DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Zahlungen | all forms | exact matches only
SubjectGermanSpanish
fin.Abschluß der Zahlungen und Einnahmenregularización de los ingresos y de los pagos
fin., econ.als Anhaltspunkt dienender Fälligkeitsplan für die Zahlungencalendario indicativo de los compromisos y de los pagos
fin.als Hinweis dienender Fälligkeitsplan für die Verpflichtungen und Zahlungencalendario indicativo de los compromisos y de los pagos
econ.an gebietsfremde Einheiten geleistete Zahlungenpagos realizados a las unidades no residentes
fin.angeordnete Zahlungpago ordenado
lawAnspruch auf Zahlung von Gebührenderecho a exigir el pago de tasas
fin.Antrag auf Abrufung für direkte Zahlungensolicitud de pago directo en nombre del prestatario
comp., MSApp-Erlöse seit der letzten Zahlungganancias por la aplicación hasta la fecha
gen.auf die Zahlung der Kosten verzichtenrenuncia al pago de los gastos
lawAufforderung zur Zahlungrequerimiento de pago
lawAufforderung zur Zahlungrequerimiento con indicación del objeto del pago
lawAufforderung zur Zahlung der Gebührrequerimiento de pago de la tasa
fin., lab.law.aufgeschobene Zahlungpago aplazado
fin.aufgeschobene Zahlungpago diferido
econ.Ausführung der Zahlungenpagos
fin.Ausführung im Bereich Zahlungenejecución en pagos
IMF.Aussetzung von Zahlungensuspensión de pagos
IMF.Aussetzung von Zahlungensuspensión de pagos con acuerdo de los acreedores
comp., MSAusstehende Zahlung bei Lieferungcontra reembolso pendiente
IMF.ausstehende Zahlungen einfordernexigir el pago anticipado de la deuda
IMF.ausstehende Zahlungen einfordernexigir el pago inmediato de la deuda
earth.sc., chem.automatische Zählung der Verschmutzungconteo automático de la contaminación
fin.bargeldlose Zahlungpago por cheque o transferencia
fin.Bearbeitung großer Zahlungentratamiento de los pagos de importes cuantiosos
econ.Bereich Verrechnungen und Zahlungenfrente de cobros y pagos (Zuckerrohrbetrieb Kuba)
tax.Bescheinigung über die Zahlung der Verbrauchsteuerrecibo de pago del impuesto sobre el consumo
market., fin.Bestätigung des Erhalts ohne Zahlungconfirmación de recepción sin pago
econ.bilaterale Zahlungenpagos bilaterales
econ.Buchung von multilateralen Zahlungenregistro de liquidaciones multilaterales
meas.inst.Cluster-Zählungrecuento de enjambres
fin., polit., agric.die erforderlichen Zahlungen gewährenautorizar los pagos necesarios
fin.die Gesamteinnahmen dienen zur Deckung der gesamten Mittel für Zahlungenel conjunto de ingresos cubrirá el conjunto de créditos para pagos
fin.die mit dem Kapitalverkehr zwischen den Mitgliedstaaten zusammenhaengenden laufenden zahlungenlos pagos corrientes relacionados con los movimientos de capitales entre los Estados miembros
patents.die Registrierung kann durch einfache Zahlung der Grundgebühr erneuert werdenel registro podrá renovarse mediante el mero pago dela cuota de base
fin.die Zahlung anordnenrequerir que el pago sea efectuado
fin.die Zahlung aussetzensuspender el pago
econ.die Zahlung durchführenefectuar el pago
fin.die Zahlungen einstellensuspender los pagos
fin.die Zahlungen einstellencesar los pagos
fin.die Zahlungen sistierensuspender los pagos
fin.die Zahlungen sistierencesar los pagos
polit.Dienststelle Zahlungen und ÜberprüfungenServicio de Pagos y Control
commun.eigene Zählungpaginación independiente
commun.eigene Zählungfoliación independiente
fin.eine Zahlung leistenefectuar un pago
econ.eine Zählung durchführencensar
IT, dat.proc.eine Zählung speichernregistrar un cómputo
lawEingang einer Zahlungpago considerado efectuado
econ.einmalige Zahlungen als Prämien für Sparleistungenprimas de ahorro pagadas una sola vez
labor.org.Einstellung der Zahlungensuspensión de pagos
fin., ITelektronische Zahlungpago por medios electrónicos
busin., ITelektronische Zahlungpago electrónico
