Subject | German | Spanish |
transp. | ad hoc gestellter Antrag auf Zeitnischen | solicitud de franja horaria específica |
law, tax. | Amtshilfe auf Antrag | asistencia previa solicitud |
patents. | Antrag auf | petición a |
polit. | Antrag auf Ablehnung | propuesta de rechazo |
fin. | Antrag auf Abrufung für direkte Zahlungen | solicitud de pago directo en nombre del prestatario |
fin. | Antrag auf Abrufung für Rückzahlungen | solicitud de reembolso directo al prestatario |
immigr. | Antrag auf Anerkennung als Flüchtling | solicitud de reconocimiento de la condición de refugiado |
insur. | Antrag auf Anmeldung stellen | formular una solicitud de inscripción |
law | Antrag auf Anpassung | solicitud de rectificación |
econ., market. | Antrag auf Anwendung der Artikel in umgekehrter Reihenfolge | petición de invertir el orden de aplicación de los artículos |
polit., law | Antrag auf Auslegung | demanda de interpretación |
law | Antrag auf Auslegung von Urteilen | demanda de interpretación de sentencias |
polit., law | Antrag auf Aussetzung des Vollzugs | demanda de que se suspenda la ejecución |
law | Antrag auf Aussetzung des Vollzugs | demanda de suspensión de la ejecución |
construct. | Antrag auf Baugenehmigung | solicitud de licencia de construcción |
gen. | Antrag auf Beförderung | solicitud de promoción |
fin. | Antrag auf Beihilfevorschuss | petición de anticipo de la ayuda |
construct. | Antrag auf Beitritt | solicitud de adhesión |
insur. | Antrag auf Beitritt stellen | formular una solicitud de inscripción |
polit. | Antrag auf Beratung im Dringlichkeitsverfahren | solicitud de debate de urgencia |
law | Antrag auf Berichtigung | demanda de rectificación |
law | Antrag auf Berichtigung | solicitud de corrección |
insur. | Antrag auf Bescheinigung des Anspruchs auf Sachleistungen | solicitud de certificación de derecho a prestaciones en especie |
insur. | Antrag auf Bescheinigung des Anspruchs auf Sachleistungen | formulario E107 |
patents. | Antrag auf Beschränkung | solicitud de limitación |
polit., agric., fish.farm. | Antrag auf Beteiligung | solicitud de contribución |
fin. | Antrag auf Beteiligung | solicitud de ayuda |
law | Antrag auf Bewilligung von Prozesskostenhilfe | solicitud de justicia gratuita |
health., pharma. | Antrag auf dezentralisierte Zulassung | solicitud de autorización de comercialización por procedimiento descentralizado |
immigr. | Antrag auf Durchbeförderung | solicitud de devolución en tránsito |
gen. | Antrag auf Durchlieferung | solicitud de tránsito |
industr. | Antrag auf EG-Typgenehmigung | solicitud de homologación CE |
law | Antrag auf ein Gutachten | petición de dictamen consultivo |
gen. | Antrag auf eine Kur | petición de cura |
law | Antrag auf Einleitung des nationalen Verfahrens | petición de apertura del procedimiento nacional |
econ., commer. | Antrag auf Einleitung einer Untersuchung | solicitud de iniciación de una investigación |
immigr. | Antrag auf Einreise in das Hoheitsgebiet | solicitud de entrada en el territorio |
law | Antrag auf Einsicht in die Akten | solicitud de consulta pública |
law | Antrag auf einstweilige Anordnung | demanda de medidas provisionales |
law | Antrag auf einstweillige Anordnung | solicitud de medida cautelar |
patents. | Antrag auf Eintragung | instancia para el registro |
law | Antrag auf Eintragung des Rechtsübergangs | solicitud de registro de la cesión |
law | Antrag auf Eintragung einer Marke | instancia para el registro de marca |
law | Antrag auf Eintragung eines teilweisen Rechtsübergangs | solicitud de registro de cesión parcial |
insur. | Antrag auf endgültige Rückerstattung | solicitud de reembolso final |
econ. | Antrag auf Entlassung von Arbeitern | expediente de crisis |
polit., law | Antrag auf Entscheidung über eine Vorfrage | demanda de resolución sin examen del fondo del asunto |
econ. | Antrag auf Entschädigung | petición de indemnización |
law | Antrag auf Erklärung der Nichtigkeit | solicitud de nulidad |
law | Antrag auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit | solicitud de caducidad o de nulidad |
cust. | Antrag auf Erlass der Abgaben | solicitud de condonación de derechos |
polit. | Antrag auf Erlass einer einstweiligen Anordnung stellen | emplazar en procedimiento sobre medidas provisionales |
polit. | Antrag auf Erlass einer einstweiligen Verfügung stellen | emplazar en procedimiento sobre medidas provisionales |
