DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing Für | all forms | exact matches only
GermanSpanish
Abkommen zur Errichtung einer Internationalen Klassifikation für gewerbliche Muster und ModelleAcuerdo por el que se establece una clasificación internacional de diseños industriales
Ablauf der für die Klageerhebung vorgeschriebenen Fristtranscurrido el plazo para recurrir
Ad-hoc Ausschuss für ein Europa der BürgerComité ad hoc sobre la Europa de los ciudadanos
Ad-hoc-Ausschuss für das Europa der BürgerComité ad hoc sobre la Europa de los ciudadanos
Agenda "Justiz für Wachstum"programa "Justicia para el crecimiento"
Aktionsplan zur Schaffung eines Marktes für InformationsdienstePlan de acción para la creación de un mercado de servicios de la información
Aktionsprogramm für die kleinen und mittleren UnternehmenPrograma de Acción para las Pequeñas y Medianas EmpresasPYME
Aktionsprogramm zur stärkeren Sensibilisierung der Juristen für das GemeinschaftsrechtPrograma de acción para una mayor sensibilización de las profesiones jurídicas al Derecho comunitario
aktives Wahlrecht für Ausländerderecho de sufragio activo de los extranjeros
allgemeine Orientierungen für die Wechselkurspolitikorientaciones generales para la política de tipos de cambio
als Gegenleistung für die Einlage erhaltenes Wertpapiervalor recibido en pago de la transferencia
Amt für Beitreibungservicio de cobro ejecutivo
Amt für schwere FinanzkriminalitätFiscalía de Delitos Económicos Graves
Anpassungsfaktor für die Grundmietemultiplicador del arrendamiento bruto
Anreiz- und Austauschprogramm für Verantwortliche für die Bekämpfung von Menschenhandel und sexueller Ausbeutung von Kindernprograma de incentivo y de intercambio para las personas responsables de combatir el comercio de seres humanos y la explotación sexual de niños
Anteile für die Einlagen erhältenaportación retribuida mediante título
Arbeitsbefreiung für die Ausbildung zum Jugendleiterpermiso para cursos de formación de mandos jóvenes
Arbeitsgruppe für die Durchführung der WettbewerbsvorschriftenGrupo de trabajo para la aplicación de las normas de competencia
Aufenthaltsrecht für Nichterwerbstätigederecho de residencia de los demás inactivos
Aufenthaltsrecht für Rentnerderecho de residencia de los jubilados
Aufenthaltsrecht für Studentenderecho de residencia de los estudiantes
Aufenthaltstitel für Asylberechtigtepermiso de residencia para el solicitante de asilo
Auffanglager für Asylbewerbercentro de acogida para solicitantes de asilo
Auffanglager für Asylbewerbercentro de acogida a refugiados
Aufnahmeeinrichtung für Asylbewerbercentro de acogida a refugiados
Aufnahmeeinrichtung für Asylbewerbercentro de acogida para solicitantes de asilo
Aufnahmeeinrichtung für die Unterbringung Asylbegehrendercentro de acogida para solicitantes de asilo
Aufnahmeeinrichtung für die Unterbringung Asylbegehrendercentro de acogida a refugiados
Aufwendungen für die Hauptverwaltunggastos de instalación en el capítulo
Aufwendungen für die Zwangsvollstreckunggastos de ejecución forzosa
Ausbildungs-,Austausch-und Kooperationsprogramm für die Rechtsberufeprograma de fomento e intercambios para profesionales de la Justicia
Ausbildungs-,Austausch-und Kooperationsprogramm für die Rechtsberufeprograma Grotius
ausreichende Kenntnisse für den praktischen Umgang mit der Rechtssprachedominio operativo del lenguaje jurídico
Ausschlussklausel für finanzielle Haftungcláusula de exención de responsabilidad
Ausschuss für das Beratungsverfahrencomité para el procedimiento consultivo
Ausschuss für das Prüfverfahrencomité para el procedimiento de examen
Ausschuss für das Übereinkommen über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen in der GemeinschaftComité del Convenio sobre comercio internacional de especies amenazadas de flora y fauna silvestres
Ausschuss für EinfuhrlizenzverfahrenComité de Licencias de Importación
Ausschuss für FolgenabschätzungComité de evaluación de impacto
Ausschuss für Recht und MenschenrechteComisión de Asuntos Jurídicos y Derechos Humanos
Ausschuss für Regionalpolitik und RaumordnungComisión de Política Regional y de Ordenación del Territorio y Relaciones con los Poderes Regionales y Locales
Ausschuß für Arbeitssicherheit,Arbeitshygiene und Verschönerung der ArbeitsplätzeBcomité de seguridad e higiene del trabajo
Ausschuß für das MonopolgesetzComité de monopolios
Aussetzung der Wirkungen der für nichtig erklärten Entscheidungsuspensión de los efectos de la decisión anulada
Austausch-, Ausbildungs- und Kooperationsprogramm für Personen, die für die Bekämpfung der organisierten Kriminalität zuständig sindPrograma de intercambios, formación y cooperación para responsables de la lucha contra la delincuencia organizada
Austausch-,Ausbildungs-und Kooperationsprogramm für Personen,die für die Bekämpfung der organisierten Kriminalität zuständig sindprograma de intercambios,formación y cooperación para responsables de la lucha contra la delincuencia organizada
Austausch-,Ausbildungs-und Kooperationsprogramm für Personen,die für die Bekämpfung der organisierten Kriminalität zuständig sindprograma Falcone
Beauftragter für die Schadenregulierungrepresentante para la liquidación de siniestros
Bedeutung für die Rechtsprechnungautoridad de tipo jurídico
Bedingung für die Benutzung der Markecondición de uso de la marca
Bedingung für die Eintragung der Markecondición para el registro de la marca
Bedingung für die Weitergabe von Daten an Drittecondición de divulgación de datos a terceras partes
Bedingungen für die Gewährungcondiciones de concesión
Bedrohung für die öffentliche Ordnungamenaza para el orden público
Begrenzungslinie für Puffertellerplantilla para platillos de topes
Beihilfe für behinderte Erwachsenesubsidio en favor de adultos minusválidos
Beihilfe für behinderte Erwachseneasignación en favor de adultos minusválidos
Beirat für KriminalitätsverhütungConsejo Nacional para la Prevención de la Delincuencia
Beleg für die Rückkehrgarantía de retorno al país de procedencia
Beleg für die Rückkehrdocumento justificativo del retorno
