadas a "la Comunidad Europea" en el INSTRUMENTO deberán entenderse como referencias a "la Unión Europea". |
med., pharma. | Internationale Konferenz zur Harmonisierung der technischen Anforderungen an die Zulassung von Humanarzneimitteln | Conferencia Internacional sobre Armonización de los requisitos técnicos para el registro de los medicamentos de uso humano |
gen. | Internationales Übereinkommen zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über Privilegien und Hypotheken an Seeschiffen | Convenio internacional para la unificación de ciertas reglas relativas a privilegios e hipotecas marítimas |
med. | in-Vitro-Test für Schäden an den Chromosomen | ensayo in vitro de aberraciones cromosómicas |
law | Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet. | El presente acto constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en las que Irlanda no participa de conformidad con la Decisión 2002/192/CE del Consejo, de 28 de febrero de 2002, sobre la solicitud de Irlanda de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen* |
gen. | Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet. | por lo tanto, Irlanda no participa en su adopción y no queda vinculada por el mismo ni sujeta a su aplicación.br br* DO L 64 de 7.3.2002, p. 20. |
law | irrtümliche Einreichung einer Klageschrift oder eines anderen Schriftsatzes,die an den Gerichtshof gerichtet sind,beim Kanzler des Gerichts | recurso o cualquier otro escrito procesal dirigido al Tribunal de Justicia que se presente por error en la Secretaría del Tribunal de Primera Instancia |
econ. | Jahreseinkommen an Miete | renta anual (Pacht) |
econ. | KMU-Beihilfen zur frühzeitigen Anpassung an künftige Gemeinschaftsnormen | Ayudas para la protección del medio ambiente concedidas para la adaptación de las PYME a las futuras normas comunitarias |
gen. | Kontakt mit Dämpfen verursacht Verätzungen an Haut und Augen und Kontakt mit der Flüssigkeit verursacht Erfrierungen. | el contacto con el producto líquido provoca congelación |
fin. | Kontaktausschuss zur Koordinierung der Bedingungen für die Zulassung von Wertpapieren zur amtlichen Notierung an einer Wertpapierbörse | Comité de Contacto para la coordinación de las condiciones de admisión de valores mobiliarios a cotización oficial en una bolsa de valores |
fin. | Kontrolle anhand der Rechnungsunterlagen und erforderlichenfalls an Ort und Stelle | control llevado a cabo sobre la documentación y, si fuere necesario, in situ |
gen. | Kontrollen an den Binnengrenzen | controles en las fronteras interiores |
busin., labor.org. | Koordinierung der Bedingungen für die Herstellung, die Kontrolle und die Verbreitung des Prospekts, der für die Zulassung von Wertpapiere zur amtlichen Notierung an einer Wertpapierbörse zu veröffentlichen ist | coordinación de los requisitos de redacción, aprobación y difusión de los folletos informativos para la admisión de valores a negociación bursátil |
econ. | Kosten für Verbringen der Ladung an Land | costos de muelle |
immigr. | Küstenpatrouillennetz an den südlichen Seeaußengrenzen | Red Mediterránea de Patrullas Costeras |
econ. | laufende Übertragungen an private Organisationen | transferencias corrientes efectuadas a las instituciones privadas |
econ. | Laufende Übertragungen an Private Organisationen | transferencias corrientes a las instituciones privadas sin fines de lucro |
econ. | Lehrer an der Oberschule | profesor de segunda enseñanza |
econ. | Leichter an Bord | patana de carga en cubierta |
insur. | Leistungen an Hinterbliebene | prestaciones de sobreviviente |
phys.sc. | Leistungsverlust an der Blattspitze | pérdida de punta de ala |
econ. | Lieferung an die Industrie | entrega a la industria |
econ. | Lieferung an die Order des Käufers | entrega a la orden del comprador |
chem., mech.eng. | Lochfrass an Rohren aus nichtstromendem Stahl eines Oberflaechenkondensators | corrosión por picadura de tubos de acero inoxidable de condensador de superficie |
