DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Teil | all forms | exact matches only
SubjectGermanSpanish
mech.eng.abgelehntes Teilpieza rehusada
mech.eng.abgelehntes Teilpieza rechazada
med.abgestorbener Teil eines Organssecuestro
gen.abgestorbener Teil eines Organsfragmento de tejido muerto separado del tejido sano
econ.abgewogener Teilpesada (Ware)
lawAbkommen über die Anwendung von Teil XI des Seerechtsübereinkommens der Vereinten NationenAcuerdo relativo a la aplicación de la parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar
mech.eng.abnehmbares Teilpieza desmontable
mech.eng.abnehmbares Teilpieza móvil
law, lab.law.abtretbarer Teil des Einkommensparte transferible de un salario
law, lab.law.abtretbarer Teil des Lohnsparte transferible de un salario
econ.aktiver Teilparte activa (z.B. Grundmittel)
transp., el., construct.aktives Teilparte activa
econ.aliquoter Teilparte alícuota
chem.aliquoter Teilalícuota
tech., chem.aliquoter Teil des Filtratsalícuota del filtrado
fin.als Teil einer Serie ausgegebene Schuldverschreibungobligación emitida en serie
mech.eng.an der Stossstange befestigtes Teilparte montada encima del parachoques
transp., avia.anderweitig überwachter Teil des Luftraumszona de espacio aéreo delegada
tax.anrechenbarer Teil der Steuerfracción deducible del impuesto
el.Arbeiten an unter Spannung stehenden Teilentrabajo en tensión
el., sec.sys.Arbeiten in der Nähe unter Spannung stehender Teiletrabajo en proximidad de elementos con tensión
agric., mech.eng.arbeitende Teilepiezas operantes
life.sc., agric., mech.eng.arbeitender Teilparte operante
met.aufgeblähter Guβteil oder Speiserporosidades subcutáneas
earth.sc.Aufspaltung in drei Teiletripartición
earth.sc.Aufspaltung in drei Teilefisión ternaria
transp., tech.ausgebauter Teil der Prüfpuppeparte desmontada del maniquí
fin.ausstehender Teil der ursprünglichen Emissionparte de la emisión original que permanezca en circulación
tech.auswechselbares Teilpieza intercambiable
mech.eng.bedingt austauschbares Teilpieza montable
transp., tech.bedingt austauschbares teilpieza para ajustar
comp., MSbedingtes Teilendivisión condicional
fin.beide Teile der Haushaltsbehörderama de la autoridad presupuestaria
fin.beide Teile der Haushaltsbehördeambas ramas de la autoridad presupuestaria
agric.Beihilfe,die einen Teil der Produktionskosten decken sollayuda destinada a cubrir una parte de los costes de producción
el.belastetes Teilmiembro que soporta la carga
pharma.Berechtigung/Zulässigkeit für den Teil-B-Statuselegibilidad para acceso al status de la Parte B
transp., mil., grnd.forc., el.berührbares leitfähiges Teilmasa
transp., mil., grnd.forc., el.berührbares leitfähiges Teilparte conductora accesible
IT, dat.proc.Beschreibung des generischen Teils des Inhaltsdescripción de porción de contenido genérico
IT, dat.proc.Beschreibung eines Teils des Inhaltsdescripción de porción de contenido
econ.beschädigtes Teilparte dañada
econ.betroffener Teilzona afectada
pack.bewegliche Teilepiezas móviles
transp., tech., lawbewegliche Teile der Verglasung des Fahrzeugsacristalamiento móvil del vehículo
mil., artil.beweglicher Teilparte móvil
mil., artil.beweglicher Teilparte movible
industr., construct.beweglicher Teil der Hemmungrueda de escape
mil., artil.bewegliches Teilórgano móvil
mech.eng.bewegliches Teilpieza móvil
earth.sc., tech.bewegliches Teilsistema móvil
econ.bewegtes Teilpieza en movimiento
econ.bewegtes Teilparte en movimiento
econ.bewegtes Teilórgano en movimiento
chem.Blasen von hinterschnittenen Teilensoplado de piezas con destalonamientos
comp., MSCharm "Teilen"acceso a Compartir
patents.Computer, deren Peripheriegeräte, Teile und Zubehörordenadores, sus periféricos, partes y accesorios
patents.Computersoftware, Computerprogramme, Computerdatenbanken auf Datenträgern, soweit in dieser Klasse enthalten, nämlich CD-ROMs, Platten, Videokassetten, Ton-, Bild-, audiovisuelle Apparate und Instrumente, deren Teile und Zubehörsoftware informático, programas informáticos, bases de datos informáticas en soportes de registro comprendidos en esta clase, en concreto CD-ROM, discos, videocasetes, aparatos e instrumentos de audio, vídeo, audio/vídeo y sus partes y accesorios
mech.eng.das Teilpieza mecánica
fin.den nicht ausgenutzten Teil der Quote auf die Reserve uebertragendevolver a la reserva la parte no utilizada de la cuota
patents.den patentierten Teil in Verbindung mit der Gesamtvorrichtung bewertenestimar la parte patentada con el conjunto del aparato
polit.Der der Öffentlichkeit zugängliche Teil des Protokolls über die endgültige Annahme von Rechtsakten des Rates ist in Addendum 1 enthaltenEn la adenda 1 de la presente acta se recoge información sobre las deliberaciones legislativas del Consejo, sobre otras deliberaciones del Consejo abiertas al público y sobre debates públicos.
