German | Spanish |
Amtshilfe auf Antrag | asistencia previa solicitud |
Antrag auf Anpassung | solicitud de rectificación |
Antrag auf Auslegung von Urteilen | demanda de interpretación de sentencias |
Antrag auf Aussetzung des Vollzugs | demanda de suspensión de la ejecución |
Antrag auf Berichtigung | demanda de rectificación |
Antrag auf Berichtigung | solicitud de corrección |
Antrag auf Bewilligung von Prozesskostenhilfe | solicitud de justicia gratuita |
Antrag auf ein Gutachten | petición de dictamen consultivo |
Antrag auf Einleitung des nationalen Verfahrens | petición de apertura del procedimiento nacional |
Antrag auf Einsicht in die Akten | solicitud de consulta pública |
Antrag auf einstweilige Anordnung | demanda de medidas provisionales |
Antrag auf einstweillige Anordnung | solicitud de medida cautelar |
Antrag auf Eintragung des Rechtsübergangs | solicitud de registro de la cesión |
Antrag auf Eintragung einer Marke | instancia para el registro de marca |
Antrag auf Eintragung eines teilweisen Rechtsübergangs | solicitud de registro de cesión parcial |
Antrag auf Erklärung der Nichtigkeit | solicitud de nulidad |
Antrag auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit | solicitud de caducidad o de nulidad |
Antrag auf Eroeffnung des Konkursverfahrens | declaración de quiebra |
Antrag auf Ersatz des erlittenen Schadens | pretensión de reparación del perjuicio sufrido |
Antrag auf Erteilung der Ermächtigung zur Pfändung | demanda de autorización para practicar el embargo |
Antrag auf Erteilung einer EWG-Typgenehmigung | solicitud de homologación CEE de tipo |
Antrag auf Erteilung eines Gebrauchsmusters | petición de concesión de un modelo de utilidad |
Antrag auf Erteilung eines Nutzungsrechts | solicitud de derecho de explotación |
Antrag auf gemeinschaftlichen Sortenschutz | solicitud de protección comunitaria |
Antrag auf Inanspruchnahme des Zeitrangs | solicitud que reivindique la antigüedad |
Antrag auf internationalen Schutz | solicitud de protección internacional |
Antrag auf Konkurseroeffnung | petición de quiebra |
Antrag auf Kostenfestsetzung | demanda de tasación de las costas |
Antrag auf Kostenfestsetzung | solicitud de determinación de gastos |
Antrag auf Löschung der Eintragung | solicitud de cancelación de la inscripción |
Antrag auf Nichtigerklärung | solicitud de la declaración de nulidad |
Antrag auf Nichtigerklärung | solicitud de nulidad |
Antrag auf Nichtigerklärung der Wirkung einer Registrierung | solicitud de anulación de los efectos del registro |
Antrag auf Prozeßkostenhilfe in bezug auf anhängige Klagen | solicitud de beneficio de justicia gratuita relativa a recursos pendientes |
Antrag auf Schadenersatz | pretensión de indemnización |
Antrag auf Verhängung eines Zwangsgelds | solicitud de multa coercitiva |
Antrag auf Verlängerung | solicitud de renovación |
Antrag auf Verlängerung der Eintragung | solicitud de renovación de registro |
Antrag auf Vollstreckbarerklärung | solicitud de exequatur |
Antrag auf vorgezogene Entscheidung | petición de decisión anticipada |
Antrag auf weitere mündliche Verhandlung | solicitud de una vista posterior |
Antrag auf Wiederaufnahme | demanda de revisión |
Antrag auf Wiederaufnahme eines Verfahrens | recurso de revisión |
Antrag auf Wiedereinsetzung in den vorigen Stand | solicitar la restitutio in integrum |
Antrag auf Zwangsnutzungsrecht | solicitud de licencia obligatoria |
Antrag auf Änderung der Anmeldung | solicitud de modificación de la solicitud |
Antrag auf Änderung eines erteilten Nutzungsrechts | solicitud de modificación de la licencia de explotación concedida |
auf Antrag | a propuesta de |
auf Antrag | por convocatoria de |
auf Antrag eines Berechtigten | a instancia de la parte interesada |
auf neue Tatsachen gestützter Antrag | demanda fundada en elementos nuevos |
Bearbeitung eines Antrags auf Erteilung des gemeinschaftlichen Sortenschutzes | tramitación de una solicitud de una protección comunitaria |
dem Antrag des Kläges auf Versäumnisurteil stattgeben | dictar sentencia estimatoria en rebeldía |
der Antrag auf Einberufung | la solicitud de convocatoria |
der Antrag auf Verlängerung | la solicitud de renovación |
der Verwaltungsrat tritt auf Veranlassung seines Präsidenten oder auf Antrag der Kommission oder eines Drittels der Mitgliedstaaten zusammen | el Consejo de Administración se reunirá por iniciativa de su presidente o a petición de la Comisión o de un tercio de los Estados miembros |
die Eintragung erfolgt auf Antrag | la inscripción se hará previa instancia |
die Eintragung erfolgt auf Antrag | inscripción hecha previa instancia |
die Prüfung des Antrags auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit | el examen de la solicitud de caducidad o de nulidad |
Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt | El presente acto constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en las que el Reino Unido no participa de conformidad con la Decisión 2000/365/CE del Consejo, de 29 de mayo de 2000, sobre la solicitud del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen* |
Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt | El presente acto constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en las que Irlanda no participa de conformidad con la Decisión 2002/192/CE del Consejo, de 28 de febrero de 2002, sobre la solicitud de Irlanda de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen* |
ein Antrag auf Eintragung einer Gemeinschaftsmarke | una instancia para el registro de marca comunitaria |
einen Antrag auf Beitritt zur Europäischen Union stellen | solicitar ser miembros de la Unión Europea |
Europäisches Übereinkommen über die Übermittlung von Anträgen auf Verfahrenshilfe | Acuerdo Europeo relativo a la transmisión de solicitudes de asistencia jurídica gratuita |
Gebühr für den Antrag auf Nichtigerklärung | tasa de nulidad |
Register für die Anträge auf gemeinschaftlichen Sortenschutz | registro de las solicitudes de protección comunitaria de obtenciones vegetales |
Unterlage,auf die der Antrag gestützt ist | documento justificativo invocado en la demanda |
Vernehmung von Zeugen über bestimmte Tatsachen auf Antrag der Parteien | comprobación de determinados hechos a petición de parte |
weiterer,auf neue Tatsachen gestützter Antrag | otra demanda fundada en hechos nuevos |
Widersprüche und Anträge auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit sind in einer der Sprachen des Amtes einzureichen | los escritos de oposición y las solicitudes de declaración de caducidad o nulidad deberán presentarse en una de las lenguas de la Oficina |
Zulässigkeit eines Antrags auf Aussetzung des Vollzugs | admisibilidad de una demanda de que se suspenda la ejecución |
Zurückstellung einer Rechtssache auf einvernehmlichen Antrag der Parteien | aplazamiento de un asunto a solicitud de las partes de común acuerdo |
Zusatzprotokoll zum Europäischen Übereinkommen über die Übermittlung von Anträgen auf Verfahrenshilfe | Protocolo Adicional al Acuerdo Europeo relativo a la transmisión de solicitudes de asistencia jurídica gratuita |