DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Ablehnung | all forms | exact matches only
SubjectGermanSpanish
forestr.Ablehnung der Aufmessungnegativa a cubicar una pila
gen.Ablehnung der Einstellung wegen mangelnder gesundheitlicher Eignungdenegación de contratación por ineptitud física
health.Ablehnung der Einstellung wegen mangelnder körperlicher Eignungdenegación de contratación por inaptitud física
forestr.Ablehnung der Sortimentszuordnungpies no aptos para la cubicación
econ.Ablehnung von der Verschiffungrechazo de embarque
health.Ablehnung der Wirklichkeitrechazo de la realidad
law, immigr.Ablehnung des Asylantragsdenegación de asilo
law, immigr.Ablehnung des Asylantragsdenegación del estatuto de refugiado
law, immigr.Ablehnung des Asylantragsdenegación de la solicitud de asilo
econ.Ablehnung des Haushaltsplansrechazo del presupuesto
med.Ablehnung des Kindesrechazo parental
gen.Ablehnung des Kurantragsdecisión de denegación de una petición de cura
gen.Ablehnung des Vertrags durch Referendumrechazo del Tratado por referéndum
econ.Ablehnung eines Angebotsrechazo de oferta
law, immigr.Ablehnung eines Asylantrags wegen einer Straftatdenegación de asilo por delitos
law, immigr.Ablehnung eines Asylantrags wegen falscher Angaben oder Dokumentesolicitud de asilo fraudulenta
IMF.Ablehnung eines Kreditantragsrechazo de solicitud de préstamo
insur.Ablehnung eines Versicherungsantragsdeclinatoria
lawAblehnung eines Vertragsrechazo de un tratado
law, immigr.Ablehnung eines Visumsdenegación de visado
lawAblehnung eines Zeugenrecusación de un testigo
lawAblehnung eines Zeugen oder Sachverständigenrecusación de un testigo o de un perito
polit., lawAblehnung eines Zeugen oder Sachverständigenrecusar a un testigo o a un perito
patents.Ablehnung von Amtspersonenrecusación de funcionarios
lawAblehnung von Schiedsrichternrecusación de árbitros
patents.Ablehnung von Zeugenrecusación de testigos
polit.Antrag auf Ablehnungpropuesta de rechazo
gen.Aufhebung der Ablehnung einer Bewerbunganulación de la exclusión de una candidatura
gen.ausdrueckliche Entscheidung ueber die Ablehnung einer Beschwerderespuesta negativa tácita a una reclamación
law, patents.Ausschliessung und Ablehnungexclusión y recusación
lawAusschließung und Ablehnungexclusión y recusación
gen.bestätigende ausdrückliche Ablehnungdenegación expresa confirmatoria
fin.die Ablehnung eines Antrags ist zu begründennegativa motivada de la autorización
patents.die Ablehnung ist nicht zulässigla recusación no será admisible
lawdie Ablehnung kann nicht mit der Staatsangehörigkeit begründet werdenninguna recusación podrá fundarse en la nacionalidad
gen.die Annahme oder Ablehnung empfehlenrecomendar la aprobación o el rechazo
transp.doppelte Ablehnungdoble desaprobación
transp.doppelte Ablehnung der Flugtarifedoble desaprobación de las tarifas
gen.ein Antrag auf Ablehnung des Textesuna moción de rechazo del texto
lab.law.Entscheidung über die Ablehnung einer Bewerbungdecisión que desestima la candidatura
transp., mech.eng.grund für ablehnungrazón del desecho
stat.100 %ige Prüfung mit Ablehnung der Ausschussstückeinspección exhaustiva
lawstillschweigende Ablehnungdecisión implícita presunta de denegación
gen.stillschweigende Ablehnungdenegación tácita
transp.System der doppelten Ablehnungsistema de desaprobación doble de las tarifas aéreas
insur.Versicherung gegen das Risiko einer Ablehnungseguro de riesgo de rechazo
polit.Vorschlag zur Ablehnungpropuesta de rechazo