obs., polit.Der der Öffentlichkeit zugängliche Teil des Protokolls über die endgültige Annahme von Rechtsakten des Rates ist in Addendum 1 enthaltenLa información sobre la adopción definitiva de actos del Consejo que puede facilitarse al público figura en la adenda 1 de la presente acta.
econ., fin.der europaeische Teil der Gemeinschaftla parte europea de la Comunidad
polit., lawder Generalanwalt nimmt mit beschliessender Stimme teillos Abogados Generales participarán en las deliberaciones del Tribunal con voz y voto
polit., lawder Generalanwalt nimmt mit beschliessender Stimme teillos Abogados Generales participarán con voz y voto
polit.Der im vorliegenden Dokument enthaltene Teil des Protokolls unterliegt nicht der Geheimhaltung und wird der Öffentlichkeit zugänglich gemachtEl contenido del acta del Consejo que figura en el presente documento no está amparado por el secreto profesional y, por lo tanto, será accesible al público.
mater.sc., construct.der innere Teil eines Hafenspuerto interior
met.der Kristall teilt sich in kleine Mosaikblμckchen aufel cristal se fragmenta en pequeñas cristalitas
gen.der Kristall teilt sich in kleine Mosaikblμckchen aufocurre'polimerización'
lawder kündigende Teilautor de la rescisión del contrato
patents.der patentierte Teil einer Erfindungla parte patentada de una invención
patents.der patentrechtliche Teil des Vorabgesetzesla parte tocante al derecho de patentes en la ley transitoria
met.der Perlit ist nur zum Teil streifigla perlita es sólo parcialmente laminar
gen.der Präsident teilt seine Entscheidung mitel Presidente anunciará su decisión
gen.der Präsident teilt seine Entscheidung mitel Presidente dará cuenta de su decisión
mech.eng.der Teilparte de una pieza
mech.eng.der Teilpieza mecánica
patents.der verbleibende Teil des Anmeldegegenstands bei Teilungla parte que queda del objeto de la solicitud
nat.sc., agric.der vordere Teil des halben Tierkörpersparte anterior de la media canal
mater.sc., el.der Waermelieferung dienende Teil des Waermetraegersparte del fluido intermediario destinada a la produccion de calor
patents.deren Teile und Zusatzteile, soweit sie in dieser Klasse enthalten sindsus partes y piezas comprendidas en esta clase
gen.die Abstimmung nach getrennten Teilen beantragenpedir la votación por partes
nat.sc., agric.die Grasnarbe, d. h. der organische Teil der Grasschichtel'manto',o sea la parte orgánica de la capa herbácea
environ.die Ionendosisleistung ist zu einem guten Teil von der Rohrenspannung abhaengigla dosis de exposición depende en gran medida del voltaje del tubo
polit., lawdie Kosten teilenrepartir las costas
lawdie Kosten teilen,wenn ein außergewöhnlicher Grund gegeben istrepartir las costas en circunstancias excepcionales
patents.die Richtlinien sind zum Teil überholtlas directivas quedan caducas parcialmente
industr., construct.die Teile mit kleinstem Lederverlust schneidenencajar
met., mech.eng.divergenter Teil des Injektorstubo divergente
met.druckgeformtes Teilcomponente fabricado a presión
agric.durch einfaches Aufschneiden teilentroceado
commun.dynamischer Teilparte dinámica
pharma.Eignung für den Teil-B-Statuselegibilidad para acceso al status de la Parte B
environ., chem.ein Teil des Bleis bleibt an den Proteinniederschlag adsorbiertuna parte del plomo permanece absorbida en el precipitado de proteínas
econ.einbezogener Teilparte involucrada
commer.eine beherrschende Stellung auf dem Gemeinsamen Markt oder auf einem wesentlichen Teil desselbenuna posición dominante en el mercado común o en una parte sustancial del mismo
econ.einen Teil des Darlehens in eine direkte Subvention umwandelntransformar una parte del préstamo en subvención directa
fin.eingeforderter,aber noch nicht eingezahlter Teil des gezeichneten Kapitalscapital suscrito, llamado y pendiente de desembolso