Beleg für die Rückreise in den Herkunftsstaatdocumento justificativo del retorno
Beratender Ausschuss für den BinnenmarktComité Consultivo del Mercado Interior
Beratender Ausschuss für den BinnenmarktComité Consultivo de Coordinación en el Ámbito del Mercado Interior
Beratender Ausschuss für UnternehmenszusammenschlüsseComité consultivo de concentraciones
Berechnung der Quote für Behindertecálculo de la cuota de trabajadores minusválidos
berechtigte Gründe für die Nichtbenutzungcausas justificativas para su falta de uso
berechtigter Grund für die Nichtbenutzungcausa justificativa para su falta de uso
Berufsfähigkeitszeugnis für den Anwaltsstandcertificado de aptitud profesional para la abogacía
Berufungsgericht für GemeinschaftspatenteTribunal de Apelación Común en materia de Patentes Comunitarias
Blatt für GemeinschaftsgeschmacksmusterBoletín de Diseños Comunitarios
Blatt für GemeinschaftsmarkenBoletín de marcas comunitarias
Buch für Arbeit und Sozialversicherungcartilla profesional
Bundesamt für VerfassungsschutzOficina Federal de Protección de la Constitución
Bundesamt für VerfassungsschutzOficina Federal de Defensa de la Constitucíon
Bundesbeauftragter für den Datenschutzcomisionado federal de seguridad informática
Bundesgesetz über die Sozialversicherung für BauernLey Federal relativa al Seguro Social para los productores agrarios
Bundesgesetz über die Sozialversicherung für GewerbetreibendeLey Federal relativa al Seguro Social para personas que trabajan en el comercio
Bürgerbeauftragter der Europäischen Union für MostarDefensor del pueblo de la Unión Europea para Mostar
Büro für schwere WirtschaftskriminalitätOficina Contra el Fraude
Charta von Paris für ein neues EuropaCarta de París para una Nueva Europa
chinesische Nationalbehörde für UrheberrechtAdministración Nacional de Derechos de Autor de China
das Amt haftet nicht für unterbliebene Unterrichtungla Oficina no incurrirá en responsabilidad alguna por la ausencia de la información
das Amt prüft, ob die Anmeldung der Gemeinschaftsmarke den Erfordernissen für die Zuerkennung eines Anmeldetages genügtla Oficina examinará si la solicitud de marca comunitaria cumple los requisitos para que se le otorgue una fecha de presentación
das Gericht kann den Antragsteller von der Vorlegung dieser Urkunden befreien,wenn es die Sache durch andere Beweismittel für hinreichend geklärt hältsuficientemente informado
das Verzeichnis der Waren oder Dienstleistungen, für die die Eintragung begehrt wirdla lista de productos o de servicios para los que se solicite el registro
den Beweis für etwas erbringenpresentar pruebas
den Beweis für etwas erbringenaportar pruebas
der Betrag, der für jeden Recherchenbericht gleich hoch zu sein hat, wird vom Haushaltsausschuß festgesetztla cantidad por cada informe de búsqueda será determinada por el Comité Presupuestario
der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften ist für Entscheidungen zuständigel Tribunal de Justicia es competente para pronunciarse
der Gerichtshof erläßt die Dienstanweisung für den Kanzlerlas instrucciones al Secretario se adoptarán por el Tribunal de Justicia
der Unternehmer optiert unwiderruflich für diese Regelungelección irrevocable del empresario
der Unternehmer optiert widerruflich für diese Regelungelección revocable del empresario
die Art, die Beschaffenheit oder die geographische Herkunft der Waren oder Dienstleistungen, für die die Marke eingetragen istla naturaleza, la calidad o la procedencia geográfica de los productos o de los servicios para los cuales esté registrada
die Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaftenel Régimen aplicable a los otros agentes de las Comunidades Europeas
die EZB stellt allgemeine Grundsätze für ihre eigenen Offenmarkt-und Kreditgeschäfte aufel BCE establecerá los principios generales para las operaciones de mercado abierto y para las operaciones de crédito
die Gattungsbezeichnung der Waren oder Dienstleistungen, für die die Marke eingetragen istel término genérico de los productos o servicios para los cuales está registrada la marca
die Gebühr für die Eintragungla tasa de registro
die Gemeinschaftsmarke kann nur für das gesamte Gebiet der Gemeinschaft eingetragen werdenla marca comunitaria sólo podrá ser registrada para el conjunto de la Comunidad
die Gemeinschaftsmarke kann nur für das gesamte Gebiet der Gemeinschaft Gegenstand eines Verzichts seinla marca comunitaria sólo podrá ser objeto de renuncia para el conjunto de la Comunidad
die Gemeinschaftsmarke wird für nichtig erklärtla nulidad de la marca comunitaria se declara
die Gemeinschaftsmarke wird für verfallen erklärtse declarará la caducidad de los derechos del titular
die Genehmigung von Richtlinien für die vom Amt durchgeführte Prüfungla adopción de las directrices relativas al examen que la Oficina habrá de llevar a cabo
die notwendigen Voraussetzungen für die Einführung einer einheitlichen Währung erfüllencumplir las condiciones necesarias para la adopción de una moneda única
die Rechnung für alle Einnahmen und Ausgabenlas cuentas de la totalidad de los ingresos y de los gastos
die Vertreter und Stellvertreter, die für den Haushaltsausschuß bestellt werdenlos representantes y los representantes suplentes nombrados para el Comité Presupuestario
die Voraussetzungen für die Mitgliedschaft im Verbandlas condiciones de afiliación a la asociación
dienststellenübergreifende Taskforce für detaillierte Preisstatistikengrupo especial interservicios sobre estadísticas detalladas de precios
dieser Artikel gilt für alle Einrichtungenlas disposiciones del presente artículo se aplicarán a cualquier organismo
Dreijähriges Aktionsprogramm für Verbraucherpolitik1990-1992Plan trienal de Acción sobre Política de los Consumidores en la CE1990-1992
Durchführung einer Stufe der Niederlassungsfreiheit für eine bestimmte Tätigkeitrealización de una de las etapas fijadas para alcanzar la libertad de establecimiento en una determinada actividad
Eidgenössische Volksinitiative "Avanti-für sichere und leistungsfähige Autobahnen"Iniciativa popular " Avanti-por autoipistas seguras y efficientes"
