DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Erstattung | all forms | exact matches only
SubjectGermanSpanish
tax.Amt für Verwaltung, Befreiung und Erstattung von Einfuhrabgabencentro para la administración de los derechos de importación y la exención y devolución de los mismos
gov., sociol.Antrag auf Erstattung der Behandlungskostensolicitud de devolución de los gastos médicos
health.Anträge auf Erstattung von Krankheitskostensolicitudes de reembolso de gastos médicos
fin.Befreiungen und Erstattungen bei der Ausfuhrexoneraciones y reembolsos a la exportación
insur.beschleunigte Erstattung auf dem Bankwegereembolso acelerado por banco
insur.beschleunigte Erstattung in Bargeldreembolso acelerado por caja
tax.degressive Erstattungrestitución decreciente
transp.eine Erstattung gewährenconceder una detasa
transp.eine Erstattung gewährenconceder un reintegro
transp.eine Erstattung gewährenconceder un reembolso
lawEntscheidung über die Erstattung der Gebührenresolución relativa al reembolso de las tasas
econ.Erstattung bei der Ausfuhrrestitución a la exportación
econ.Erstattung bei der Einfuhrrestitución a la importación
econ.Erstattung bei der Erzeugungrestitución a la producción
agric.Erstattung bei Rindfleischrestitución por carne de vacuno
cust., fin.Erstattung der Abgabendevolución de los derechos
econ.Erstattung der Beihilfenreembolso de ayudas
fin., polit., interntl.trade.Erstattung der Eingangsabgabendevolución de cargas a la importación
health.Erstattung der Gebührrestitución de la tasa
fin.Erstattung der Lagerhaltungskostenreembolso de los gastos de depósito
fin.Erstattung der Lagerhaltungskostenreembolso de los gastos de almacenamiento
tax.Erstattung der Mehrwertsteuerdevolución del impuesto sobre el valor añadido
tax.Erstattung der Mehrwertsteuerdevolución del IVA
polit., lawErstattung der Reise-und Aufenthaltskostenreembolso de gastos de desplazamiento y estancia
law, fin.Erstattung der Steuer auf Ausfuhrendesgravación a la exportación
fin.Erstattung der Vorschüssereembolso de anticipos
econ.Erstattung der Zollabgabenreembolso de derechos aduaneros
tax.Erstattung der Überzahlungdevolución del impuesto pagado en exceso
transp.Erstattung des Fahrpreisesreembolso del precio de un billete
econ.Erstattung des verauslagten Kapitalsrecuperación del capital
lawErstattung einer Strafanzeigepresentación de una querella
lawErstattung einer Strafanzeigepresentación de una denuncia
fin., food.ind.Erstattung im Rahmen der Nahrungsmittelhilferestitución vinculada a la ayuda alimentaria
insur.Erstattung unter Zugrundelegung von Pauschalbeträgenreembolso a tanto alzado
law, commer., market.Erstattung von Antidumpingzöllenreembolso de derechos antidumping
fin.Erstattung von Dienstreisekostendietas de misión
tax.Erstattung von Gebührendetasas
tax.Erstattung von Gebührendesgravación de tasas
fin.Erstattung von Steuern bei der Ausfuhrdevolución del impuesto por razones de exportación
fin., polit.Erstattung von Zöllendevolución de derechos arancelarios
fin., econ.Erstattung zu Unrecht aus Haushaltsmitteln gezahlter Beträgerestitución de sumas indebidamente pagadas con cargo a créditos presupuestarios
insur., transp., construct.Erstattung zwischen Trägernreembolso entre instituciones
account.Erstattungen der Sozialversicherungreembolsos de prestaciones de seguridad social
fin., food.ind.Erstattungen im Rahmen der Nahrungsmittelhilferestitución vinculada a la ayuda alimentaria
econ.Erstattungen in bar für Waren und Dienstleitungen,die von privaten Haushalten gekauft werdenreembolso en dinero por bienes y servicios adquiridos por los hogares
agric.konstante Erstattungrestitución vigente
law, fin.Kosten der Erstattung der Steuercoste del reembolso del impuesto
fin.Land der Erstattungpaís de la devolución
lawmit einer Untersuchung oder der Erstattung eines Gutachtens beauftragte Person oder Organpersona u órgano a quien se haya encomendado una investigación o un dictamen pericial
patents.nach Erstattung des Berichtsdespués de la relación
patents.nach Erstattung des Berichtsdespués del informe
h.rghts.act.Protokoll Nr. 2 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte die Zuständigkeit zur Erstattung von Gutachten übertragen wirdProtocolo número 2 al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y Libertades Fundamentales, por el que se confiere al Tribunal Europeo de Derechos Humanos la competencia para emitir dictámenes consultivos
sec.sys.100-prozentige Erstattungasunción total de las prestaciones
law, fin.Steuerbefreiung mit Erstattung der auf der vorausgehenden Stufe entrichteten Steuernexención con reembolso de los impuestos pagados en el estadio anterior
agric.System von Vorschüssen und Erstattungensistema de anticipos y reembolsos
econ.teilweise Erstattungreembolso parcial
fin., econ.Verfahren der Erstattung an den Gesamthaushaltsplanprocedimiento de reembolso en favor del presupuesto general
fin.Verfahren der Erstattung an den Gesamthaushaltsplan für bestimmte Ausgabenkategorienprocedimiento de reembolso en favor del presupuesto general para determinadas categorías de gastos
econ.volle Erstattungreembolso completo
agric.Vorfinanzierung der Erstattungprefinanciación de la restitución