patents. | Länder, die an der Übereinkunft nicht teilnehmen | países que no hayan tomado parte en el Convenio |
med. | Mangel an Aktivität | anergia |
gen. | Mangel an Aktivität | carencia de actividad falta de reacción |
econ. | Mangel an Aufmerksamkeit | falta de atención |
law, lab.law. | Mangel an Beschaeftigungsmoeglichkeiten | escasez de empleos |
econ. | Mangel an der Infrastruktur | déficit infraestructural |
med. | Mangel an Gammaglobulin | agammaglobulinemia |
gen. | Mangel an Gammaglobulin | déficit de gammaglobulina en la sangre |
med. | Mangel an Harnsäure im Blut | hipouricemia |
gen. | Mangel an Harnsäure im Blut | deficiencia de ácido úrico en la sangre |
econ. | Mangel an Mitteln | déficit de recursos |
agric. | Mangel an Niederschlägen | escasez de lluvias |
med. | Mangel an Schweissproduktion | isquidrosis |
econ. | Mangel an Umlaufmitteln | defecto de medios de rotación |
econ. | Mangel an Verantwortlichkeit | falta de responsabilidad |
law, lab.law. | mangelndes Interesse an einem Beruf | desafecto a un trabajo |
law, lab.law. | mangelndes Interesse an einem Beruf | desafecto a una profesión |
stat. | Maschinen und Fahrzeuge in Prozent der Wertschöpfung an mfg | maquinaria y equipo de transporte, porcentaje del valor añadido en fabricación |
gen. | Mindestfertigkeiten für die Erteilung von Befähigungszeugnissen an Leiter von Maschinenanlagen und Zweite technische Offiziere | conocimientos prácticos mínimos para la titulación de maquinistas navales jefes y maquinistas navales primeros |
gen. | Mindestkenntnisse für die Erteilung von Befähigungszeugnissen an Leiter von Maschinenanlagen und Zweite technische Offiziere | conocimientos teóricos mínimos para la titulación de maquinistas navales jefes y maquinistas navales primeros |
econ. | Mitarbeiter an einem Sammelwerk | compilador |
ecol. | Mitteilung der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament und den Wirtschafts- und Sozialausschuß: Grünbuch über die Sanierung von Umweltschäden | Comunicación de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo y al Comité Económico y Social: Libro Verde sobre reparación del daño ecológico |
econ. | Monopol an Land | monopolio de sobre la tierra (Boden) |
law | Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENTS und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet. | De conformidad con los artículos 1 y 2 del Protocolo n.° 22 sobre la posición de Dinamarca, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, Dinamarca no participa en la adopción del presente acto y no queda vinculada por el mismo ni sujeta a su aplicación. |
account. | Nettozugang an immateriellen Anlagegütern | adquisciones menos cesiones de activos fijos inmateriales |
med. | nicht an typischer Stelle liegend | ectópico |
gen. | nicht an typischer Stelle liegend | que se encuentra o se produce fuera del lugar habitual |
gen. | nicht in die Kanalisation oder die Umwelt ableiten,an genehmigte Sondermüllsammelstelle abgeben | S56 |
gen. | nicht in die Kanalisation oder die Umwelt ableiten,an genehmigte Sondermüllsammelstelle abgeben | no verter en desagües o en el medio ambiente. Elimínese en un punto autorizado de recogida de residuos |
law | nimmt eines der beiden Organe den vorgeschlagenen Rechtsakt nicht an,so gilt er als nicht angenommen | si una de ambas instituciones no aprobare el acto propuesto,éste se considerará no adoptado |
gen. | nimmt eines der beiden Organe den vorgeschlagenen Rechtsakt nicht an, so gilt es als nicht angenommen | si una de ambas instituciones no aprobare el acto propuesto, éste se considerará no adoptado |
gen. | nur im Originalbehälter an einem kühlen,gut gelüfteten Ort,aufbewahren | S3/9/49 |
gen. | nur im Originalbehälter an einem kühlen,gut gelüfteten Ort,entfernt von...aufbewahrendie Stoffe,mit denen Kontakt vermieden werden muß,sind vom Hersteller anzugeben | consérvese únicamente en el recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado y lejos de...materiales incompatibles, a especificar por el fabricante |