econ. | Antrag auf Erneuerung | solicitud de renovación |
law | Antrag auf Eroeffnung des Konkursverfahrens | declaración de quiebra |
construct. | Antrag auf Errichtungsgenehmigung | solicitud de licencia de construcción |
law | Antrag auf Ersatz des erlittenen Schadens | pretensión de reparación del perjuicio sufrido |
gov., sociol. | Antrag auf Erstattung der Behandlungskosten | solicitud de devolución de los gastos médicos |
law | Antrag auf Erteilung der Ermächtigung zur Pfändung | demanda de autorización para practicar el embargo |
law | Antrag auf Erteilung einer EWG-Typgenehmigung | solicitud de homologación CEE de tipo |
law, industr. | Antrag auf Erteilung eines Gebrauchsmusters | petición de concesión de un modelo de utilidad |
law | Antrag auf Erteilung eines Nutzungsrechts | solicitud de derecho de explotación |
econ. | Antrag auf Freistelle | solicitud de una beca |
gen. | Antrag auf geheime Abstimmung | petición de votación secreta |
insur. | Antrag auf Geldleistungen wegen Arbeitsunfähigkeit | solicitud de prestaciones económicas por incapacidad laboral |
insur. | Antrag auf Geldleistungen wegen Arbeitsunfähigkeit | formulario E115 |
law | Antrag auf gemeinschaftlichen Sortenschutz | solicitud de protección comunitaria |
fin. | Antrag auf Gemeinschaftsunterstützung | solicitud de ayuda comunitaria |
insur. | Antrag auf Genehmigung | solicitar una aprobación |
econ. | Antrag auf Genehmigung | solicitud de autorización |
econ. | Antrag auf Genehmigung | demanda de autorización |
health., pharma. | Antrag auf Genehmigung für das Inverkehrbringen | solicitud de autorización de comercialización |
health., pharma. | Antrag auf Genehmigung für das Inverkehrbringen im zentralisierten Verfahren | solicitud de autorización de comercialización por procedimiento centralizado |
polit., agric., fish.farm. | Antrag auf Gewährung von Zuschüssen | solicitud de contribución |
commun. | Antrag auf Guthabenübertragung | petición de transferencia |
gen. | Antrag auf Haltung einer Vorführung | solicitud de demostración |
gen. | Antrag auf Haltung eines Referates | solicitud de presentación de ponencia |
law | Antrag auf Inanspruchnahme des Zeitrangs | solicitud que reivindique la antigüedad |
law, immigr. | Antrag auf internationalen Schutz | solicitud de protección internacional |
law | Antrag auf Konkurseroeffnung | petición de quiebra |
market., fin. | Antrag auf Kontoeröffnung | solicitud de apertura de cuenta |
law | Antrag auf Kostenfestsetzung | demanda de tasación de las costas |
law | Antrag auf Kostenfestsetzung | solicitud de determinación de gastos |
gov., sociol. | Antrag auf Kostenübernahme | solicitud de aceptación de pago |
insur. | Antrag auf Kostenübernahmeerklärung | solicitud de aceptación de pago |
insur., transp., construct. | Antrag auf Leistungen | solicitud de prestaciones |
law | Antrag auf Löschung der Eintragung | solicitud de cancelación de la inscripción |
IMF. | Antrag auf Mitgliedschaft IWF-Geschäftsbestimmungen | solicitud de admisión |
econ. | Antrag auf Mitgliedschaft | solicitud de adhesión |
health., pharma. | Antrag auf nationale Zulassung | solicitud nacional de autorización de comercialización |
gen. | Antrag auf Neubewertung einer Planstelle | solicitud de nueva clasificación de un puesto |
law | Antrag auf Nichtigerklärung | solicitud de la declaración de nulidad |
law | Antrag auf Nichtigerklärung | solicitud de nulidad |
law | Antrag auf Nichtigerklärung der Wirkung einer Registrierung | solicitud de anulación de los efectos del registro |
insur., lab.law. | Antrag auf Pension stellen | formular una solicitud de pensión |
law | Antrag auf Prozeßkostenhilfe in bezug auf anhängige Klagen | solicitud de beneficio de justicia gratuita relativa a recursos pendientes |
insur. | Antrag auf Rente | presentación de una solicitud de renta |
econ. | Antrag auf Rückerstattung | solicitud de reembolso |
commun. | Antrag auf Rückgabe einer Sendung | petición de devolución |
law | Antrag auf Schadenersatz | pretensión de indemnización |
econ. | Antrag auf staatliche Anerkennung | expediente de homologación (z.B. von Körperschutzmitteln) |
insur. | Antrag auf Sterbegeld | solicitud de subsidio de defunción |
insur. | Antrag auf Sterbegeld | formulario E124 |
commun. | Antrag auf Streichung oder Änderung des Nachnahmebetrages | petición de anulación o de modificación del importe del reembolso |