Eidgenössische Volksinitiative "für eine bessere Rechtsstellung der TiereIniciativa popular "por un estado legal mejor de los animales"
Eidgenössische Volksinitiative "für eine Regelung der Zuwanderung"Iniciativa popular "para reglamentar la inmigración"
Eidgenössische Volksinitiative "für Volksabstimmungen über Volksinitiativen innert sechs Monaten unter Ausschluss von Bundesrat und Parlament"Iniciativa popular "para que se vote sobre las iniciativas populares dentro de 6 meses sin la participación del Consejo federal y de la Asamblea federal"
ein Vorschlag der Einnahmen und Ausgaben des Amtes für das folgende Haushaltsjahrun estado de los ingresos y de los gastos previstos de la Oficina para el ejercicio siguiente
eine sogenannte Sicherheit für die ordnungsgemäße Übernahmegarantía denominada de retirada correcta
einheitlicher europäischer Rechtsraum für Auslieferungenespacio jurídico europeo único para la extradición
Einreiseerlaubnis für das Hoheitsgebietautorización de entrada al territorio
Einzelheit für die Bestellung der Generalanwältemodalidad de designación de los Abogados Generales
Empfehlung betreffend Sonderprogramme für die Beschäftigung und Ausbildung Jugendlicher zu EntwicklungszweckenRecomendación relativa a los programas especiales de empleo y de formación de jóvenes en materia de desarrollo
Entscheidung über einen Rechtsrahmen für die Funkfrequenzpolitik in der Europäischen Gemeinschaftdecisión sobre un marco regulador de la política del espectro radioeléctrico en la Comunidad Europea
Entscheidung über einen Rechtsrahmen für die Funkfrequenzpolitik in der Europäischen Gemeinschaftdecisión espectro radioeléctrico
Entscheidung,durch die Marke für verfallen erklärt wirdresolución que declare la caducidad de los derechos del titular de la marca
Entschädigung für die Kündigung eines Vertragesindemnización por la resolución del contrato
Entschädigung für Lieferfristüberschreitungindemnización por retraso
Entschädigung für Opfer von Straftatenindemnización de la víctima
Entschädigung für Sachverständigecompensación pagadera a perito
Entschädigung für Zeugecompensación pagadera a testigo
Entschädigungsregelung für zuschlagsfähige Angebote,die nicht berücksichtigt werden konntensistema de indemnización por las ofertas válidas que no se hayan aceptado
erkennbarer Beweis für eine Unregelmäßigkeitirregularidad evidente a primera vista
Erschließung für Mischnutzungproyecto de urbanización con diversidad de usos
Europäische Gemeinschaft für Kohle und StahlComunidad Europea del Carbón y del Acero
Europäische Stelle für GrundstoffeUnidad conjunta europea de lucha contra las actividades delictivas graves en materia de precursores químicos
Europäische Stiftung für freie MeinungsäußerungFundación europea para la libertad de expresión
Europäischer Ausrichtungsfonds für die FischereiFondo Europeo de Orientación Pesquera
Europäischer Ausschuss für rechtliche ZusammenarbeitComité Europeo de Cooperación Jurídica
Europäischer Ausschuß für StrafrechtsfragenComité Europeo de Problemas Criminales
Europäischer Beirat für SicherheitsforschungComité Consultivo Europeo de Investigación sobre Seguridad
Europäischer Gerichtsatlas für ZivilsachenAtlas Judicial Europeo en Materia Civil
Europäisches Forum zur Hilfe für Opfer von StraftatenForo europeo para los servicios de la víctima
Europäisches Forum zur Hilfe für Opfer von StraftatenForo europeo de servicios para las víctimas
Europäisches Justizielles Netz für StrafsachenRed Judicial Europea
Europäisches Komitee für AgrarrechtComité Europeo de Derecho Rural
Europäisches Komitee für LandwirtschaftsrechtComité Europeo de Derecho Rural
Europäisches Netz der Räte für das JustizwesenRed Europea de Consejos del Poder Judicial
Europäisches Netz für die außergerichtliche StreitbeilegungRed EJE
Europäisches Netz für die außergerichtliche Streitbeilegungred extrajudicial europea
Europäisches Netz nationaler Kontaktstellen für opferorientierte JustizRed europea de puntos de contacto nacionales para la justicia reparadora
Europäisches Netzwerk der Ombudsleute für KinderRed europea de Defensores del Menor
europäisches Verfahren für geringfügige Forderungenproceso europeo de escasa cuantía
Expertengruppe für DrogenfragenGrupo de expertos "Droga"
Fachmann für gewerblichen Rechtsschutzexperto en propiedad industrial
Faktor für Kriminalitätfactor generador de delincuencia
Fonds für materiellen Anreizfondo de estímulo material
Format für die Übertragung der überwachten Kommunikationformato de transmisión de la comunicación interceptada
Formblatt für die Verbringung/Begleitblattformulario de traslado/acompañamiento
Formvorschrift für die Umwandlungrequisito formal de la transformación
Franchisesystem für Handwerkerfranquicia artesanal
französisches Strafgericht beim Großinstanzgericht,zuständig für Vergehentribunal de lo penal
französisches Strafgericht beim Großinstanzgericht,zuständig für Vergehenjuzgado de lo penal
Freiraum für vertragliche Abmachungenespacio contractual
Friedensregelung für Bosnien-HerzegowinaAcuerdo de Paz para Bosnia y Herzegovina
Frist für die Durchführung der Entscheidungduración de la instrucción del expediente
Frist für die freiwillige Ausreiseplazo para la salida voluntaria
Frist für die Äußerungplazo de respuesta
Frist für eine Klageplazo de recurso
Förder- und Austauschprogramm für die RechtsberufePrograma de fomento e intercambios para profesionales de la Justicia
Förder- und Austauschprogramm für die RechtsberufePrograma GROTIUS
Förder- und Austauschprogramm für die RechtsberufePrograma de fomento e intercambio para profesionales de la Justicia
Förder- und Austauschprogramm für die Rechtsberufeprograma de fomento e intercambios para profesionales de la Justicia
Förmlichkeiten der Publizität für die Gesellschaftenformalidades de publicidad de las sociedades
für Aussenhandel zuständige Instanztribunal de comercio internacional
für den Fall einer unversehrten Ankunft der Ladung am Bestimmungsorten el caso de que el cargamento llegue sin daños a su destino
für den Rechtsbehelf zuständiges Gerichttribunal de apelación