gen. | nur im Originalbehälter an einem kühlen,gut gelüfteten Ort,entfernt von...aufbewahrendie Stoffe,mit denen Kontakt vermieden werden muß,sind vom Hersteller anzugeben | S3/9/14/49 |
law, tax. | Nutzungsrecht an einem Grundstück | derecho de posesión de un inmueble |
gen. | ohne vorherige Rückverwelsung des Antrags an einen Ausschuss | sin remisión previa de la solicitud a una comisión |
fin. | Ort,an dem die Grenze des Zollgebiets ueberschritten wird | lugar por el que se atraviesa la frontera del territorio aduanero |
law | Ort,an dem die Identität der Sorte aufrechterhalten wird | emplazamiento en el que se mantiene la identidad de la variedad |
patents. | persönliche Teilnahme an der Verhandlung | asistencia en la audiencia |
earth.sc. | Plasmaverlust an den Extremitaeten | pérdida de plasma en los extremos |
immigr., transp., nautic. | Programm mit Maßnahmen zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung an den Seegrenzen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union | Programa de medidas para combatir la inmigración clandestina a través de las fronteras marítimas de los Estados miembros de la Unión Europea |
stat. | prozentualer Anteil der Nettokredite an öffentliche Haushalte an M2 | crédito interior neto en porcentaje del M2 |
stat. | prozentualer Anteil des Nettobetrages des Auslandsvermögens an M2 | activos interiores netos en porcentaje del M2 |
gen. | Prüfung an Ort und Stelle | control en las dependencias correspondientes |
construct. | pseudodynamischer Test an einen Großmodell | ensayo seudodinámico sobre modelo a gran escala |
fin. | Recht auf Teilnahme an der Ausschüttung einer Dividende | derecho de participación en la distribución de un dividendo |
nat.sc., transp. | Regelung der gegenseitigen Präsenz bei Kontrollen an Land | sistema de observación mútua de los controles en tierra |
nat.res. | Restbestand von Wald an Fließgewässern | bosque aluvial residual |
law | Richter,der an der Beratung teilnimmt | juez presente en las deliberaciones |
tech., met. | Rundungshalbmesser an der Innen-und Aussenkante des FaltenhaltersProbenhalter | radio de los acuerdos interior y exterior de la matriz de embutición |
econ. | Rückführung an den Staatshaushalt | reposición al presupuesto del Estado |
fin. | Saldo an Kassenmitteln | saldo en tesorería |
fin. | Saldo an Kassenmitteln | saldo de caja |
fin. | Saldo an Kassenmitteln | efectivo en caja |
econ. | Schaden an Hafenanlagen | daño a instalaciones portuarias |
econ. | Schadenersatzforderung an den Reeder | reclamación contra el buque |
tax. | schrittweiser Abbau der Kontrollen an den Grenzen | supressión gradual de los controles en las fronteras |
gen. | Schuldverschreibungen von und Darlehen an Unternehmen,mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht | Bonos y obligaciones emitidos por empresas con las que la empresa de seguros tenga un vínculo de participación y cantidades adeudadas por dichas empresas |
gen. | Schuldverschreibungen von verbundenen Unternehmen und Darlehen an verbundene Unternehmen | Bonos y obligaciones emitidos por empresas asociadas y cantidades adeudadas por dichas empresas |
life.sc., construct. | Seite an Seite | yuxtapuestos |
agric. | Seite an Seite | a la altura de |
agric. | Seite an Seite | tanto avante |
gen. | selbstentzündlich an der Luft | R17 |
gen. | selbstentzündlich an der Luft | se inflama espontáneamente en contacto con el aire |
gen. | selbstenzündlich an der Luft | se inflama espontáneamente en contacto con el aire |
law | sich an ein Gericht wenden | pedir justicia |
econ. | sich halten an | atenerse a |
econ. | sich vergreifen an | atentar (z.B. Eigentum) |
law | sich wenden an | recurrir |
law | sich wenden an | acudir |
avia. | Sicherheitsvorrichtung an Verbrennungsanlagen | dispositivo de seguridad de una instalación de combustión |
