Subject | German | Spanish |
transp., mil., grnd.forc. | Ausschuss für die Schaffung der Voraussetzungen für die Interoperabilität des transeuropäischen Hochgeschwindigkeitsbahnsystems | Comité para el establecimiento de las condiciones relativas a la interoperabilidad del sistema ferroviario transeuropeo de alta velocidad |
law | die notwendigen Voraussetzungen für die Einführung einer einheitlichen Währung erfüllen | cumplir las condiciones necesarias para la adopción de una moneda única |
patents. | die Voraussetzungen des § 10 sind nicht gegeben | las condiciones previstas en el artículo 10 no se cumplen |
insur. | die Voraussetzungen für den Anspruch auf Sachleistungen erfüllen | satisfacer los requisitos que causan derecho a las prestaciones en especie |
insur. | die Voraussetzungen für den Anspruch auf Sachleistungen erfüllen | reunir las condiciones para tener derecho a las prestaciones en especie |
gov., sociol. | die Voraussetzungen für den Bezug dieses Ruhegehalts können überprüft werden | el régimen de invalidez está sujeto a revisión |
gen. | die Voraussetzungen für die Einreise oder den Aufenthalt erfüllen | cumplir con las condiciones vigentes de entrada o residencia |
law | die Voraussetzungen für die Mitgliedschaft im Verband | las condiciones de afiliación a la asociación |
econ. | die Voraussetzungen,welche dieser Staat fuer seine eigenen Angehoerigen vorschreibt | las condiciones que imponga ese Estado a sus propios nacionales |
fin. | eine Voraussetzung nicht erfüllen | inobservancia de una condición |
insur. | erforderliche Voraussetzungen für die Anerkennung,den Erhalt oder die Wiedererlangung des Anspruchs | condiciones necesarias para la adquisición, la conservación o la recuperación de los derechos |
econ. | gesetzliche Voraussetzung | requisito legal |
law | Irrtum über tatsächliche Voraussetzungen | error en la apreciación de los hechos |
polit., law | Klageschrift,die nicht den Voraussetzungen entspricht | demanda que no reúne los requisitos indicados |
fin. | notwendige Voraussetzung für die Einführung einer einheitlichen Währung | condición necesaria para la adopción de una monedad única |
law | Prüfung der Voraussetzungen der Inhaberschaft | examen de los requisitos relacionados con la condición del titular |
gen. | rechtliche Voraussetzungen für den Zugang zu den Netzen | condiciones normativas de acceso a las redes |
patents. | unter den Voraussetzungen des Absatzes | con las reservas del párrafo |
stat. | Verletzung der Voraussetzung | violación de las hipótesis |
pharma. | Verzerrung durch Voraussetzungen | sesgo de presunción |
law, social.sc. | Voraussetzung der Gebietsansässigkeit | requisito de residencia |
law | Voraussetzung der Gegenseitigkeit in dem Ursprungsland | principio de reciprocidad en el país de origen |
IT | Voraussetzung der Verkabelung | red de precableado |
econ. | Voraussetzung für die Beihilfegewährung | condiciones de la ayuda |
law, immigr. | Voraussetzung für die Einreise in das Bundesgebiet | requisito para la entrada en el territorio |
law, immigr. | Voraussetzung für die Einreise in das Bundesgebiet | condición de entrada en el territorio |
law, immigr. | Voraussetzung für die Einreise in das Hoheitsgebiet | requisito para la entrada en el territorio |
law, immigr. | Voraussetzung für die Einreise in das Hoheitsgebiet | condición de entrada en el territorio |
ed. | Voraussetzung für die Einstellung | condición previa a la contratación |
fin. | Voraussetzung für die Gewährung des Darlehens | requisito para la concesión del crédito |
law | Voraussetzung für die Patentierbarkeit | criterio de patentabilidad |
law | Voraussetzung für die Patentierbarkeit | condición de patentabilidad |
law | Voraussetzung für die Schutzwürdigkeit | requisito de acceso a la protección |
insur. | Voraussetzungen der Leistungsgewährung | requisitos de las prestaciones sociales |
insur. | Voraussetzungen der Leistungsgewährung | condiciones para la concesión de prestaciones sociales |
insur. | Voraussetzungen des Leistungsanspruchs | condiciones para la concesión de prestaciones sociales |
insur. | Voraussetzungen des Leistungsanspruchs | requisitos de las prestaciones sociales |
immigr. | Voraussetzungen für den Aufenthalt | condiciones de residencia |
immigr. | Voraussetzungen für den Aufenthalt | régimen de permanencia |
immigr. | Voraussetzungen für den Aufenthalt | condiciones de estancia |
law, h.rghts.act. | Voraussetzungen für den Reiseverkehr von Drittausländern | condiciones de circulación de los extranjeros |
immigr. | Voraussetzungen für die Arbeitsaufnahme | régimen de trabajo |
immigr. | Voraussetzungen für die Arbeitsaufnahme | condiciones de trabajo |
busin., labor.org., account. | Voraussetzungen für die Aufstellung des konsolidierten Abschlusses | condiciones de establecimiento de las cuentas consolidadas |
immigr. | Voraussetzungen für die Ausreise | condiciones de salida |
immigr. | Voraussetzungen für die Einreise | requisitos de entrada |
immigr. | Voraussetzungen für die Einreise | régimen de entrada |
immigr. | Voraussetzungen für die Einreise | condiciones de entrada |
patents. | Voraussetzungen für die Rechtsgültigkeit | requisitos de validez |
immigr. | Voraussetzungen für die Sichtvermerkserteilung an der Grenze | requisitos de expedición de visados en las fronteras |
law | zwei Voraussetzungen für die Zuständigkeit | acumulación de competencias |