für den Versicherungsvertrag geltendes Rechtderecho de contrato de seguro
für die Bekämpfung der Kriminalität zuständiger UnterausschussSubcomité responsable de la lucha contra la delincuencia organizada
für die Benutzung einer Ausrüstung gezahlte Gebührcanon pagado por el uso de un equipo
für die Eröffnung des Wiederaufnahmeverfahrens erforderliche Merkmale einer neuen Tatsachecaracteres de un hecho nuevo que dan lugar a la revisión
für die Parteien verhandeln ihre bevollmächtigten Vertreter mündlichlitigar por medio de sus representantes
für die Parteien verhandeln ihre bevollmächtigten Vertreter mündlichactuar por medio de sus representantes
für die Rechtsanwendung ein unteilbares Ganzes bildenconstituir un todo indivisible a efectos de aplicación del Derecho
für die Rechtsetzung zuständiges Organrama de la autoridad legislativa
für die Rechtsetzung zuständiges Organautoridad legislativa
für die Rechtssache zuständige KammerSala a la que se ha atribuido o asignado el asunto
für die schnelle Übermittlung der Ladung Sorge tragengarantizar la rapidez de la transmisión de las cédulas de emplazamiento
für die Strafverfolgung zuständige Behördeautoridad encargada de perseguir la delincuencia
für die Strafverfolgung zuständige Behördeautoridad encargada de la persecución del delito
für die Terrorismusbekämpfung zuständige Stelleórgano nacional de lucha contra el terrorismo
für die Verbindlichkeiten haftenresponder de los compromisos
für die Verfolgung der strafbaren Handlung nach seinem eigenen Strafrecht zuständig seinperseguir el delito según su propio Derecho penal
für die Verfolgung zuständige Behördeautoridad encargada de perseguir la delincuencia
für die Verfolgung zuständige Behördeautoridad encargada de la persecución del delito
für ein Kind aufkommenasumir la carga de un niño
für ein versorgungsberechtigtes Kind aufkommentener un niño a su cargo
für ein versorgungsberechtigtes Kind aufkommentener un hijo a cargo
für eine anderweitige Beschäftigung sorgenreinsertar
für eine gerichtliche Entscheidung zuständig seinconocer las resoluciones judiciales
für eine Sache zuständig seinconocer de una causa
für eine Strafverfolgung zuständige Gerichteórgano jurisdiccional que tenga competencia penal
für Fragen der Gültigkeit von Gemeinschaftsmarken zuständiges Gerichtinstancia competente en materia de validez de la marca comunitaria
für Fragen der Verletzung zuständiges Gerichtinstancia competente en materia de violación
für Migrationsfragen zuständiges Ministeriumministerio encargado de la inmigración
für nichtig erklärte Markenulidad de la marca
für Recht erkennenestablecer que
für Recht erkennendeclarar que
für Streitsachen zuständigcompetente para conocer de los litigios
für verfallen erklärt werdendeclaración de caducidad de la totalidad o de parte de los derechos
für verfallen erklärt werdendeclarar la caducidad de los derechos
für Vorabentscheidungen zuständigconocer de las cuestiones prejudiciales
für zahlungsunfähig erklärter Klägerparte demandante declarada en quiebra
Gebühr für den Antrag auf Nichtigerklärungtasa de nulidad
Gebühr für die Aktenauskunfttasa por suministro de información
Gebühr für die Aktenauskunfttasa de comunicación de datos
Gebühr für die Akteneinsichttasa de consulta pública del expediente
Gebühr für die Auskunfttasa por suministro de información
Gebühr für die Auskunfttasa de comunicación de datos
Gebühr für die Bearbeitung eines spezifischen Antragstasa por la tramitación de una solicitud específica
Gebühr für die Erstellung einer Kopietasa por la expedición de una copia
Gebühr für die Löschung der Eintragung einer Lizenztasa de cancelación de la inscripción de una licencia
Gebühr für die Überlassung von Unterlagentasa por poner a disposición los documentos pertinentes
Gebühr für die Überprüfung der Kostenfestsetzungtasa de revisión del importe de las costas
Gebühr für erbrachte Leistungenpagos por prestación de servicios
Gebühr für erbrachte Leistungenderechos por prestación de servicios
Gebühr für Kollektivleistungenroyalties pagados por servicios colectivos
Gefahr für die nationale Sicherheit und die öffentliche Ordnungprevención de peligros para la seguridad nacional y el orden público
Gefahr für die öffentliche Ordnungamenaza para el orden público
gegenseitige finanzielle Garantien für die gemeinsame Durchführung eines bestimmten Vorhabensgarantías financieras mutuas para la realización conjunta de proyectos específicos
Gemeinsames Programm für den Austausch und die Aus- und Fortbildung sowie die Zusammenarbeit der Strafverfolgungsbehördenprograma común para el intercambio, la formación y la cooperación de las autoridades policiales y aduaneras
Gemeinschaftsgericht für geistiges EigentumTribunal Comunitario de la Propiedad Intelectual e Industrial
Gemeinschaftsgericht für geistiges EigentumTribunal Comunitario de la Propiedad Industrial
gemäß dem für den Schutz eines älteren Rechts maßgebenden nationalen Rechtcon arreglo al derecho nacional que regula la protección de un derecho anterior
Genehmigung für die Einleitung von Abfällenautorización de vertido
Generalsekretär und Hoher Vertreter für die Gemeinsame Aussen- und SicherheitspolitikSecretario General del Consejo de la Unión Europea, Alto Representante de la Política Exterior y de Seguridad Común
Gericht für allgemeine Fälletribunal ordinario
Gericht für ArbeitssachenMagistratura de trabajo
Gesetz über die Arbeitsunfallentschädigung für Personen, die bei der Durchführung öffentlicher Aufgaben Hilfe geleistet habenLey sobre las indemnizaciones por accidente de las personas que hayan participado en la realización de actividades oficiales en determinadas circunstancias
Gewahrsamseinrichtung für Ausreisepflichtigecentro de internamiento
Gremium für das KrisenmanagementJunta de Gestión de Crisis
Gremium für KrisenbewältigungJunta de Gestión de Crisis
Gremium für PflanzengesundheitComisión Técnica de Fitosanidad
Grund für die Schutzverweigerung einer Markemotivo de denegación de una marca
Grund für die Zurückweisung der Eintragungcausa de denegación del registro