gen. | Sonderausschuss für das Rahmenabkommen zwischen der EG und der Türkei über die allgemeinen Grundsätze der Teilnahme der Türkei an den Programmen der Gemeinschaft | Comité especial del Acuerdo marco entre la CE y la Turquía sobre los principios generales de la participación de Turquía en programas comunitarios |
account. | Sonstige reale Änderungen an Vermögensgütern | otras variaciones del volumen de los activos no financieros n.c.o.p. |
account. | Sonstige Volumensänderungen an Forderungen/Verbindlichkeiten | otras variaciones del volumen de los activos financieros y pasivos n.c.o.p. |
econ. | Sozialbeiträge an andere Teilsektoren des Staates | cotizaciones sociales a los otros subsectores de las administraciones públicas |
mater.sc. | Spezifisches Programm für Forschung, technologische Entwicklung und Demonstration auf dem Gebiet "Ausbau des Potentials an Humanressourcen in der Forschung und Verbesserung der sozioökonomischen Wissensgrundlage" | Programa específico de investigación, demostración y desarrollo tecnológicos para el incremento del potencial humano de investigación y de la base de conocimientos socioeconómicos |
energ.ind. | Steinkohle mit geringem Gehalt an flüchtigen Bestandteilen | bajo contenido de materia volátil |
tax. | Steuerabzug an der Quelle | retención en origen |
tax. | Steuerabzug an der Quelle | retención en la fuente |
med. | Stoffe, die die Erregungsübertragung an den parasympa | vagolítico |
gen. | Stoffe, die die Erregungsübertragung an den parasympa | que disminuye los efectos del nervio vago |
earth.sc. | Sumpfgebiet an der Küste | marisma costera |
fin. | Tag an dem die Aktien zugeteilt werden | día del reparto de títulos |
tax. | Teil des Aufkommens an Abgaben, der den Provinzen und Gemeinden zufliesst | parte de los ingresos procedentes de los impuestos sobre el consumo asignada a las regiones y municipios |
social.sc. | Teilhabe an den Früchten des Wachstums | distribución de los frutos del crecimiento |
med., life.sc. | Test an der Maus | ensayo de la mancha en el ratón |
econ. | Tätigkeit an verschiedenen Arbeitsplätzen | multiempleo |
tech. | Tätigkeit an verschiedenen Arbeitsstellen | simultaneidad de profesiones |
tech. | Tätigkeit an verschiedenen Arbeitsstellen | simultaneidad de oficios |
chem., el. | Unterdruck an der Abgaseinführung in den Schornstein | tiro efectivo |
econ. | Untersuchung an Ort und Stelle | estudio in situ |
agric. | Vegetation an den Ufern | vegetación de las orillas |
nautic. | Verarbeitung an Bord | procesamiento a bordo (Fischerei) |
econ. | Verarbeitung an Land | procesamiento en tierra (Fischerei) |
fin. | Verbesserungen an geleasten Gütern | mejoras efectuadas en los bienes arrendados |
econ. | Verbrauch an Produktionsvorräten | consumo de existencias de la producción |
fin., busin., labor.org. | verbriefte und unverbriefte Forderungen an verbundene Unternehmen | créditos representados o no por un título, sobre empresas con las que la entidad tenga una relación de participación |
law, nucl.phys. | Vereinbarung über die Beteiligung der Europäischen Atomgemeinschaft an der Erstellung eines Konzeptentwurfs für einen Internationalen Thermonuklearen Versuchsreaktor ITER mit Japan, der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken und den Vereinigten Staaten von Amerika | Acuerdo de participación de la Comunidad Europea de la Energía Atómica en las actividades de Diseño Conceptual de un Reactor Termonuclear Experimental ITER junto con Japón, la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas y los Estados Unidos de América |
gen. | Vergabe eines Forschungsauftrags der Wirtschaft an eine Universität | contrato de investigación por parte de las empresas a la universidad |
law | Verkauf an den Meistbietenden | venta en subasta |
agric. | Verkauf an den Staat | venta al Estado |
econ. | Verkauf an die Bevölkerung | venta popular |
econ. | Verkauf an die Bevölkerung | venta a la población |
econ. | Verladung an Bord | estiba a bordo |
