DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing den | all forms | exact matches only
GermanHungarian
Aberkennung der Flüchtlingseigenschaftmenekültkénti elismerés visszavonása
Aberkennung der Flüchtlingseigenschaftmenekültstátusz visszavonása
Aberkennung der Flüchtlingseigenschaftmenekült jogállás visszavonása
Abkommen zur Erleichterung der Rückkehr ausreisepflichtiger Ausländervisszafogadási egyezmény
Abkommen zwischen den EFTA-Staaten zur Errichtung einer Ueberwachungsbehoerde und eines Gerichtshofsfelügyeleti és bírósági megállapodás
Abkommen zwischen den EFTA-Staaten zur Errichtung einer Ueberwachungsbehoerde und eines Gerichtshofsaz EFTA-államok közötti, Felügyeleti Hatóság és Bíróság létrehozásáról szóló megállapodás
afrikanische Länder südlich der SaharaSzubszaharai-Afrika
Aktionsprogramm in den Bereichen Austausch, Unterstützung und Ausbildung zum Schutz des Euro gegen Geldfälschungaz euro pénzhamisítás elleni védelmét szolgáló csere-, segítségnyújtási és képzési program
an der Grenze ausgestelltes Ausnahme-Visumhatárátkelőhelyen előterjesztett vízumkérelem
an der Grenze erteilter Sichtvermerkhatárátkelőhelyen előterjesztett vízumkérelem
an der Grenze erteilter Sichtvermerkhatáron kiadott vízum
an der Grenze erteiltes Ausnahme-Visumhatárátkelőhelyen előterjesztett vízumkérelem
an die Kette legenbeszorulni
Anerkennung der Geschlechtszugehörigkeitnemek elismerése
Anfall der Erbschaftöröklés megnyílása
Anfall der Erbschaftaz öröklés megnyílta
Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriftentörvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezések közelítése
Angleichung der Rechtsvorschriftentörvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezések közelítése
Angleichung der Rechtsvorschriftenjogszabályi összehangolás
Anteil am gezeichneten Kapital der EZBaz EKB jegyzett tőkéjében való részesedés
Anweisung, das Staatsgebiet zu verlassenkiutasítás elrendeléséről szóló határozat
Anweisung, das Staatsgebiet zu verlassenkiutasítási határozat
Anweisung, das Staatsgebiet zu verlassenidegenrendészeti kiutasítás
Anwendung der Geschäftsordnungjogszabályok alkalmazása
Anzeige der Einreisebejelentkezés
Asiatisch-Pazifische Gruppe zur Bekämpfung der Geldwäscheázsiai/csendes-óceáni pénzmosás elleni csoport
auf Betreibung und Betreiben von den Parteienaz érintett felek kérésére
auf der Staatsangehörigkeit beruhende unterschiedliche Behandlungállampolgárság alapján történő hátrányos megkülönböztetés
Aufenthalt ohne den erforderlichen Aufenthaltstiteljogellenes tartózkodás
Aufenthalt zum Zweck der medizinischen Behandlunggyógykezelés céljából történő tartózkodás
Aufenthaltstitel mit dem Vermerk "Fachkenntnisse und Fähigkeiten"Tartózkodási engedély, amely a "szakértelem és készségek" bejegyzést tartalmazza
Aufenthaltstitel mit dem Vermerk "Rentner""Nyugdíjas" tartózkodási engedély
Aufnahmeeinrichtung für die Unterbringung Asylbegehrendermenedékkérők befogadó központja
Ausländer auf der Durchreiseátutazó külföldi
Ausländer, der sich zum Zweck der Forschung im Inland aufhältkülföldi kutató
Ausländer, der von einem Träger im Inland Rente beziehtkülföldi nyugdíjas
Ausländer, die eine künstlerische oder artistische Beschäftigung ausübenkülföldi művész
Ausschuss der Regionen der Europäischen UnionRégiók Bizottsága
Ausschuss der Regionen der Europäischen UnionAz Európai Unió Régiók Bizottsága
Ausschuss zur Verhinderung der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierunga pénzmosás és a terrorizmus finanszírozása megelőzésével foglalkozó bizottság
Aussetzung der Vollstreckung der Strafebüntetés végrehajtásának felfüggesztése
Auswirkung auf den Handel zwischen Mitgliedstaatena tagállamok közötti kereskedelemre gyakorolt hatás
Auszug aus dem Strafregisterhatósági erkölcsi bizonyítvány
Ausübung einer Erwerbstätigkeit ohne die erforderliche Erlaubnismunkavállalási engedély nélküli munkavégzés
Bedrohung für die öffentliche Ordnungközrendre jelentett veszély
Bedrohung für die öffentliche Ordnungközrendet fenyegető veszély
Beeinträchtigung der öffentlichen Ordnungközrendbe ütköző tevékenység
Befreiung von der Visumpflichtvízummentesség
behördliche Verfügung, mit der der Ausländer angehalten wird, das Staatsgebiet zu verlassenkiutasítási határozat
Beitritt bei der fortgesetzten freiwilligen oder fakultativen Versicherungönkéntes vagy szabadon választható folytatólagos biztosítási rendszerekbe való belépés
Bekanntmachung der KommissionA Bizottság közleménye ... -ról/ről.