Grundsätze für die wirksame Untersuchung und Dokumentation von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder StrafePrincipios relativos a la investigación y documentación eficaces de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes
Grundsätze für die wirksame Untersuchung und Dokumentation von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder StrafeManual para la investigación y documentación eficaces de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes
Gruppe für KonfliktverhütungGrupo de Prevención de Conflictos
Grünbuch zu Detektionstechnologien für Strafverfolgungs-, Zoll- und andere SicherheitsbehördenLibro Verde sobre las tecnologías de detección en la labor de los servicios represivos, aduaneros y otros servicios públicos de seguridad
Gutschein für ein verbilligtes Essenvale de restaurante
Gutschein für ein verbilligtes Essenbono de comida
Haftung für fehlerhafte Produkteresponsabilidad por los daños causados por productos defectuosos
Haftung für fehlerhafte Produkteresponsabilidad de los productos
Haftung für mangelhafte Dienstleistungenresponsabilidad como consecuencia de servicios defectuosos
Haftung für normative Handlungresponsabilidad por acto normativo
Handbuch für die Rechnungsprüfungmanual de fiscalización
Handbuch für die Rechnungsprüfungmanual de auditoría
Handlung,die ein Arbeitgeber zum Anlass für Sanktionen genommen hathecho que es considerado motivo de sanción por un empresario
Hilfen für die freiwillige Rückkehrayuda al retorno voluntario
Hindernis für die individuelle Berufsausübungobstáculo al ejercicio individual
Hindernis für die kollektive Berufsausübungobstácolo que afecta al ejercicio de forma colectiva
Hinweis für die Eintragungsfähigkeitprueba de la aptitud para ser registrado
Hoher Rat für Justiz und StaatsanwaltschaftAlto Consejo Judicial y Fiscal
Institut für FernerkundungInstituto de Teledetección
Institut für Internationales RechtInstituto de Derecho Internacional
Institut für Rechtsmedizininstituto de medicina legal
Institut für SicherheitstechnologieInstituto de Tecnología de la Seguridad
Institut für Systemtechnik und DatenverarbeitungInstituto de Ingeniería de Sistemas y de Informática
Institut für Systemtechnik und InformatikInstituto de Ingeniería de Sistemas y de Informática
interaktives Ausbildungspaket für Europäische Patenteconjunto informático para la formación interactiva en patentes europeas
Interkantonale Kommission für SteueraufklärungComisión de información fiscal
Internationale Beobachtungsstelle für HaftanstaltenObservatorio Internacional de Prisiones
Internationale Kommission für das ZivilstandswesenComisión Internacional del Estado Civil
internationale Kommission für europäisches VertragsrechtComisión Lando
Internationale Vereinigung für gewerblichen RechtsschutzAsociación Internacional para la Protección de la Propiedad Industrial
Internationaler Code für die Beförderung gefährlicher Güter mit SeeschiffenCódigo Marítimo Internacional sobre el transporte de mercancías peligrosas
Internationaler Code für die Beförderung gefährlicher Güter mit SeeschiffenCódigo IMDG
Internationaler Code für Maßnahmen zur Organisation eines sicheren Schiffsbetriebs und zur Verhütung der MeeresverschmutzungCódigo internacional de gestión de la seguridad operacional del buque y la prevención de la contaminación
Internationaler Code für Maßnahmen zur Organisation eines sicheren Schiffsbetriebs und zur Verhütung der MeeresverschmutzungCódigo Internacional de Gestión para la Seguridad en la Explotación de Buques y la Prevención de la Contaminación
Internationaler Strafgerichtshof für das ehemalige JugoslawienTribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991
Internationaler Strafgerichtshof für RuandaTribunal Penal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de genocidio y otras violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de Rwanda y de ciudadanos de Rwanda responsables de genocidio y otras violaciones de esa naturaleza cometidas en el territorio de Estados vecinos entre el 1 de enero de 1994 y el 31 de diciembre de 1994
Internationales Büro für mechanische VervielfältigungsrechteOficina Internacional de Sociedades Gestoras de los Derechos de Registro y Reproducción Mecánica
Klage auf Entschädigung für gezogene Nutzungendemanda de indemnización por el uso
Klage,für die das Gericht zuständig istrecurso que sea competencia del Tribunal de Primera Instancia
Kommission der Vereinten Nationen für Internationales HandelsrechtComisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional
Kommission der Vereinten Nationen für Internationales HandelsrechtComisión de las Naciones Unidas para el Derecho Comercial Internacional
Kommission für Finanz- und VerwaltungsfragenComisión de Asuntos Financieros y Administrativos
Kommission für transnationale UnternehmenComisión de Empresas Trasnacionales
Kommission für wirtschaftliche PlanungComisión de Planificación Económica
Kongress der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und die Behandlung StraffälligerCongreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente
Kongress für RassengleichheitCongreso de Igualdad Racial
Koordinierungsausschuss für die Bekämpfung betrügerischer PraktikenComité consultivo para la coordinación de la lucha contra el fraude
Lateinamerikanisches Institut der Vereinten Nationen für die VerbrechensverhütungInstituto Latinoamericano de las Naciones Unidas para la Prevención de la Delincuencia
Leitfaden für die Polizei- und Sicherheitsbehörden zur Zusammenarbeit bei Großveranstaltungen mit internationaler DimensionManual para las autoridades de policía y seguridad relativo a la cooperación en grandes acontecimientos de dimensión internacional
Leitlinie für die Verlängerungdirectriz financiera de renovación
Leitlinien für eine Wanderungspolitik der Gemeinschaftorientaciones para una política comunitaria de las migraciones
Lizenz für Verbesserungenlicencia sobre las mejoras
Mandelkern-Gruppe für bessere RechtsetzungGrupo de Trabajo Consultivo de Alto Nivel Grupo Mandelkern sobre la calidad de la legislación