econ. | Verlust an Arbeitstagen | pérdida de días laborales |
med. | verminderter Gehalt des Blutes an Kalium | hipocaliemia |
gen. | verminderter Gehalt des Blutes an Kalium | nivel bajo de potasio en la sangre |
law | Verpflichtung,die an die Stelle der nichterfüllten vertraglichen Verpflichtung getreten ist | obligación que sustituye a la obligación contractual no ejecutada |
econ. | Verstauen an Bord | estiba de buque |
law | Vertrag von Washington über den Schutz des geistigen Eigentums an integrierten Schaltkreisen | tratado de Washington sobre la propiedad intelectual de los circuitos integrados |
law | Verweisung von Rechtssachen an die Kammern | atribución de recursos a las Salas |
gen. | Veränderung des Anteils der Rückversicherer an den Brutto-Beitragsüberträgen | variación de la provisión para primas no consumidas, participación de los reaseguradores |
econ. | vom heutigen Datum an | a partir de esta fecha |
gen. | von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf "die Europäische Gemeinschaft" oder auf "die Gemeinschaft" im Text des Abkommens/…, soweit angemessen, als Bezugnahmen auf "die Europäische Union" oder "die Union" gelesen werden | "Como consecuencia de la entrada en vigor del Tratado de Lisboa el 1 de diciembre de 2009, la Unión Europea sustituye y sucede a la Comunidad Europea, y desde esa fecha ejerce todos los derechos y asume todas las obligaciones de la Comunidad Europea. Por consiguiente, cuando proceda, las referencias efectuadas a "la Comunidad Europea" en el INSTRUMENTO deberán entenderse como referencias a "la Unión Europea". |
law | Vorabentscheidungssachen an die Kammern verweisen | atribuir a las Salas las cuestiones prejudiciales |
econ. | Vorlesung an der Universität | curso de universidad |
econ. | Vorräte an mineralischen Rohstoffen | recursos minerales |
econ. | Ware an Bord verbringen | cargar mercancías a bordo |
patents. | Waren aus Leder und Lederimitationen, nämlich Taschen und andere, nicht an die aufzunehmenden Gegenstände angepaßte Behältnisse sowie Kleinlederwaren, insbesondere Geldbeutel, Brieftaschen, Schlüsseltaschen | cuero e imitaciones de cuero, en concreto bolsas y otros productos no adaptados a la forma de los objetos que deben contener, así como productos menores de cuero, en particular, monederos, carteras y estuches para llaves |
econ. | Wechsel an eigene Order | letra a orden propia |
econ. | Wechsel an fremde Order | letra a la orden de un tercero |
gen. | Weiterlieferung an einen anderen Mitgliedstaat | reextradición a otro Estado miembro |
econ. | Wohnungszuschüsse,die Arbeitgeber in bar an ihre Arbeitnehmer zahlen | ayudas para vivienda pagadas por los empleadores a sus asalariados |
tech., el. | Wärmedurchgangskoeffizient an der Kollektoroberseite | coeficiente de pérdida por la cara superior del colector |
tech., el. | Wärmeverluste an den Seitenwänden | pérdidas a través de las paredes |
econ. | zahlbar an den Überbringer | pagúese al portador (Inhaber) |
econ. | Zahlung an die Bank | pago al banco |
patents. | Zeitpunkt, von dem an die Prioritätsfrist läuft | fecha que será el punto de partida del plazo de prioridad |
fin. | Zulassung von Wertpapieren zur Notierung an einer Wertpapierboerse | admisión de valores mobiliarios a cotización oficial |
gen. | Zusatzprotokoll zur Europäischen Charta der lokalen Selbstverwaltung über das Recht zur Beteiligung an den Angelegenheiten der kommunalen Verwaltung | Protocolo Adicional a la Carta Europea de Autonomía Local, sobre el derecho a participar en los asuntos de las entidades locales |
account. | Zuwachs an freien Tier- und Pflanzenbeständen | crecimiento natural de recursos biológicos no cultivados |
econ. | Zuweisungen des Arbeitgebers an den bei ihm gebildeten Pensionsfonds | contribuciones del empleador a los fondos de jubilación constituidos por el mismo |
econ. | zwecks weiterer Informationen wende man sich an... | para mayores informes diríjase a ... |