mech.eng.Einsatz mit Vorrichtung zum Teilen der Flammeboquilla divisora de llama
transp.einsatzdauerbegrenztes Teilartículo de vida limitada
market., fin.einzeln verwendbarer Teilelemento susceptible de utilización independiente
patents.elektronische Maschinen und Instrumente und deren Teile und Zusatzteilemáquinas e instrumentos electrónicos y sus partes y accesorios
el.elektronisches Teilcomponente electrónica
mech.eng.entfallenes Teilpieza obsoleta
mech.eng.entfallenes Teilpieza cancelada
gen.entscheidend wichtiger Teilelemento crítico
polit., lawEntscheidung,die über einen Teil des Streitgegenstands ergangen istresolver parcialmente la cuestión de fondo
lawEntscheidungen des Gerichts über einen Teil des Streitgegenstandsresoluciones del Tribunal de Primera Instancia que resuelvan parcialmente la cuestión de fondo
med.Entzündung der ein Gelenk umgebenden Teileperiartritis
gen.Entzündung der ein Gelenk umgebenden Teileinflamación de los tejidos que rodean una articulación
polit.Erklärung zur Streibeilegung gemäss dem Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994 oder Teil V des Übereinkommens über Subventionen und AusgleichsmassnahmenDeclaración relativa a la solución de diferencias de conformidad con el Acuerdo relativo a la Aplicación del Artículo VI del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994 o con la Parte V del Acuerdo sobre Subvenciones y Medidas Compensatorias
health.erkrankter Teillesión
gen.EWR-Teilsección EEE
transp.federndes Teil der Aufhängungelemento elástico de la suspensión
IT, transp.festgespeichertes teilparte residente
transp., mech.eng.flacher Teil der Bodenplatteparte plana de la zapata
transp., mech.eng.flacher Teil der Bodenplattellano de la zapata
mech.eng.flügelförmiger nach aussen vorstehender Teilsaliente en forma de aleta
proced.law.frei verfügbarer Teil des Nachlassesparte disponible
proced.law.frei verfügbarer Teil des Nachlassesparte de libre disposición
proced.law.frei verfügbarer Teil einer Erbschaftparte de libre disposición
proced.law.frei verfügbarer Teil einer Erbschaftparte disponible
mech.eng.freitragendes Teilpieza voladiza
mech.eng.freitragendes Teilpieza autoestable
el., construct.fremdes leitfähiges Teilelemento conductor
el.mach.fremdes leitfähiges Teilelemento conductor ajeno
transp., mech.eng.fräsmaschine für prototyp-teilefresa-de prototipo
work.fl.Ganzes-Teil-Beziehungrelación de inclusión
work.fl.Ganzes-Teil-Beziehungrelación partitiva
math.ganzzahliger Teilacortado
math.ganzzahliger Teilduración abreviada
transp., met.gebogenes teilpieza curvada
mech.eng.gebrauchtes Teilpieza usada
transp., met.gedrücktes teilpieza repujada al torno
el.mach.gefährliches aktives Teilparte activa peligrosa
gen.Gehäuse für Teile von Landfahrzeuge ausgenommen für Motorencárteres para órganos de vehículos terrestres que no sean para motores
gen.Gehäuse für Teile von Landfahrzeugen ausgenommen für Motorencárteres para órganos de vehículos terrestres que no sean para motores
ITgemeinsamer Teilerdivisor común
ITgemeinsamer Teilercomún divisor
IT, dat.proc.generischer Teil des Inhaltsporción de contenido genérico
law, transp., industr.Genfer Übereinkommen vom 20. März 1958 über die Annahme einheitlicher Bedingungen für die Genehmigung der Ausrüstungsgegenstände und Teile von Kraftfahrzeugen und über die gegenseitige Anerkennung der GenehmigungAcuerdo relativo a la adopción de condiciones uniformes de homologación y reconocimiento recíproco de equipos y piezas de vehículos de motor
mech.eng.gerader Teilparte recta
commun.geradzahlige Teile der Abtastfrequenzfrecuencia submúltiplo de muestreo
industr., construct., chem.geschlossener Teil des Kühlofensextendería cubierta
construct.Gesims aus vorgefertigten Teilencornisa de elementos prefabricados
transp.gesperrter Teil der Landebahnpista no útil