gen. | Antrag auf Teilnahme | manifestación de interés |
gen. | Antrag auf Teilnahme an einer Ausschreibung | solicitud de participación en una licitación |
fin. | Antrag auf Ungültigerklärung der Anmeldung | solicitud de invalidación de la declaración |
econ. | Antrag auf Unterhaltsleistungen | requerimiento alimentaria |
law | Antrag auf Verhängung eines Zwangsgelds | solicitud de multa coercitiva |
law | Antrag auf Verlängerung | solicitud de renovación |
law | Antrag auf Verlängerung der Eintragung | solicitud de renovación de registro |
gen. | Antrag auf Verlängerung des Aufenthalts | solicitad de prórroga de la estancia |
gen. | Antrag auf vertrauliche Behandlung | petición de que se considere confidencial una información |
econ. | Antrag auf Veröffentlichung | solicitud de publicación (Patent) |
law | Antrag auf Vollstreckbarerklärung | solicitud de exequatur |
gen. | Antrag auf Vorführung eines Films | solicitud de presentación de película |
gen. | Antrag auf Vorführung eines Posters | solicitud de exhibición de un póster |
law | Antrag auf vorgezogene Entscheidung | petición de decisión anticipada |
gen. | Antrag auf vorherige Genehmigung | solicitud de autorización previa |
law | Antrag auf weitere mündliche Verhandlung | solicitud de una vista posterior |
gen. | Antrag auf Weiterlieferung | solicitud de reextradición |
law | Antrag auf Wiederaufnahme | demanda de revisión |
polit., law | Antrag auf Wiederaufnahme des Verfahrens | demanda de revisión |
law | Antrag auf Wiederaufnahme eines Verfahrens | recurso de revisión |
law | Antrag auf Wiedereinsetzung in den vorigen Stand | solicitar la restitutio in integrum |
gen. | Antrag auf Zuerkenmung des Flüchtlingsstatus | solicitud de reconocimiento del estatuto de refugiado |
health., pharma. | Antrag auf Zulassung | solicitud de autorización de comercialización |
polit., law | Antrag auf Zulassung | demanda de intervención |
fin. | Antrag auf Zulassung | solicitud de admisión |
polit., law | Antrag auf Zulassung als Streithelfer | demanda de intervención |
fin. | Antrag auf Zulassung eines Tochterunternehmens | solicitud de autorización de una filial |
health., pharma. | Antrag auf Zulassung im zentralisierten Verfahren | solicitud de autorización de comercialización por procedimiento centralizado |
gen. | Antrag auf Zurückziehung | petición de devolución |
commun. | Antrag auf Zurückziehung einer Sendung | petición de devolución |
immigr., IT | Antrag auf Zusatzinformationen bei der nationalen Eingangsstelle | solicitud de información complementaria a la entrada nacional |
polit., agric., fish.farm. | Antrag auf Zuschuss | solicitud de contribución |
insur. | Antrag auf Zuschuß an die Kasse richten | dirigir la petición de subsidio a la caja |
law | Antrag auf Zwangsnutzungsrecht | solicitud de licencia obligatoria |
law | Antrag auf Änderung der Anmeldung | solicitud de modificación de la solicitud |
commun. | Antrag auf Änderung der Aufschrift | petición de modificación de la dirección |
law | Antrag auf Änderung eines erteilten Nutzungsrechts | solicitud de modificación de la licencia de explotación concedida |
health. | Anträge auf Erstattung von Krankheitskosten | solicitudes de reembolso de gastos médicos |
econ. | auf Antrag | en virtud de solicitud |
law | auf Antrag | por convocatoria de |
law | auf Antrag | a propuesta de |
gen. | auf Antrag | a petición de |
patents. | auf Antrag | previa solicitud |
patents. | auf Antrag | a petición |
patents. | auf Antrag | a requerimiento |
patents. | auf Antrag | previa instancia |
gen. | auf Antrag | a instancia de |
patents. | auf Antrag beim und mit Zustimmung des Präsidenten des Patentamts | sobre una demanda al y con consentimiento del director de la oficina de patentes |
law | auf Antrag eines Berechtigten | a instancia de la parte interesada |
gen. | auf Antrag eines Mitgliedstaates | a instancia de un Estado miembro |
econ. | auf Antrag von | a solicitud de |
econ. | auf Antrag von | a instancia de parte de |
law | auf neue Tatsachen gestützter Antrag | demanda fundada en elementos nuevos |
econ. | auf polizeilichen Antrag | por petición de la policía |
gen. | Ausgang des Verfahrens über ihren Antrag auf Aussetzung des Vollzugs | resultado de la solicitud de suspensión |
insur. | Bearbeitung des Antrags auf Leistungen | tramitación de una solicitud de prestaciones |
sec.sys., lab.law. | Bearbeitung eines Antrages auf Hinterbliebenenrente | tramitación de una solicitud de pensión de superviviente |