Mindestgrundsätze für die Behandlung der GefangenenReglas mínimas para el tratamiento de los reclusos
Minengesetz für den Festlandssockelley minera relativa a la plataforma continental
Mitgliedstaat,für den keine Ausnahmeregelung giltEstado miembro no acogido a una excepción
Mitgliedstaat, für die eine Ausnahmeregelung giltEstado miembro acogido a una excepción
Modalität für die Erfüllung der Pflicht zur Beschäftigungnorma de cumplimiento de la obligación de empleo
Modalitäten für die Aushandlung und den Abschluß von Vereinbarungenüber Währungsfragen oder Devisenregelungenmodalidades de negociación y celebración de acuerdos en materia de régimen monetario o de régimen cambiario
Nachtarbeit für Frauentrabajo nocturno de las mujeres
Netz für die aussergerichtliche Streitbeilegung im Bereich Finanzdienstleistungenred de denuncias en el ámbito de los servicios financieros
Obergericht für WasserhaushaltssachenTribunal Superior de las Aguas
obligatorische Einreiseerklärung für Ausländerdeclaración obligatoria de llegada para los extranjeros
Panel für die Streitbeilegunggrupo especial de solución de controversias
Pariser Charta für ein neues EuropaCarta de París para una Nueva Europa
passives Wahlrecht für Ausländerderecho de sufragio pasivo de los extranjeros
Patent für biologisches Materialpatente relativa a una materia biológica
Persönlichkeit, die jede Gewähr für Unabhängigkeit bietetpersonalidad que ofrezca absolutas garantías de independencia
Praktischer Leitfaden für die amtliche Kodifizierungguía práctica sobre la codificación oficial
Preisbindungsvereinbarung für Bücheracuerdo de libros netos
Programm für die Förderung, den Austausch, die Aus- und Fortbildung sowie die Zusammenarbeit von Angehörigen der Rechtsberufeprograma de fomento, intercambios, formación y cooperación destinado a los profesionales de la justicia
Programm für die Förderung, den Austausch, die Aus- und Fortbildung sowie die Zusammenarbeit von Angehörigen der RechtsberufeGrotius II penal
Protokolle für die Nachweisbarkeitprotocolo de no repudio
Prämienregelung für freiwilliges Ausscheidenbaja incentivada
Prüfungsausschuß für ein allgemeines Auswahlverfahrentribunal de un concurso general
Rat für TRIPSConsejo de los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio
Rat für TRIPSConsejo de los ADPIC
Rechtfertigungsgrund für Einzelentlassungconcepto de causa justa del despido individual
rechtlicher Schutz für biotechnologische Erfindungenprotección jurídica de las invenciones biotecnológicas
Rechtsschutz von Originaltopographien für Halbleitererzeugnisseprotección jurídica de las topografías originales de productos semiconductores
Regel fürnorma aplicable a
Regel für die Arbeitsweisenorma de funcionamiento
Regel für die Zurechnung der Aufwendungennorma de distribución de los gastos
Regierungsdirektor beim Amt für Beitreibungsubdirector del servicio de cobro ejecutivo
Register für die Anträge auf gemeinschaftlichen Sortenschutzregistro de las solicitudes de protección comunitaria de obtenciones vegetales
Register für gemeinschaftliche Sortenschutzrechteregistro de la protección comunitaria de obtenciones vegetales
Register für GemeinschaftsgeschmacksmusterRegistro de Diseños Comunitarios
Register für Gemeinschaftsmarkenregistro de marcas comunitarias
Rente für ehemalige Kriegsteilnehmerpensión de ex-combatiente
Richter für Wirtschaftsstrafsachenjuez de sala unipersonal en lo económico-social
Richtlinie für die Anlage von Strassen - Teil: QuerschnitteDirectrices para la construcción de carreteras, Capítulo sobre secciones transversales
Rückstellung für die Altersversorgungsansprüche der Mitarbeiterprovisión destinada a las pensiones de los trabajadores
Sammelunterkunft für Asylbewerbercentro de acogida a refugiados
Sammelunterkunft für Asylbewerbercentro de acogida para solicitantes de asilo
Schiedsverfahren für Transaktionen zwischen verbundenen Gesellschaftenprocedimiento de arbitraje para las operaciones entre sociedades vinculadas
Schlüssel für die Kapitalzeichnungclave para la suscripción de capital
Schutzklausel für die Bereiche Justiz und Innerescláusula de salvaguardia de justicia y asuntos de interior
Schutzzertifikat für Arzneimittelpatente farmacéutica
Schweizerische Gesellschaft für die Urheberrechte an audiovisuellen WerkenSUISSIMAGE
sich für gemeinsame Prüfung...+Gen.entscheidendecidir que se examinen conjuntamente
Sicherheit für die ordnungsgemäße Durchführunggarantía de correcta ejecución
Sicherheitsplan für Gross-Beirutplan de seguridad del gran Beirut
Sichtvermerk für einen kurzfristigen Aufenthaltvisado de estancia
Sichtvermerk für einen kurzfristigen Aufenthaltvisado de estancia de corta duración
Sichtvermerk für einen kurzfristigen Aufenthaltvisado de tipo C
Sichtvermerk für einen kurzfristigen Aufenthaltvisado de viaje
Sichtvermerk für einen kurzfristigen Aufenthaltvisado de corta duración
Sichtvermerk für mehrere Einreisenvisado para entradas múltiples
Sichtvermerk für mehrere Einreisenvisado múltiple
Sichtvermerk für Mittelbindungenvisado de compromiso
Sinn für Organisationsentido de la organización
Sinn für Organisationaptitud para la organización
Sondergerichtshof für Sierra LeoneTribunal Especial para Sierra Leona
Sonderregelung für Reisebürosel régimen especial de las agencias de viajes
Sondersystem für Selbständigerégimen especial de trabajadores por cuenta propia
Sonderurlaub für Geburtpermiso por nacimiento
Sonderurlaub für stillende Muetterpermiso por lactancia
Sonderzulage für behinderte Kindersubsidio especial para hijos incapacitados
Sonderzulage für behinderte Kinderasignación especial para hijos incapacitados
Sozialleistungen für Ausländerprotección social de los extranjeros
Sozialleistungen für Ausländerservicios y prestaciones sociales para los extranjeros
Staatliche Fürsorge- und Vorsorgeeinrichtungen für SozialrechtsberaterOficina Nacional de Previsión y Asistencia de Asesores Laborales
Staatliche Kasse für die Altersversorgung der BergarbeiterFondo Nacional de Retiro de Obreros-Mineros
Staatliche Kasse für NotareCaja Nacional del Notariado