mech.eng.gestrichenes Teilpieza cancelada
mech.eng.gestrichenes Teilpieza obsoleta
mech.eng.geändertes Teilpieza modificada
el.mach.gleichzeitig berührbare leitfähige Teilepartes accesibles simultáneamente
el., construct.gleichzeitig berührbare Teilepartes simultáneamente accesibles
chem.großflächiges Teilsuperficie grande
commun.Grünbuch über die Liberalisierung der Telekommunikationsinfrastruktur und der Kabelfernsehnetze : Teil 1 - Grundsätze und ZeitrahmenLibro Verde sobre la liberalización de las infraestructuras de telecomunicaciones y redes de televisión por cable - Primera parte - Principios y calendario
commun.Grünbuch über die Liberalisierung der Telekommunikationsinfrastruktur und der Kabelfernsehnetze - Teil II - Ein gemeinsames Konzept zur Bereitstellung einer Infrastruktur für Telekommunikation in der Europäischen UnionLibro Verde sobre la liberalización de las infraestructuras de telecomunicaciones y redes de televisión por cable segunda parte enfoque común del suministro de infraestructuras de telecomunicaciones en la Unión Europea
el.HD-Teil der Turbineelemento de turbina a alta presión
OHSherabfallendes Teilparte que cae
PSPherausnehmbares Teil einer Schaltanlage oder Schaltgerätekombinationparte desmontable de un conjunto
industr., construct.Herstellung von Uhren und deren Teilenfabricación de relojes y de piezas de repuesto
mater.sc., el.hervorstehende Teilepiezas salientes
pack.hervorstehende Teilepiezas proyectadas
pack.hervorstehende Teilepartes
met.Hoehe des unabgeschraegten Teils der Schweisskantealtura del talón
med.homotypische Teileantímeros
mech.eng.in die Stossstange eingesetzter Teilparte insertada en el parachoques
gen.in Teil- oder Vollbeschaeftigung eine Taetigkeit ausuebenejercer funciones con dedicación parcial o plena
transf.induktiver Teil eines kapazitiven Spannungswandlerselemento electromagnético de un transformador de tensión capacitivo
agric.innere Teil der Rindecorteza interna
agric.innere Teil der Rindefloema
transp.instandsetzbares Teilelemento reparable
transp.instandsetzbares Teilartículo reparable
commun.kapazitiver und induktiver Teil kann vernachlässigt werdenfundamentalmente resistivo
patents.kennzeichnender Teilcaracterística técnica de una reivindicación
patents.kennzeichnender Teilcaracterística técnica de la reivindicación
patents.kennzeichnender Teilparte característica
patents.kennzeichnender Teil des Patentanspruchscaracterística técnica
el.Kennzeichnung nicht untereinander austauschbarer Teilemarcado de correspondencia
el.Kennzeichnung zueinander gehörender Teilemarcado de correspondencia
mech.eng.klappbarer Teiltransportador de rodillos articulado
IT, el.Kontrolle der mechanischen Teileinspección de piezas mecánicas
nucl.pow.konventioneller Teil der Kernenergieanlageparte convencional de la planta de energía nuclear
met., mech.eng.konvergenter Teil des Injektorstubo convergente
ITkritischer Teil zürstprimero la parte crítica
transp.kritisches Teilelemento crítico
transp.kritisches Teilartículo crítico
textileLaden ihre Platten und Messer, vollständige Klöppel und Teile von Laden und Klöppeln für Rundwirkmaschinenbatanes discos y cuchillas, husos completos y piezas sueltas de batanes y husos para telares circulares
gen.landwirtschaftlicher Teil der GFKcapítulo agrario de los MCA
transp., mater.sc.lebenszeitbegrenztes Teilartículo de vida limitada
el.leitfähiges Teilparte conductora
transp.Länge des geraden Teils am Bogenanfang einer gebogenen Zungeparte de la aguja entre la punta real y la punta matemática
mech.eng.mechanischer Teil am Unterbaumecanismo sujeto a la parte inferior de la carrocería
econ.mechanisches Teilórgano mecánico
chem.Messzylinder mit konisch ausgebildetem unteren Teilprobeta de fondo cónico
transp., tech.mit einander verbundene Teilepartes juntas