Bekämpfung der Beihilfe zur unerlaubten Einreisea jogellenes beutazáshoz történő segítségnyújtás elleni küzdelem
Bekämpfung der Geldwäschepénzmosás elleni küzdelem
Beleg für die Rückkehrvisszautazás fedezete
Beleg für die Rückkehrvisszautazás biztosítéka
Beleg für die Rückreise in den Herkunftsstaatvisszautazás fedezete
Beleg für die Rückreise in den Herkunftsstaatvisszautazás biztosítéka
Belege über den Zweck der Reiseutazás célját igazoló dokumentum
Belege über den Zweck der Reisebeutazási cél igazolása
Beratender Ausschuss für das GnadenrechtAdvisory Committee on the Prerogative of Mercy
Beratender Ausschuss für die Koordinierung der Betrugsbekämpfunga csalások megelőzésének koordinációjával foglalkozó tanácsadó bizottság
Bindung der Einzelhandelspreiseviszonteladási ár kikötése
Bindung der Verkaufspreiseviszonteladási ár kikötése
Bundesministerium der Finanzena Pénzügyminisztérium
das Stichwahlverfahrenmásodik forduló
das Verfahren einleitendes Schriftstückeljárást megindító irat
dem Arbeitgeber erteilte Erlaubnis zur Beschäftigung eines Ausländersfoglalkoztatás engedélyezése
den Beweis für etwas erbringenbizonyítékot bemutat
den Rechtsstreit einleitendes Schriftstückeljárást megindító irat
die Freiheit beschränkende Maßregel der Sicherung und Besserungszabadságelvonással járó intézkedés
die innerstaatlichen Rechtsvorschriftennemzeti jogszabályok
Diskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeitállampolgárság alapján történő hátrányos megkülönböztetés
Einreiseerlaubnis für das Hoheitsgebietterületre történő belépés engedélyezése
Einreiseerlaubnis für das Hoheitsgebietbeutazási engedély
Einrichtung der Gemeinschaftközösségi szerv
einstweilige Massnahmen einschliesslich solcher, die auf eine Sicherung gerichtet sindideiglenes, illetve biztosítási intézkedések
Eintreten der Erbfolgeöröklés megnyílása
Endverbrauch der Haushaltemagánfogyasztás
Erbschaftsannahme unter dem Vorbehalt der Errichtung eines Inventarselfogadás a hagyatéki leltározás kedvezményének igénybevételével
Erklärung der Rechtejogokról szóló levél
Erleichterung der freiwilligen Rückkehrönkéntes visszatéréshez nyújtott támogatás
Erleichterung der freiwilligen Rückkehrönkéntes hazatéréshez nyújtott támogatás
Eurasische Gruppe zur Bekämpfung der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierunga pénzmosás és a terrorizmus finanszírozása elleni eurázsiai csoport
Europäisches Jahr der Bürgerinnen und Bürgera polgárok európai éve
Europäisches Netz für die außergerichtliche Streitbeilegungbíróságon kívüli európai vitarendezési hálózat
Europäisches Netz von Teams für die Zielfahndung nach flüchtigen Personencélkörözési egységek európai hálózata
Europäisches Netzwerk der Ombudsleute für KinderOmbudsmanok európai hálózata a gyermekekért
freiheitsentziehende Maßregel der Sicherungszabadságelvonással járó intézkedés
freiwillige Erfüllung der Ausreisepflichtönkéntes távozás
Freizuegigkeit der Arbeitermunkavállalók szabad mozgása
Freizuegigkeit der Arbeitnehmermunkavállalók szabad mozgása
Freizügigkeit der Arbeitnehmera munkavállalók szabad mozgása
Freizügigkeit der Arbeitskräftea munkavállalók szabad mozgása
Frist für die freiwillige Ausreiseönkéntes távozásra vonatkozó határidő
Gefahr für die öffentliche Ordnungközrendre jelentett veszély
Geltendmachung der Ansprüchekövetelés
gemeinschaftliches Eigentum mit Anwartschaft des Übergangs auf den Überlebendenközös tulajdon a túlélő tulajdonostárs várományi jogával
