Subject | German | Spanish |
polit., law | Abschluß der Beweisaufnahme | conclusión de la práctica de la prueba |
polit., law | Abschluß der Beweisaufnahme | práctica de la prueba |
IT, el. | Abschluß der Messungen | fin de medición |
fin. | Abschluß der Rechnung | cierre de las cuentas |
fin. | Abschluß der Rechnung | entregar las cuentas |
fin. | Abschluß der Zahlungen und Einnahmen | regularización de los ingresos y de los pagos |
econ. | Abschluß des Geschäftsjahres | cierre financiero |
econ. | Abschluß des Verfahrens | conclusión del juicio |
econ. | Abschluß eines Handelsvertrages | conclusión de un acuerdo comercial |
econ. | Abschluß eines Seefrachtvertrages | contratación marítima |
gen. | Abschluß eines Vertrages nach vorheriger Ausschreibung | otorgamiento de un contrato tras convocatoria de la licitación |
gen. | Abschluß-,Verlängerungs-,Inkasso-und Bestandspflegeprovisionen | comisiones de adquisición, de renovación, de cobro y de servicio posventa |
econ. | Abschluß von Nebenverträgen | subcontratación |
fin., unions. | Abschlüsse der Syndikate | cuenta de los sindicatos |
ed. | Anerkennung der Abschlüsse auf der beruflichen Ebene | reconocimiento profesional de los diplomas |
el. | angepaßter Abschluß | terminación adaptada |
el. | angepaßter Abschluß | carga adaptada |
law | Befreiung nach Abschluß der Tätigkeit | inmunidad después de haber cesado en las funciones |
econ. | bilateraler Abschluß | transacción bilateral |
lab.law. | dichter Abschluß am Gesicht | estanqueidad en la cara |
econ. | direkter Abschluß | contratación directa |
el. | fehlangepaßter Abschluß | terminación desadaptada |
el. | fehlangepaßter Abschluß | carga desadaptada |
pharma. | Fertilitätsrate nach Abschluß des reproduktionsfähigen Alters | Tasa de fertilidad completada |
market. | geprüfter Abschluß des Geschäftsjahres | cuentas revisadas del ejercicio financiero |
chem. | hydraulischer Abschluß | cierre hidráulico |
account. | Kontensalden der Abschlüsse | cuentas que componen los estados financieros |
chem., el. | Mannloch mit hydraulischem Abschluß | cierre hidráulico Liversey |
chem., el. | Mannloch mit hydraulischem Abschluß | dispositivo de cierre por encima de los tubos de entrada o d |
law | Modalitäten für die Aushandlung und den Abschluß von Vereinbarungenüber Währungsfragen oder Devisenregelungen | modalidades de negociación y celebración de acuerdos en materia de régimen monetario o de régimen cambiario |
fin. | Offenlegung der Abschlüsse | publicidad de las cuentas |
commun., el. | Pegel bei ohmschem Abschluß mit Nennwiderstand | nivel de prueba adaptado |
el. | reflexionsfreier Abschluß | terminación adaptada |
el. | reflexionsfreier Abschluß | carga adaptada |
fin. | Rückversicherungsprämie zum Abschluß einer Dreijahresperiode | prima por transferencia de riesgos para cerrar |
IT | Speicherabzug nach Abschluß des Programmlaufs | vaciado postmortem |
econ. | Studium mit Abschluß Lizentiat | licenciatura |
econ. | Studium mit Abschluß Lizentiat | licenciamiento |
fin. | Unterlagen für den Abschluß | documento de cierre |
patents. | Vermittlung und Abschluß von Handelsgeschäften für | mediación y formalización de operaciones comerciales para terceros |
el. | verschiebbarer Abschluß | carga deslizante |
law | Veröffentlichung der Abschlüsse in Ecu | publicación de las cuentas en ecus |
commun. | Vierdraht-Abschluß-Schaltung | terminador |
commun. | Vierdraht-Abschluß-Schaltung | equipo de terminación 2 hilos-4 hilos |
commun. | Vierdraht-Abschluß-Schaltung | equipo de terminación |
med. | zum Abschluß bringen | ultimar |
law | Zuständigkeit der Gemeinschaft oder eines ihrer Organe für den Abschluß eines Abkommens | competencia de la Comunidad o de una de sus Instituciones para celebrar un acuerdo |
econ. | zweiseitiger Abschluß | transacción bilateral |