Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Bulgarian
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Latvian
Lithuanian
Maltese
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms containing
Ablehnung
|
all forms
|
exact matches only
Subject
German
Spanish
forestr.
Ablehnung
der Aufmessung
negativa a cubicar una pila
gen.
Ablehnung
der Einstellung wegen mangelnder gesundheitlicher Eignung
denegación de contratación por ineptitud física
health.
Ablehnung
der Einstellung wegen mangelnder körperlicher Eignung
denegación de contratación por inaptitud física
forestr.
Ablehnung
der Sortimentszuordnung
pies no aptos para la cubicación
econ.
Ablehnung
von
der Verschiffung
rechazo de embarque
health.
Ablehnung
der Wirklichkeit
rechazo de la realidad
law, immigr.
Ablehnung
des Asylantrags
denegación de asilo
law, immigr.
Ablehnung
des Asylantrags
denegación del estatuto de refugiado
law, immigr.
Ablehnung
des Asylantrags
denegación de la solicitud de asilo
econ.
Ablehnung
des Haushaltsplans
rechazo del presupuesto
med.
Ablehnung
des Kindes
rechazo parental
gen.
Ablehnung
des Kurantrags
decisión de denegación de una petición de cura
gen.
Ablehnung
des Vertrags durch Referendum
rechazo del Tratado por referéndum
econ.
Ablehnung
eines Angebots
rechazo de oferta
law, immigr.
Ablehnung
eines Asylantrags wegen einer Straftat
denegación de asilo por delitos
law, immigr.
Ablehnung
eines Asylantrags wegen falscher Angaben oder Dokumente
solicitud de asilo fraudulenta
IMF.
Ablehnung
eines Kreditantrags
rechazo de solicitud de préstamo
insur.
Ablehnung
eines Versicherungsantrags
declinatoria
law
Ablehnung
eines Vertrags
rechazo de un tratado
law, immigr.
Ablehnung
eines Visums
denegación de visado
law
Ablehnung
eines Zeugen
recusación de un testigo
law
Ablehnung
eines Zeugen oder Sachverständigen
recusación de un testigo o de un perito
polit., law
Ablehnung
eines Zeugen oder Sachverständigen
recusar a un testigo o a un perito
patents.
Ablehnung
von Amtspersonen
recusación de funcionarios
law
Ablehnung
von Schiedsrichtern
recusación de árbitros
patents.
Ablehnung
von Zeugen
recusación de testigos
polit.
Antrag auf
Ablehnung
propuesta de rechazo
gen.
Aufhebung der
Ablehnung
einer Bewerbung
anulación de la exclusión de una candidatura
gen.
ausdrueckliche Entscheidung ueber die
Ablehnung
einer Beschwerde
respuesta negativa tácita a una reclamación
law, patents.
Ausschliessung und
Ablehnung
exclusión y recusación
law
Ausschließung und
Ablehnung
exclusión y recusación
gen.
bestätigende ausdrückliche
Ablehnung
denegación expresa confirmatoria
fin.
die
Ablehnung
eines Antrags ist zu begründen
negativa motivada de la autorización
patents.
die
Ablehnung
ist nicht zulässig
la recusación no será admisible
law
die
Ablehnung
kann nicht mit der Staatsangehörigkeit begründet werden
ninguna recusación podrá fundarse en la nacionalidad
gen.
die Annahme oder
Ablehnung
empfehlen
recomendar la aprobación o el rechazo
transp.
doppelte
Ablehnung
doble desaprobación
transp.
doppelte
Ablehnung
der Flugtarife
doble desaprobación de las tarifas
gen.
ein Antrag auf
Ablehnung
des Textes
una moción de rechazo del texto
lab.law.
Entscheidung über die
Ablehnung
einer Bewerbung
decisión que desestima la candidatura
transp., mech.eng.
grund für
ablehnung
razón del desecho
stat.
100 %ige Prüfung mit
Ablehnung
der Ausschussstücke
inspección exhaustiva
law
stillschweigende
Ablehnung
decisión implícita
presunta
de denegación
gen.
stillschweigende
Ablehnung
denegación tácita
transp.
System der doppelten
Ablehnung
sistema de desaprobación doble de las tarifas aéreas
insur.
Versicherung gegen das Risiko einer
Ablehnung
seguro de riesgo de rechazo
polit.
Vorschlag zur
Ablehnung
propuesta de rechazo
Get short URL