sec.sys., lab.law. | Bearbeitung eines Antrages auf Hinterbliebenenrente | tramitación de una petición de pensión de superviviente |
law | Bearbeitung eines Antrags auf Erteilung des gemeinschaftlichen Sortenschutzes | tramitación de una solicitud de una protección comunitaria |
law | dem Antrag des Kläges auf Versäumnisurteil stattgeben | dictar sentencia estimatoria en rebeldía |
law | der Antrag auf Einberufung | la solicitud de convocatoria |
gen. | der Antrag auf Rückverweisung an einen Ausschuss | la solicitud de devolución a la comisión |
law | der Antrag auf Verlängerung | la solicitud de renovación |
patents. | der Antrag basiert auf offensichtlichen Tatsachen | la petición se basa en hechos evidentes |
patents. | der Antrag basiert auf offensichtlichen Tatsachen | la petición se funda en hechos evidentes |
patents. | der Patentsucher ist auf Antrag zu hören | el solicitante debe ser oido si lo pida |
law | der Verwaltungsrat tritt auf Veranlassung seines Präsidenten oder auf Antrag der Kommission oder eines Drittels der Mitgliedstaaten zusammen | el Consejo de Administración se reunirá por iniciativa de su presidente o a petición de la Comisión o de un tercio de los Estados miembros |
law | die Eintragung erfolgt auf Antrag | la inscripción se hará previa instancia |
law | die Eintragung erfolgt auf Antrag | inscripción hecha previa instancia |
polit., law | die Entscheidung über den Antrag auf Zulassung als Streithelfer dem Gerichtshof übertragen | atribuir la decisión sobre la demanda de intervención al Tribunal |
law | die Prüfung des Antrags auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit | el examen de la solicitud de caducidad o de nulidad |
law | Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt | El presente acto constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en las que el Reino Unido no participa de conformidad con la Decisión 2000/365/CE del Consejo, de 29 de mayo de 2000, sobre la solicitud del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen* |
gen. | Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt | por lo tanto, el Reino Unido no participa en su adopción y no queda vinculado por el mismo ni sujeto a su aplicación.br br* DO L 131 de 1.6.2000, p. 43. |
law | Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt | El presente acto constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en las que Irlanda no participa de conformidad con la Decisión 2002/192/CE del Consejo, de 28 de febrero de 2002, sobre la solicitud de Irlanda de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen* |
gen. | Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt | por lo tanto, Irlanda no participa en su adopción y no queda vinculada por el mismo ni sujeta a su aplicación.br br* DO L 64 de 7.3.2002, p. 20. |
gen. | ein Antrag auf Ablehnung des Textes | una moción de rechazo del texto |
gen. | ein Antrag auf eine Erklärung zur Abstimmung | la solicitud de explicación de voto |
law | ein Antrag auf Eintragung einer Gemeinschaftsmarke | una instancia para el registro de marca comunitaria |
gen. | einen Antrag auf Abstimmung nach getrennten Teilen stellen | pedir la votación por partes |
law | einen Antrag auf Beitritt zur Europäischen Union stellen | solicitar ser miembros de la Unión Europea |
gen. | einen Antrag auf Ueberpruefung des Falles stellen | cursar una petición para que se examine el caso nuevamente |
gen. | Einsendefrist für Anträge auf Teilnahme | plazo para la recepción de solicitudes |
gen. | en Antrag auf eine Erklärung zur Abstimmung | solicitud de explicación de voto |
polit., law | Entscheidung über den Antrag auf Zulassung als Streithelfer | decidir sobre la demanda de intervención |
law | Europäisches Übereinkommen über die Übermittlung von Anträgen auf Verfahrenshilfe | Acuerdo Europeo relativo a la transmisión de solicitudes de asistencia jurídica gratuita |
law | Gebühr für den Antrag auf Nichtigerklärung | tasa de nulidad |
gen. | gemeinsamer Antrag auf Beteiligung | solicitud única de ayuda |
econ. | Konkurs auf Antrag der Gläubiger | concurso forzoso |
patents. | nationale Gebühr für den Antrag auf Internationale Markenregistrierung | tasa nacional por la solicitud de registro internacional de una marca de fábrica o de comercio |
gen. | Prüfung der Anträge auf Beteiligung | examen de las solicitudes de ayuda |