med. | zytogenetischer in vitro Test an Säugern | ensayo citogenético in vitro en mamífero |
law | Übereinkommen betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den Gemeinsamen Grenzen | Acuerdo de Schengen |
law | Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14.Juni 1985 zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux Wirtschaftsunion,der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen vom 19.Juni 1990. | Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen, de 14 de junio de 1985,relativo a la supresión gradual de los controles en las fronteras comunes, 19 de junio de 1990 |
gen. | Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen | Convenio de Schengen |
gen. | Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen | Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen |
gen. | Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen | Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen de 14 de junio de 1985 entre los Gobiernos de los Estados de la Unión Económica Benelux, de la República Federal de Alemania y de la República Francesa, relativo a la supresión gradual de los controles en las fronteras comunes |
immigr. | Übereinkommen zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrolle an den Gemeinsamen Grenzen | Acuerdo entre los Gobiernos de los Estados de la Unión Económica del Benelux, de la República Federal de Alemania y de la República Francesa, relativo a la supresión gradual de los controles en las fronteras comunes |
gen. | Übereinkommen zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrolle an den Gemeinsamen Grenzen | Acuerdo de Schengen |
gen. | Übereinkommen zwischen den Vertragsstaaten des Nordatlantikvertrags und den anderen an der Partnerschaft für den Frieden teilnehmenden Staaten über die Rechtsstellung ihrer Truppen | Convenio entre los Estados Partes del Tratado del Atlántico Norte y los otros Estados Participantes en la Asociación para la Paz relativo al Estatuto de sus Fuerzas |
law | Übereinkommen über den Beitritt des Königreichs Spanien zu dem am 19. Juni 1990 in Schengen unterzeichneten Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen, dem die Italienische Republik mit dem am 27. November 1990 in Paris unterzeichneten Übereinkommen beigetreten ist | Acuerdo de Adhesión del Reino de España al Convenio de Aplicación del Acuerdo de Schengen de 14 de Junio de 1985 entre los Gobiernos de los Estados de la Unión Económica Benelux, de la República Federal de Alemania y la República Francesa, relativo a la supresión gradual de los controles en las fronteras comunes, firmado en Schengen el 19 de junio de 1990, al cual se adhirió la República Italiana por el Acuerdo firmado en París el 27 de noviembre de 1990 |
gen. | Übereinkommen über den Schutz der Arbeitnehmer gegen Berufsgefahren infolge von Luftverunreinigung, Lärm und Vibrationen an den Arbeitsplätzen | Convenio sobre el medio ambiente de trabajo contaminación del aire, ruido y vibraciones, 1977 |
gen. | Übereinkommen über den Zugang zu Informationen, die Öffentlichkeitsbeteiligung an Entscheidungsverfahren und den Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheiten | Convenio de Aarhus |
gen. | Übereinkommen über die Arbeitszeit an Bord von Schiffen und die Besatzungsstärke | Convenio relativo a las horas de trabajo a bordo y a la dotación |
gen. | Übereinkommen über die Arbeitszeit an Bord von Schiffen und die Besatzungsstärke | Convenio sobre las horas de trabajo a bordo y la dotación, 1936 |
gov. | Übereinkommen über die Bekämpfung der Bestechung, an der Beamte der Europäischen Gemeinschaften oder der Mitgliedstaaten der Europäischen Union beteiligt sind | Convenio relativo a la lucha contra los actos de corrupción en los que estén implicados funcionarios de las Comunidades Europeas o de los Estados miembros de la Unión Europea |
social.sc. | Übereinkommen über die Gewährung von Versicherungsleistungen oder von Unterstützungen an unfreiwillige Arbeitslose | Convenio por el que se garantizan indemnizaciones o subsidios a los desempleados involuntarios |