transp., polit.mit hoher Energie austretendes Teilfalta de retención de restos de alta energía
industr., construct.miteinander verkitteten Teilenlente compuesta
industr., construct.miteinander verkitteten Teilenprisma compuesto
mech.eng.mitgenommenes Teilelemento impulsado
stat.mittlerer Anteil defekter Teile in der Stichprobefracción promedia de defectos del proceso
stat.mittlerer Anteil defekter Teile in der Stichprobefracción defectuosa promedio del proceso
med.mißbräuchliche Verwendung von Teilen eines abgetriebenen Fetususo indebido de componentes de feto abortado
econ.montiertes Teilpieza ensamblada
patents.motorisierte Landfahrzeuge und deren Teile und Zusatzteilevehículos terrestres a motor y partes y piezas de los mismos
gen.multiregionales Teil-GFKsubmarco plurirregional del MCA
gen.multiregionales Teil-GFKsubmarco plurirregional
patents.Musikinstrumente und deren Teile und Zusatzteileinstrumentos de música y partes y piezas de los mismos
transp.mustergeprüftes teilpieza homologada
transp., avia.Musterzertifizierung von Erzeugnissen und Teilencertificación del tipo de productos y componentes
nat.sc., agric.nach der Reifung gefrorenes Teiltrozo congelado despues de su maduración
immigr.nationaler Teil des Schengener Informationssystemsparte nacional del Sistema de Información de Schengen
life.sc., tech.nicht codierender Teil der DNAparte no codificante del ADN
life.sc., tech.nicht codierender Teil der DNAADN no codificante
mech.eng.nicht festes Teilpieza móvil
proced.law.nicht verfügbarer Teil der Erbschaftlegítima
proced.law.nicht verfügbarer Teil der Erbschaftreserva
mech.eng.nicht verwendetes Teilpieza nueva
mech.eng.nicht verwendetes Teilpieza no utilizada
law, lab.law.nichtabtretbarer Teil des Einkommensparte intransferible del salario
law, lab.law.nichtabtretbarer Teil des Einkommensparte del salario no transferible
law, lab.law.nichtabtretbarer Teil des Lohnsparte del salario no transferible
law, lab.law.nichtabtretbarer Teil des Lohnsparte intransferible del salario
gen.nichtstromführendes Teilparte inactiva
law, lab.law.normativer Teilparte normativa
patents.nur einen Teil der internationalen Gebühr entrichtensatisfacer solo una fracción de la cuota internacional
industr., construct., mech.eng.Ober- und Untermesser zum Teilen der Kartonbogencuchilla inferior y cuchilla superior para cortar los pliegos de cartón
nat.sc., agric.oberirdische Teilepartes aéreos
life.sc.pflanzlicher Teilparte vegetativa
law, lab.law.pfändbarer Teil des Arbeitseinkommensfracción embargable del salario
law, lab.law.pfändbarer Teil des Arbeitsentgeltsfracción embargable del salario
law, lab.law.pfändbarer Teil des Einkommensfracción embargable del salario
law, lab.law.pfändbarer Teil des Lohnsfracción embargable del salario
nat.sc., agric.Raum für die Lagerung von ungenießbaren Teilenlocal reservado para almacenar los materiales no comestibles
law, transp., industr.Richtlinie für die Anlage von Strassen - Teil: QuerschnitteDirectrices para la construcción de carreteras, Capítulo sobre secciones transversales
OHSrotierendes Teilórgano en rotación (Unfallfaktor)
shipb.rotierendes Teilparte rotatoria
econ.schadhaftes Teilpieza defectuosa
econ.schadhaftes Teilparte defectuosa
mech.eng.scharfkantiger Teilpieza con bordes afilados
transp., tech.Scheinwerfer,über den die ungebenden Teile des Aufbaus hinausragenfaro cubierto por la carrocería
patents.Schläuche, Felgen, Teile, Zubehör und Ersatzteile für Räder von Fahrzeugen aller Artcámaras de aire, llantas, partes, accesorios y recambios para ruedas de vehículos de todo tipo
mech.eng.Schneidender Teilparte cortante
industr.Schraubenzieherfabrik für die Montage eingeführter Teileplanta de ensamblaje
patents.Schuhwaren und deren Teilecalzados y partes de los mismos
patents.Schuhwaren und deren Teile und Zusatzteilecalzado y partes y piezas del mismo