patents. | Prüfung des Antrages auf Erklärung der Nichtigkeit | examen de la solicitud de nulidad |
patents. | Prüfung des Antrages auf Erklärung des Verfalls | examen de la solicitud de caducidad |
sec.sys., lab.law. | Prüfung eines Antrages auf Überlebensrente | tramitación de una petición de pensión de superviviente |
sec.sys., lab.law. | Prüfung eines Antrages auf Überlebensrente | tramitación de una solicitud de pensión de superviviente |
immigr. | Prüfung eines Antrags auf internationalen Schutz | examen de una solicitud de protección internacional |
law | Register für die Anträge auf gemeinschaftlichen Sortenschutz | registro de las solicitudes de protección comunitaria de obtenciones vegetales |
health., pharma. | Rücknahme des Antrags auf Genehmigung für das Inverkehrbringen | retirada de una solicitud de autorización de comercialización |
immigr. | Rücknahme des Antrags auf internationalen Schutz | retirada de una solicitud de protección internacional |
gen. | Stellungnahme zum Antrag auf Beitritt | dictamen sobre la solicitud de adhesión |
immigr. | unbegründeter Antrag auf internationalen Schutz | solicitud infundada de protección internacional |
law | Unterlage,auf die der Antrag gestützt ist | documento justificativo invocado en la demanda |
transp. | Unternehmen,das einen Antrag auf eine Betriebsgenehmigung stellt | empresa que solicita una licencia |
sec.sys., lab.law. | Untersuchung eines Antrages auf Hinterbliebenenrente | tramitación de una petición de pensión de superviviente |
sec.sys., lab.law. | Untersuchung eines Antrages auf Hinterbliebenenrente | tramitación de una solicitud de pensión de superviviente |
law | Vernehmung von Zeugen über bestimmte Tatsachen auf Antrag der Parteien | comprobación de determinados hechos a petición de parte |
priv.int.law., immigr. | Verordnung EU Nr. 604/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Festlegung der Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedstaats, der für die Prüfung eines von einem Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen in einem Mitgliedstaat gestellten Antrags auf internationalen Schutz zuständig ist | Reglamento CE n.° 343/2003 del Consejo, de 18 de febrero de 2003, por el que se establecen los criterios y mecanismos de determinación del Estado miembro responsable del examen de una solicitud de asilo presentada en uno de los Estados miembros por un nacional de un tercer país |
priv.int.law., immigr. | Verordnung EU Nr. 604/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Festlegung der Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedstaats, der für die Prüfung eines von einem Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen in einem Mitgliedstaat gestellten Antrags auf internationalen Schutz zuständig ist | Reglamento UE n.° 604/2013 del Consejo por el que se establecen los criterios y mecanismos de determinación del Estado miembro responsable del examen de una solicitud de asilo presentada en uno de los Estados miembros por un nacional de un tercer país o un apátrida |
gen. | Verordnung EU Nr. 604/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Festlegung der Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedstaats, der für die Prüfung eines von einem Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen in einem Mitgliedstaat gestellten Antrags auf internationalen Schutz zuständig ist | Reglamento de Dublín |
patents. | Verwerfung des Antrags auf Beschränkung als unzulässig | rechazo de la solicitud de limitación por inadmisible |
law | weiterer,auf neue Tatsachen gestützter Antrag | otra demanda fundada en hechos nuevos |
law | Widersprüche und Anträge auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit sind in einer der Sprachen des Amtes einzureichen | los escritos de oposición y las solicitudes de declaración de caducidad o nulidad deberán presentarse en una de las lenguas de la Oficina |
law | Zulässigkeit eines Antrags auf Aussetzung des Vollzugs | admisibilidad de una demanda de que se suspenda la ejecución |
law | Zurückstellung einer Rechtssache auf einvernehmlichen Antrag der Parteien | aplazamiento de un asunto a solicitud de las partes de común acuerdo |
law | Zusatzprotokoll zum Europäischen Übereinkommen über die Übermittlung von Anträgen auf Verfahrenshilfe | Protocolo Adicional al Acuerdo Europeo relativo a la transmisión de solicitudes de asistencia jurídica gratuita |