fin.Empfang von Wertpapieren ohne Zahlungrecepción de los títulos sin abono
insur.Ende der Zahlungfinalización de una prestación
gen.endgültige Zahlungen,die sich auf die tatsächlich entstandenen Ausgaben beziehenpago definitivo, referido a los gastos efectivos realizados
stat.erste Zahlungprimer pago
fin., ITFernübertragung einer Zahlungtelepago
lawfestgestellte Mängel oder ausstehende Zahlungirregularidad o falta de pago observada
agric.flächenbezogene Zahlungayuda "superficies"
agric.flächenbezogene Zahlungayuda de superficie
law, fin.fraktionierte Zahlung der Mehrwertsteuerpago fraccionado del Impuesto sobre el Valor Anãdido
fin., econ.Fälligkeit der zu leistenden Zahlungenexigibilidad de los pagos que hayan de realizarse
market.für Zahlungen benötigte Mittelfondos desembolsables
patents.Gebühr für die verspätete Zahlungtasa por demora en el pago
fin.Gelder zur Zahlung am nächsten Tagfondos del día siguiente
fin.grenzüberschreitende Zahlungpago a distancia
fin.grenzüberschreitende Zahlungtransferencia transfronteriza
fin.grenzüberschreitende Zahlungpago transfronterizo
earth.sc., chem.grobe Zählungconteo bruto
fin.Hand-zu-Hand Zahlungpago in situ
commun.in mehreren Zählungenpaginación variada
econ.innergemeinschaftliche Zahlungpago intracomunitario
tax.jährliche Zahlungpago anual
stat.laufende private Übertragungen,Zahlungentransferencias corrientes privadas, pagos
fin.laufende Zahlungpago corriente
fin.laufende Zahlungenpago corriente
transp.Leistung von Zahlungen an die Luftfrachtführerremitir a los transportistas los importes debidos
insur.Leistungen mit einmaliger oder regelmäßiger Zahlungprestaciones de pago único o periódico
stat.letztmalige Zahlungúltimo pago
patents.mangels Zahlungcomo consecuencia del impago
lawmit den Zahlungen im Rückstand seinestar atrasado con los pagos
IMF.mit Zahlungen auf dem Laufenden seinestar al corriente
IMF.mit Zahlungen auf dem Laufenden seincumplir
IMF.mit Zahlungen auf dem Laufenden seinestar al día
fin.Mittel für Zahlungencréditos de pago
fin.Mittel für Zahlungencréditos para pagos
fin.Mittel für ZahlungenCréditos para pagos
social.sc.monatliche Zahlung für Sonderschulensubsidio mensual de educación especial
econ.multilaterale Zahlungenliquidaciones multilaterales
fin.nach Maßgabe der Fälligkeit der Zahlungena medida que se produzca la exigibilidad de los pagos
fin., econ.Nachweis zur Rechtfertigung der Zahlungtítulo que justifique el pago
fin."Netting durch Zahlung"compensación por liquidación exigible anticipadamente
IMF.nicht faktorbezogene Zahlungenpagos no destinados a los factores de producción
agric.preisausgleichende Zahlungprima compensadora
fin.Protest mangels Zahlungprotesto por falta de pago
fin.rechtmäßig übertragene Zahlungenpago correspondiente a prórroga automática
polit.Referat AIC-ZahlungenUnidad de Pagos a Intérpretes de Conferencias Auxiliares
insur.regelmäßige Zahlungpago periódico
market.rückständige Zahlungatraso
IMF.rückständige Zahlungenmora
IMF.rückständige Zahlungenpagos en mora
IMF.rückständige Zahlungenatrasos
IMF.rückständige Zahlungenpagos atrasados (SCN93)
IMF.rückständige Zahlungenatrasos de pagos
IMF.rückständige Zahlungenatrasos en los pagos
fin.rückwirkende Zahlungpago retroactivo
commun.rückwirkende Zahlung auf Vertragsbasiscontrato con ulterior facturación
fin.schuldbefreiende Wirkung der Zahlungrecibo liberatorio
fin.schuldbefreiende Zahlungrecibo liberatorio
IMF.schwebende Zahlungencheques pendientes de cobro
IMF.schwebende Zahlungenefectos en cobranza
IMF.schwebende Zahlungen"flotante"
IMF.schwebende Zahlungenefectos en cobro
IMF.schwebende Zahlungencheques no canjeados
fin.Skonto bei Zahlung an Lieferantdescuentos obtenidos de los proveedores
fin.Skonto bei Zahlung durch Kundendescuentos concedidos a los clientes
gov., sociol.sofortige Zahlung einer Abfindungpago inmediato de una suma