gen. | Übereinkommen über die Gewährung von Versicherungsleistungen oder von Unterstützungen an unfreiwillige Arbeitslose | Convenio sobre el desempleo |
gen. | Übereinkommen über die Heuern, die Arbeitszeit an Bord und die Besatzungsstärke Neufassung vom Jahre 1958 | Convenio relativo al salario y a la duración de la jornada de trabajo a bordo de los buques, así como a la dotación de los mismos |
gen. | Übereinkommen über die Heuern, die Arbeitszeit an Bord und die Besatzungsstärke Neufassung vom Jahre 1958 | Convenio sobre salarios, horas de trabajo a bordo y dotación revisado, 1958 |
gen. | Übereinkommen über die Heuern, die Arbeitszeit an Bord von Schiffen und die Besatzungsstärke Neufassung vom Jahre 1949, | Convenio sobre salarios, horas de trabajo a bordo y dotación revisado, 1949 |
gen. | Übereinkommen über die Heuern, die Arbeitszeit an Bord von Schiffen und die Besatzungsstärke | Convenio sobre los salarios, las horas de trabajo a bordo y la dotación, 1946 |
gen. | Übereinkommen über die Heuern, die Arbeitszeit an Bord von Schiffen und die Besatzungsstärke Neufassung vom Jahre 1949, | Convenio relativo a los salarios, las horas de trabajo a bordo y la dotación revisado, 1949 |
gen. | Übereinkommen über die Heuern, die Arbeitszeit an Bord von Schiffen und die Besatzungsstärke | Convenio relativo a los salarios, las horas de trabajo a bordo y la dotación |
gen. | Übereinkommen über die Quartierräume der Besatzung an Bord von Schiffen zusätzliche Bestimmungen | Convenio sobre el alojamiento de la tripulación disposiciones complementarias, 1970 |
gen. | Übereinkommen über die Quartierräume der Besatzung an Bord von Schiffen | Convenio sobre el alojamiento de la tripulación, 1946 |
social.sc., min.prod. | Übereinkommen über die Quartierräume der Besatzung an Bord von Schiffen zusätzliche Bestimmungen | Convenio relativo al alojamiento de la tripulación a bordo disposiciones complementarias |
gen. | Übereinkommen über die Quartierräume der Besatzung an Bord von Schiffen | Convenio relativo al alojamiento de la tripulación a bordo |
gen. | Übereinkommen über die Quartierräume der Besatzung an Bord von Schiffen Neufassung | Convenio sobre el alojamiento de las tripulaciones a bordo de los buques revisado |
gen. | Übereinkommen über die Quartierräume der Besatzung an Bord von Schiffen Neufassung | Convenio sobre el alojamiento de la tripulación revisado, 1949 |
immigr., transp., nautic. | Übereinkommen über die Vereinfachung der Aufsicht über die Auswanderer an Bord von Schiffen | Convenio relativo a la simplificación de la inspección de los emigrantes a bordo de los buques |
gen. | Übereinkommen über die Vereinfachung der Aufsicht über die Auswanderer an Bord von Schiffen | Convenio sobre la inspección de los emigrantes |
social.sc. | Übereinkommen über Leistungen bei Invalidität und Alter und an Hinterbliebene | Convenio relativo a las prestaciones por invalidez, vejez y supervivencia |
gen. | Übereinkommen über Leistungen bei Invalidität und Alter und an Hinterbliebene | Convenio sobre las prestaciones de invalidez, vejez y sobrevivientes, 1967 |
min.prod. | Übereinkommen über Verproviantierung und Verköstigung der Besatzungen an Bord von Schiffen | Convenio relativo a la alimentación y al servicio de fonda a bordo de los buques |
gen. | Übereinkommen über Verproviantierung und Verköstigung der Besatzungen an Bord von Schiffen | Convenio sobre la alimentación y el servicio de fonda tripulación de buques, 1946 |
law, transp., nautic. | Überprüfung an Bord des Schiffes | inspección física de un buque |
agric. | Überprüfung der an Bord befindlichen Fänge | inspección de las capturas a bordo |
stat. | Übertragungen an andere Systeme | transferencias a otros sistemas |
stat. | Übertragungen an andere Systeme | transferencias a otros regímenes |
law | Überweisung des Falls an die Beschwerdekammer | remisión del caso a la sala de recurso |