econ.schweres Teilpieza pesada
gen.S-förmig gekrümmter Teil des Dickdarmsde forma similar a las letra S
med.S-förmig gekrümmter Teil des Dickdarmssigmoide
ITsicherer Teilislote de verosimilitud
ITsichtbarer Teilparte visible
pharma.sinnloses Zusammenwürfeln und Teilen von DatenJuntar y separar
ITSoftware-Teilcomponente de equipo lógico
ITSoftware-Teilelemento de equipo lógico
ITSoftware-Teilcomponente software
ITSoftware-Teilelemento software
transp., el., construct.spannungsführendes Teilparte activa
econ.sperriges Teilpieza voluminosa
transp.sphärischer Teil des Rumpfessección evolutiva del fuselaje
mech.eng.spiegelgleiches Teilpieza simétrica
chem.Spritzgussverfahren für großflächige Teilemoldeo por inyección de superficies grandes
chem.Spritzgussverfahren für großflächige Teileprocedimiento Rolinx
econ.standardisiertes Teilparte normalizada
earth.sc.stark gamma-radioaktives Teilcomponente altamente gamma-radiactivo
med.stille Teile des Genomsregiones silenciosas del genoma
transp.Strahltriebwerke, Teile davon und ihr Zubehörpropulsores de reacción, sus piezas sueltas y accesorios
tech.stromführendes Teilparte activa
polit.Tagesordnungspunkte, die die endgültige Annahme von Rechtsakten des Rates betreffen: Der Öffentlichkeit zugänglicher Teil des Protokollspuntos del orden del día relativos a la adopción definitiva de actos del Consejo accesibles al público
construct.Talsperre am oberen Teil eines Talesembalse de cabecera
fin.Teil Aparte A
mech.eng.Teil,abnehmbarpieza móvil
mech.eng.Teil,abnehmbarpieza desmontable
mech.eng.Teil,aus dem vollenpieza bruta
fin.Teil Bparte B
econ.Teil der in Rechnung gestellten Mehrwertsteuer,der nicht zu Lasten der Verwender der Güter gehtparte del IVA facturado que no corre a cargo de los usuarios
gen.Teil der Kerneinbautenparte interior del núcleo
gen.Teil der Klagengrupo de recursos
lawTeil der Rechtsetzungsinstanzrama de la autoridad legislativa
health.Teil der Zellmembranregión de la membrana celular
tax.Teil des Aufkommens an Abgaben, der den Provinzen und Gemeinden zufliesstparte de los ingresos procedentes de los impuestos sobre el consumo asignada a las regiones y municipios
busin., labor.org., account.Teil des Eigenkapitalsfracción de los capitales propios
IT, dat.proc.Teil des Inhaltsporción de contenido
transp.Teil einer Bremsanlageelemento del dispositivo de frenado
insur.Teil einer Rentefracción de pensión
gen.Teil einer Schalterdienstverrichtungoperación parcial de ventanilla
ITTeil eines Alphabetssubconjunto de alfabeto
ITTeil eines Alphabetssubalfabeto
econ.Teil eines Stromesparte de un flujo
mech.eng.Teil eines Stückesparte de una pieza
commun.Teil eines Titelstítulo parcial
commun.Teil eines Werksparte
med.Teil per Millionparte por millón
fin., commun.Teil-Schaltervorgangoperación parcial
transp., construct.Teil-Schotterungregravillado local
transp., construct.Teil-Schotterungrecargo parcial
gen.Teil-Sicherheitseinschlusssystemsistema de contención parcial
chem.Teil von Gammastrahlenfracción de rayos gamma
fin.Teil von jedem der inkongruenten Laufzeitenbereiche eines Darlehensparte de cada vencimiento de un préstamo
industr., construct.Teil zum Befestigen von Brillenbuegelnarmadura para patillas de gafas
patents.Teile, Bestandteile und Zubehör für alle vorstehend genannten Warenpartes, piezas y accesorios para todos los productos mencionados
gen.Teile der Beregnungsanlagedispositivos aspersores
fin.Teile der Haushaltsbehörderamas de la autoridad presupuestaria
met.Teile des Schneidbrennerspiezas del soplete
met.Teile des Schneidbrennerselementos del soplete
fin.Teile des Wertpapierhandels absicherncubrir elementos de la cartera de negociación
industr.Teile eines Unternehmens veräußernvender parte de una empresa
patents.Teile für alle vorstehend genannten Warenpiezas para todos los productos citados