law, fin.steuerfreie Zahlungpago exento
fin.System, das von den Delegationen im Mittelmeerraum zur Abwicklung der Zahlungen für Projekte im Rahmen der Protokolle verwendet wirdsistema utilizado en las Delegaciones del Mediterráneo para la gestión de los pagos a los proyectos en el contexto de los protocolos
insur.System der Zahlung von Familienbeihilfensistema de pago de las prestaciones familiares
lawTag, an dem die festgestellten Mängel beseitigt werden oder die festgestellte ausstehende Zahlung nachgeholt wirdfecha en que se subsanen las irregularidades o la falta de pago observadas
fin.Tag der vollständigen Zahlungdía en que los daños estén indemnizados a completa satisfacción
fin.tatsächliche Zahlungenpagos efectivos
stat.teilweise Zahlung des Arbeitslosengeldessubsidio de desempleo parcial
stat.teilweise Zahlung des Arbeitslosengeldesprestaciones de desempleo parcial
market.umsatzfördernde Zahlungcantidad de carácter promocional
comp., MSunterwegs befindliche Zahlungcontabilización puente
fin.Verbuchung als Zahlungimputación de pago
fin.Verbuchung als Zahlungimputación como pago
insur., transp., construct.Verfahren für die Zahlung der Leistungenprocedimiento de pago de las prestaciones
lawverspätete Zahlung der Eintragungsgebührpago fuera de plazo de la tasa de registro
patents.Verspätung der Zahlungretraso del pago
earth.sc., chem.visülle Zählung der Verschmutzungconteo visual de la contaminación
stat.vollständig geleistete Zahlungenprestación agotada
stat.vollständige Zahlung des Arbeitslosengeldessubsidio de desempleo total
stat.vollständige Zahlung des Arbeitslosengeldesprestaciones por desempleo total
stat.vollständige Zahlung des Arbeitslosengeldesprestaciones por desempleo completo
PRvom Qualitätszuwachs abhängige Zahlungincremento salarial por antigüedad en el puesto de trabajo
med.vor der Zählung kodierter Objektträgerpreparación que recibe un código antes del recuento
fin., econ.Vorwegabzug von einer Zahlung gleicher Artdescuento con ocasión de una nueva liquidación de la misma naturaleza
patents.wenn die Zahlung der Gebühr unterbleibten caso del impago de tasas
fin., ITWertpapierausgabe ohne Zahlunglibranza de títulos sin pago
fin.während des Haushaltsjahres geleistete Zahlungenpagos efectuados a lo largo del ejercicio
insur.Zahlung an Drittepago al tercero
fin.Zahlung an Ort und Stellepago in situ
comp., MSZahlung bei Lieferungcontra reembolso pendiente (ausstehend)
comp., MSZahlung bei Lieferungcontra reembolso
commun.Zahlung bei verlorenen oder beschädigten Sendungencompensación por envío perdido o deteriorado
fin.Zahlung der Ausgabepago del gasto
gen.Zahlung der Bezüge in Ecupago en ecus de las remuneraciones
gen.Zahlung der finanziellen Beteiligungpago de las ayudas financieras
fin.Zahlung der MWSt im Ursprungslandpago del IVA en el pais de origen
fin.Zahlung der Schuldzinsenpago por intereses de la deuda
fin.Zahlung des Kapitalspago del principal
law, fin.Zahlung,die den Verkaufspreis einer Ausrüstung ausmachtpago de los importes que constituyen el precio de venta de un equipo
commun.Zahlung durch Drittpersonpago por terceros
commun.Zahlung durch Freistemplerpagamento por máquina de franquear
commun.Zahlung durch Postwertzeichenpago por sellos
law, insur.Zahlung einer Ausgleichsentschaedigungindemnización diferencial
law, insur.Zahlung einer Ausgleichszulageindemnización diferencial
lawZahlung einer Geldsummepago de una cantidad de dinero
insur.Zahlung einer leistungpago de una prestación
lawZahlung einer Zuschlagsgebührpago de una sobretasa
environ., polit., agric.Zahlung für Agrarumweltmaßnahmenpago agroambiental
fin.Zahlung für Erwerb des Leasing-Rechtspagos previos en el arrendamiento financiero
agric.Zahlung für Schlachtungen zum Ausgleich der Einkommensverlustecompensación de las pérdidas de renta basadas en el sacrificio