Staatliche Vorsorge- und Fürsorgekasse für Anwälte und RechtsbeiständeCaja Nacional de Previsión y Asistencia de Abogados y Procuradores
Staatliches Komitee für Statistikcomité Estatal de Estadísticas (Kuba)
Standard für den automatischen InformationsaustauschNorma de Intercambio Automático de Información sobre Cuentas Financieras
Standardformular für die Einreiseverweigerungformulario uniforme de denegación de entrada en la frontera
Stellvertretender Ankläger beim Internationalen Strafgerichtshof für RuandaFiscal Adjunto del Tribunal Internacional para Rwanda
Steuerermäßigung für Verheirateterégimen del cociente conyugal
steuerliche Rahmenbedingungen für die Unternehmenentorno fiscal de las empresas
strategische Leitlinien für die gesetzgeberische und operative Programmplanungorientaciones estratégicas de la programación legislativa y operativa
Stückelung und technische Merkmale aller für den Umlauf bestimmten Münzenvalores nominales y especificaciones técnicas de todas las monedas destinadas a la circulación
Tag für Fortbildungdía para asistir a cursos de formación
Testverfahren für Sicherheitseinrichtungenmetodología de la verificación de la seguridad
Text von Bedeutung für den EWRtexto pertinente a efectos del EEE
UN-Grundsätze für die wirksame Verhütung und Untersuchung von extralegalen, willkürlichen und summarischen HinrichtungenPrincipios de las Naciones Unidas relativos a una eficaz prevención e investigación de las ejecuciones extralegales, arbitrarias o sumarias
Unterausschuß für Angleichung der RechtsvorschriftenSubcomité de aproximación de legislaciones
Unterstützungsprogramm für die Schaffung von ArbeitsplätzenPrograma de apoyo para la creación de empleo
Verantwortlichkeit für Dritteresponsabilidad por actos de terceros
Verbindung für die Zwecke einer gemeinsamen Entscheidungacumulación a efectos de la sentencia
Vereinbarung für die Zusammenarbeitmemorándum de acuerdo
Vereinheitlichte Verhaltensregeln für den Austausch von Handelsdaten durch FernübertragungNormas de Conducta Uniformes para el Intercambio de Datos Comerciales mediante Teletransmisión
Vereinigung für internationales RechtAsociación de Derecho Internacional
Verfahren für Abweichungenprocedimiento de exepción
Verfahren für das Anbordgehenprocedimiento relativo al apresamiento
Verfahren für den Beitritt zu dem Abkommenprocedimiento de adhesión al convenio
Verfahren für den Transfer von Vermögenswertentécnica de transferencia de activos
Vergütung für Schulungsveranstaltungcompensación de los cursos
Verhaltenskodex für Beobachtercódigo de conducta para los observadores
Verhaltenskodex für Linienkonferenzencódigo de conducta para las conferencias marítimas de línea
Verhaltenskodex für LinienkonferenzenCódigo de Conducta para las Conferencias Marítimas
Verordnung zum Schutz von geographischen Angaben und Ursprungsbezeichnungen für Agrarerzeugnisse und LebensmittelReglamento relativo a la protección de las indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen de los productos agrícolas y alimenticios
Verpflichtung für das Gebietobligación territorial
Verpflichtung für das Gebietobligación relativa al territorio
Verpflichtung,die sich für den Richter aus seinem Amt ergibtobligación derivada para el Juez de su cargo
Versicherung für den Fall der ArbeitsunfähigkeitLey relativa al seguro sobre la incapacidad laboral
Versicherung für increased valueseguro de increased value
Versicherungssystem für bestimmte Gruppenrégimen especial
Versicherungssystem für bestimmte Gruppenrégimen particular
Versicherungssystem für Künstlerrégimen de artistas
Versorgung für Witwerpensión de viudedad
Versorgungsleistungen nach der Regelung für die Arbeitsbedingungen bei den niederländischen EisenbahnenReglamento relativo a las condiciones de servicio de los ferrocarriles holandeses
Vertrag für den selektiven Vertriebcontrato de distribución selectiva
Vertrag für Teilzeitarbeitcontrato a tiempo parcial
Vervielfältigung von Aufzeichnungen für private Zweckereproducción privada de grabaciones
Verwaltungskosten für die Weiterleitung der Anmeldungcoste administrativo de transmisión de la solicitud
Verwaltungskosten für Entgegennahme der Anmeldungcoste administrativo de recepción de la solicitud
Verwendung von Daten für Direkt-Marketingdato utilizado para fines de comercialización directa
Verzeichnis der Vereinten Nationen für den Austausch von HandelsdatenDirectorio de Intercambio de Datos de Interés Comercial de las Naciones Unidas
Schengen-Visum für Aufenthalte von bis zu drei Monatenvisado de viaje
Schengen-Visum für Aufenthalte von bis zu drei Monatenvisado para estancia de corta duración
Schengen-Visum für Aufenthalte von bis zu drei Monatenvisado de estancia de corta duración
Schengen-Visum für Aufenthalte von bis zu drei Monatenvisado de tipo C
Schengen-Visum für Aufenthalte von bis zu drei Monatenvisado de estancia
Schengen-Visum für Aufenthalte von bis zu drei Monatenvisado de corta duración
Visum für das Bundesgebietvisado de larga duración
Visum für das Bundesgebietvisado de tipo D
Visum für das Bundesgebietvisado para estancia de larga duración
Visum für den Flughafentransitvisado de tipo A
Visum für den Flughafentransitvisado de tránsito aeroportuario
Visum für den Flughafentransitvisado aeroportuario
Visum für den kurzfristigen Aufenthaltvisado de tipo C
Visum für den kurzfristigen Aufenthaltvisado de viaje
Visum für den kurzfristigen Aufenthaltvisado de estancia
Visum für den kurzfristigen Aufenthaltvisado para estancia de corta duración
Visum für den kurzfristigen Aufenthaltvisado de estancia de corta duración
Visum für den kurzfristigen Aufenthaltvisado de corta duración
Visum für den kurzfristigen Aufenthalt für mehrere AufenthalteVisado para entradas múltiples de corta duración
Visum für den kurzfristigen Aufenthalt für mehrere AufenthalteVisado múltiple de corta duración
Visum für den Transit auf Flughäfenvisado de tránsito aeroportuario
Schengen-Visum für die Durchreisevisado de tránsito
Schengen-Visum für die Durchreisevisado de tipo B
Visum für die mehrfache Einreisevisado para entradas múltiples