patents.Teile für Fahrzeugepartes para vehículos
chem.Teile je Millionpartes por millón
chem.Teile pro Millionpartes por millón
met.Teile und Einrichtungen fuer das thermische Trennenpiezas del material de corte térmico
met.Teile und Einrichtungen fuer das thermische Trennenelementos que componen el material de corte térmico
ITteile und herrsche"divide y vencerás"
patents.Teile und Zusatzteile dafürsus respectivas partes y piezas
patents.Teile und Zusatzteile dafürsus piezas y accesorios
patents.Teile und Zusatzteile für alle vorstehend genannten Warenpartes y piezas para todos los productos mencionados
patents.Teile und Zusatzteile für Fahrzeugepartes y piezas de vehículos
patents.Teile und Zusatzteile für motorbetriebene Landfahrzeugepartes y piezas para vehículos terrestres a motor
patents.Teile und Zusatzteile für Motorenpartes y piezas para motores
patents.Teile und Zusatzteile für Motorfahrzeugepartes y piezas para vehículos a motor
patents.Teile und Zusatzteile für Möbelpartes y piezas para muebles
patents.Teile, Zusatzteile und Zubehörpartes, piezas y accesorios
tech., industr., construct.Teilen der Kettedivisión de la urdimbre
commun., el.Teilen von Frequenzencompartición de frecuencias
commun., el.Teilen von Frequenzencompartición de frecuencia
IT, el.Teiler/Detektorcircuito divisor/detector
mech.eng.Teilvorrichtung für direktes Teilencabezal simple
mech.eng.Teilvorrichtung für direktes Teilencabezal de división directa
mech.eng.Teilvorrichtung für indirektes Teilencabezal divisor
mech.eng.Teilvorrichtung für mittelbares Teilencabezal divisor
mech.eng.Teilvorrichtung für unmittelbares Teilencabezal simple
stat.Then-Teilconsecuente
transp.thermischer Teilparte térmica
stat.tolerierbare Anzahl defekter Teilenúmero tolerable de defectuosos
transp.tragende Teileelementos trabajando bajo esfuerzo
transp.tragende Teileelementos de carga
mil., artil.transportables Teilpieza móvil
meas.inst.Umgrenzung der festen Teilegálibo de carga
met.unabgeschraegter Teil der Schweisskanteborde plano de raíz
met.unabgeschraegter Teil der Schweisskantetalón
ITunbeschriebener Teil eines Magnetbandesruido
law, lab.law.unpfändbarer Teil des Arbeitseinkommensparte inembargable del salario
law, lab.law.unpfändbarer Teil des Einkommensparte inembargable del salario
law, lab.law.unpfändbarer Teil des Lohnsparte inembargable del salario
transp.unterer Teil der Bettungpie del balasto
mech.eng.unverwendbares Teilpieza no útil
mech.eng.unverwendbares Teilpieza no utilizable
econ.variabler Teilparte variable (z.B. Lohn)
IT, dat.proc.varianter Teilparte variante
lawverbieten,die Verkaufsprovisionen zu teilenprohibir compartir comisiones de venta
el.verbleites Teilplaca de óxido de plomo
lawverfuegender Teil des Urteilsfallo
lawverfuegender Teil des Urteilsparte dispositiva de una sentencia
lawverfuegender Teil des Urteilsparte resolutiva de una sentencia
lawverfügender Teileines Rechtsaktesparte dispositiva
lawverfügender Teilparte dispositiva
lawverfügender Teilarticulado
lawverfügender Teileines Rechtsaktesarticulado
econ.verschlissenes Teilpieza de desgaste
econ.verschlissenes Teilpieza desgastada
commun., ITVerschlüsselung von Teilen der Mitteilungparte del cuerpo cifrada
econ.versicherter Teilparte asegurada
law, fin.vertragsschließender Teilparte contratante
mech.eng.verwendbares Teilpieza útil
mech.eng.verwendbares Teilpieza utilizable
transp., avia.verwendbares Teilelementos útiles
mech.eng.verwendetes Teilpieza utilizada
mech.eng.verwendetes Teilpieza consumida
industr., construct.verwitterte Teilepiezas sometidas a la intemperie
mech.eng.verwundenes Teilpieza retorcida
mech.eng.verwundenes Teilpieza deformada
mech.eng.verwundenes Teilpieza alabeada
industr., construct.verzogenes Teiltela combada
mil., artil.veränderlicher Teilparte móvil
mil., artil.veränderlicher Teilparte movible