law, market.Zahlung im Konzernverbandpago intragrupal
fin.Zahlung im Rahmen der Strukturfondspago a cargo de los Fondos Estructurales
patents.Zahlung leistenpagar
fin., environ.Zahlung mit positiver Anreizwirkungincentivos
IMF.Zahlung ohne Gegenleistungpago sin contraprestación
IMF.Zahlung ohne Gegenleistungpago sin contrapartida
fin., account.Zahlung von Dividendenabono de dividendos
insur.Zahlung von Leistungenpago de prestaciones
IMF.Zahlung vor Fälligkeitpago anticipado de la deuda (Guía de la deuda, 1993)
IMF.Zahlung vor Fälligkeitreembolso anticipado de deudas (Guía de la deuda, 1993)
fin.Zahlung vor Fälligkeitpagos anticipados
fin.Zahlungen aufüberX Jahre verteilenrepartir los pagos sobre X años
fin.Zahlungen aufüberX Jahre verteilenescalonar los pagos sobre X años
fin.Zahlungen aufüberX Jahre verteilendistribuir los pagos sobre X años
econ.Zahlungen,die der Deckung auβergewöhnlicher Pensionslasten dienenpagos que tengan como objetivo cubrir las cargas anormales de jubilación
gen.Zahlungen für Jahresrentenaportaciones para adquirir una renta anual
gen.Zahlungen für Versicherungsfälleimportes pagados
tax., agric.Zahlungen im Rahmen der Zucker- und Isoglucoseabgabencotizaciones del azúcar y de la isoglucosa
econ.zeitlich gestaffelte Zahlungenpagos escalonados
econ.Zeitplan für die Zahlungencalendario de pago
econ.Zeitpunkt der Ausführung der ersten Zahlungmomento de la ejecución del primer pago
econ.Zeitpunkt der Fälligkeit der Zahlungmomento en que se puede exigir el pago
econ.Zeitpunkt der Zahlungmomento en que se efectúa el pago en efectivo
fin.zu Lasten des Haushaltsjahres geleistete Zahlungenpagos efectuados con cargo al ejercicio
unions.zu niedrige zahlungenpago en defecto
lawzur Zahlung von Kanzleigebühren verpflichtete Parteiparte obligada al pago de las tasas de Secretaría
insur.zur Zahlung von Leistungen verpflichteter Trägerinstitución deudora de las prestaciones
mech.eng., construct.zurueckgehaltene Zahlungretener el pago
fin.zusätzliche Zahlungentrega suplementaria
econ.zusätzliche Zahlungen an die Versicherten als Gewinnanteilpagos complementarios a los asegurados
econ.Zuwendungen in bar:-periodische Zahlungenz.B.Renten,Zulagenindemnizaciones en dinero pagadas periódicamente por ejemplo, rentas, subsidios
econ.zweiseitige Zahlungenpagos bilaterales
stat.zwischenstaatliche Zahlungsolicitud interestatal
stat.zwischenstaatliche Zahlungsolicitud de exportación de prestaciones
meas.inst.Zählung der Deltastrahlenrecuento de los rayos delta
life.sc.Zählung der Koloniennumeración sobre placa
life.sc.Zählung der Kolonienrecuento en placa
life.sc.Zählung der Kolonienrecuento de colonias
life.sc.Zählung der Kolonienconteo de colonias
med.Zählung der Retikulozytenrecuento de reticulocitos
stat., commun.Zählung der Sendungenrecuento de envíos
gen.Zählung der Sendungenrecuento de los envíos
stat., commun.Zählung der Sendungencómputo de envíos
gen.Zählung der Sendungencómputo de los envíos
commun., ITZählung der übertragenen Blöckecontador de bloques completos
el.Zählung durch Spannungserhöhungmedida con batería tampón
IT, dat.proc.Zählung im Binärsystemnumeración binaria
commun.Zählung innerhalb der Reihenúmero de serie
energ.ind., el.Zählung von einzelnen Postenrecuento de partidas
patents.über die Rechtzeitigkeit der Zahlung entscheidendecidir si el pago fue efectuado a tiempo
IMF.überfällige Zahlungpago con retraso
IMF.überfällige Zahlungpago en mora
IMF.überfällige Zahlungpago atrasado
IMF.überfällige Zahlung an den Fondspago en mora ante el FMI
IMF.überfällige Zahlungenmora
IMF.überfällige Zahlungenpagos atrasados (SCN93)
IMF.überfällige Zahlungenatrasos de pagos
IMF.überfällige Zahlungenpagos en mora
IMF.überfällige Zahlungenatrasos
IMF.überfällige Zahlungenatrasos en los pagos
unions.überhöhte zahlungenpago in exceso