Visum für die mehrfache Einreisevisado múltiple
Visum für einen Aufenthalt von mehr als drei Monatenvisado de tipo D
Visum für einen Aufenthalt von mehr als drei Monatenvisado de larga duración
Visum für einen längerfristigen Aufenthaltvisado de tipo D
Visum für einen längerfristigen Aufenthaltvisado de larga duración
voller Beweis für den Personenstand,den eine Person erlangt hattítulos probatorios del estado adquirido por una persona
Voraussetzung für die Einreise in das Bundesgebietcondición de entrada en el territorio
Voraussetzung für die Einreise in das Hoheitsgebietcondición de entrada en el territorio
Voraussetzung für die Patentierbarkeitcriterio de patentabilidad
Voraussetzung für die Patentierbarkeitcondición de patentabilidad
Voraussetzung für die Schutzwürdigkeitrequisito de acceso a la protección
Voraussetzungen für den Reiseverkehr von Drittausländerncondiciones de circulación de los extranjeros
Vorschlag für eine Sortenbezeichnungpropuesta de denominación de una variedad
Vorschlag für eine Verordnungpropuesta de reglamento
weltweites Moratorium für die Vollstreckung der Todesstrafemoratoria universal de la ejecución de penas capitales
Wiedergutmachung für die Opferreparación a las víctimas
Wirkungen der für nichtig erklärten Verordnungefectos del reglamento declarado nulo
Wissenschaftliches Gremium für PflanzengesundheitComisión Técnica de Fitosanidad
Zahlungsweise und Frist für die Rückerstattungforma y plazo del reembolso
Zeichnungsbefugnis für Rechnungsunterlagenpoder de firma de documentos financieros
Zeitplan für die Ratifizierungcalendario de ratificación
Zeitpunkt für den Beginn der dritten Stufefecha para el comienzo de la tercera fase
Zentralamt für GerichtsadministrationAdministración Nacional de Tribunales
Zentralamt für KatastrophenschutzDirección Nacional de Protección Civil
Zentralamt für Strafvollzug und BewährungshilfeDirección Nacional de Instituciones Penitenciarias
Zentralbehörde für den gewerblichen Rechtsschutzórgano central de la propiedad industrial
Zentrum für dringende Konsultationencentro de consulta rápida
Zentrum für industrielle EntwicklungCentro para el Desarrollo Industrial
Zentrum für industrielle EntwicklungCentro de Desarrollo Industrial
Zentrum für industrielle ZusammenarbeitCentro de Desarrollo Industrial
Zentrum für industrielle ZusammenarbeitCentro para el Desarrollo Industrial
Zentrum für Informationstechnologien und ElektronikCentro de Tecnologías de la Información y de la Electrónica
Zentrum für rechts- und sozialwissenschaftliche StudienCentro de Estudios Legales y Sociales
Zentrum für Weltfrieden durch RechtCentro para la Paz Mundial Mediante el Derecho
Zins für Handelsschuldinterés por deuda comercial
zu einer Gemeingefahr für Personen führenrepresentar un peligro colectivo para las personas
Zulage für den Vormundsubsidio de tutela
Zulage für den Vormundasignación de tutela
Zulage für Untertagearbeitprima de interior
zum Nachteil der Ehefrau eines für tot erklärten Ausländersdefunción declarada mediante resolución judicial
Zusatzurlaub für Muetter mit kleinen Kindernpermiso por hijos menores
Zuschuss für Alleinstehendesubsidio de persona sola
Zuschuss für Alleinstehendeasignación de persona sola
Zuschuss für Daueraufsichtsubsidio de vigilancia constante
Zuschuss für Daueraufsichtasignación de vigilancia constante
Zuschuss für Dauerüberwachungasignación de vigilancia constante
Zuschuss für Dauerüberwachungsubsidio de vigilancia constante
Zuschuss für Kinderbetreuungsubsidio por gastos de guarda y custodia
zuständig für Fragen der Verletzung und der Gültigkeit von Gemeinschaftsmarkencomptetentes en materia de violación y de validez de marcas comunitarias
Zuständigkeit der Gemeinschaft oder eines ihrer Organe für den Abschluß eines Abkommenscompetencia de la Comunidad o de una de sus Instituciones para celebrar un acuerdo
Zuständigkeit für Verletzung und Rechtsgültigkeitcompetencia en materia de violación y de validez
Zuständigkeit für Vorabentscheidungencompetencia en materia prejudicial
Zuständigkeiten für die Auslegungcompetencias de interpretación
zusätzliches Zertifikat zum Patentschutz für Arzneimittelcertificado complementario de protección para los medicamentos
zwei Voraussetzungen für die Zuständigkeitacumulación de competencias
Zwischenstaatliches Komitee für AuswanderungComité Intergubernamental para las Migraciones
Änderungsprotokoll zum Europäischen Übereinkommen zum Schutz der für Versuche und andere wissenschaftliche Zwecke verwendeten WirbeltiereProtocolo de Enmienda al Convenio Europeo para la protección de los animales vertebrados utilizados para fines experimentales u otros fines científicos
öffentliche Ausgaben für Investitionengastos públicos de inversión
Öffnungszeiten der Kanzlei für das Publikumhoras de apertura al público de la Secretaría
Übereinkommen der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge n eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurdenAcuerdo revisado de 1958
Übereinkommen der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge n eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurdenAcuerdo de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas sobre la adopción de prescripciones técnicas uniformes aplicables a los vehículos de ruedas y los equipos y piezas que puedan montarse o utilizarse en éstos, y sobre las condiciones de reconocimiento recíproco de las homologaciones concedidas conforme a dichas prescripciones
Übereinkommen zur Errichtung der Weltorganisation für geistiges EigentumConvenio por el que se establece la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual
Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für KohlenwasserstoffverschmutzungConvenio internacional sobre responsabilidad civil por daños causados por la contaminación de las aguas del mar por hidrocarburos
Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für KohlenwasserstoffverschmutzungConvenio internacional sobre la responsabilidad civil por los daños causados por la contaminación por hidrocarburos
Showing first 500 phrases