econ.veränderlicher Teilparte variable (z.B. Lohn)
lab.law.vom Benutzer einstellbares Teilcomponente que el usuario puede ajustar
fin.von den beiden Teilen der Haushaltsbehörde gemeinsam beschlossendecisión conjunta de ambas ramas de la autoridad presupuestaria
transp.von den mechanischen Teilen ausgehender Lärmruido producido por las partes mecánicas
med.vorderer Teil der Membrana tectoriaaulatela
med.vorderer Teil der Membrana tectoriaparte anterior de la membrana tectoria
med.vorderer Teil der Plexus choroidalisauliplexo
med.vorderer Teil der Plexus choroidalisparte anterior del plexo coroide
med.vorderer Teil des Taluscabeza del astrágalo (caput tali)
transp.vorderes Teil des Fahrzeugssección delantera del vehículo
econ.vorgefertigtes Teilelemento prefabricado
transp.vorspringendes Teilsaliente
transp.vorspringendes Teilelemento saliente
mech.eng.werferfester Teil des Munitionssteckersactuador de encendido
chem.Werkzeug mit losen Teilenmolde con piezas sueltas
transp.wiederverwendbares Teilelemento recuperable
transp.wiederverwendbares Teilartículo recuperable
mech.eng.wiederverwendetes Teilpieza recuperada
mech.eng.wiederverwendetes Teilpieza de canibalización
met.zu schweissender Teilpieza a soldar
gov., tax.zu versteuernder Teil des Ruhegehaltsbase imponible de la pensión
fin.Zugang zu bestimmten Freizonen oder Teilen von Freizonenacceso a ciertas zonas francas o partes de zonas francas
transp.zugelassenes teilpieza homologada
econ.Zulassungsbescheinigung Teil Ipermiso de circulación
commun.zum Ausschneiden bestimmtes Teilparte recortable
econ.zurückgewiesenes Teilpieza rechazada
commun.zwei Teile in einem Banddos tomos en un volumen
transp., tech.äußerer Teil des Lenkradkranzesparte exterior del aro del volante
law, transp., industr.Übereinkommen der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge n eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurdenAcuerdo revisado de 1958
law, transp., industr.Übereinkommen der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge n eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurdenAcuerdo de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas sobre la adopción de prescripciones técnicas uniformes aplicables a los vehículos de ruedas y los equipos y piezas que puedan montarse o utilizarse en éstos, y sobre las condiciones de reconocimiento recíproco de las homologaciones concedidas conforme a dichas prescripciones
lawÜbereinkommen zur Durchführung des Teils XI des Seerechtsübereinkommens der Vereinten NationenAcuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar
tech., UNÜbereinkommen über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge n eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurdenAcuerdo sobre la aprobación de prescripciones técnicas uniformes aplicables a los vehículos de ruedas y los equipos y piezas que puedan montarse o utilizarse en éstos, y sobre las condiciones de reconocimiento recíproco de las homologaciones concedidas conforme a dichas prescripciones
transp., industr., UNÜbereinkommen über die Festlegung globaler technischer Regelungen für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge n eingebaut und/oder verwendet werden könnenAcuerdo sobre el establecimiento de reglamentos técnicos munidales aplicables a los vehículos de ruedas, y a los equipos y piezas que puedan montarse o utilizarse en dichos vehículos
transp., industr., UNÜbereinkommen über die Festlegung globaler technischer Regelungen für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge n eingebaut und/oder verwendet werden könnenAcuerdo paralelo
mech.eng.Überholung des oberen Teils eines Motorsrevisión general
econ., market.Übermittlung des beschreibenden Teils des Berichtstraslado de la parte expositiva del informe a las partes
insur.überschüssiger Teilexcedente de pleno