Gericht, bei dem eine Klage anhängig istmegkeresett bíróság
Gerichtshof der EFTA-StaatenEFTA-Bíróság
geschlossene völkerrechtliche Vertretung der Gemeinschafta Közösség egységes nemzetközi képviselete
Gesellschaftsrecht, Vereinsrecht und Recht der juristischen Personentársasági jog, egyesületi jog, valamint a jogi személyekre vonatkozó jog
Gesetz zur Aufhebung von auf der Rassenzugehörigkeit fußenden Grundbesitzbestimmungena földtulajdont faji alapon szabályozó rendelkezések megszüntetéséről szóló törvény
Gesetzesvorlage der Regierungszámla
Gestattung der Aufnahme einer Erwerbstätigkeitmunkavállalás engedélyezése
gezeichnetes Kapital der EZBaz EKB jegyzett tőkéjében való részesedés
Gremium für das KrisenmanagementVálságkezelési Tanács
Grundsatz der Nichtzurückweisungvisszaküldés tilalmának elve
Grundsatz der Rechtssicherheita jogbiztonság elve
Grundsatz der Verfügbarkeitaz információhoz való hozzáférés elve
Grundsatz der Verfügbarkeita hozzáférhetőség elve
Grundsatz der Verhältnismäßigkeitaz arányosság elve
Grundsätze der Gesetzmäßigkeit und der Verhältnismäßigkeit im Zusammenhang mit Straftaten und Strafena bűncselekmények és büntetések törvényességének és arányosságának elvei
Gültigkeit der Handlungen der Organe der Gemeinschafta közösségi intézmények jogi aktusainak érvényessége
Hilfe bei den Verrichtungen des täglichen Lebenssegítség a napi feladatok ellátásában
Hilfen für die freiwillige Rückkehrönkéntes visszatéréshez nyújtott támogatás
Klage auf Feststellung der Nichtverletzungnemleges megállapításra irányuló kérelem
Kontrolle der Reisedokumente durch den Beförderungsunternehmerokmányok fuvarozó általi ellenőrzése
Koordinierungsausschuss für die Bekämpfung betrügerischer Praktikena csalások megelőzésének koordinációjával foglalkozó tanácsadó bizottság
Leiter der Staatsanwaltschaftkoronaügyész
Leiter der Staatsanwaltschaftállamügyész
letzter Verbrauch der privaten Haushaltemagánfogyasztás
Mechanismus der kollektiven Rechtsdurchsetzungkollektív jogorvoslati mechanizmus
Mindestgrundsätze für die Behandlung der Gefangenena fogvatartottakkal való bánásmód minimumszabályai
mit den nötigen Abänderungenmutatis mutandis (mutatis mutandis)
Mitglied der Kommissionbiztos
Mitglied der Kommission der Europäischen Gemeinschaftenbiztos
Mitteilung der Beschwerdepunktekifogásközlés
Mitteilung der KommissionA Bizottság közleménye ... -ról/ről.
Mitteilung der Kommission über den Erlass und die Ermäßigung von Geldbußen in Kartellsachenengedékenységi közlemény
Mitteilung der Kommission über den Erlass und die Ermäßigung von Geldbußen in KartellsachenA Bizottság közleménye a kartellügyek esetében a bírságok alóli mentességről és a bírságok csökkentéséről
Mißbrauch der Amtsgewalthatáskörrel való visszaélés
Nachweis der Konformitätmegfelelőség igazolás
Nahost- und Nordafrika-Arbeitsgruppe "Bekämpfung der Geldwäsche"közel-keleti és észak-afrikai pénzügyi akció munkacsoport
Nahost- und Nordafrika-Arbeitsgruppe "Bekämpfung der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung"közel-keleti és észak-afrikai pénzügyi akció munkacsoport
Name un Wohnsitz der Parteiena szerződő felek neve és címe
Nationales Datenverarbeitungsystem der Polizei Polic National Computer - PNCországos rendőrségi adatbázisrendszer
natuerliche Personen,die Angehoerige der Mitgliedstaaten sindolyan természetes személyek, akik a tagállamok állampolgárai
nicht die Gesetzgebung betreffende Tätigkeitnem jogalkotási tevékenység
Notifizierung der Kündigungfelmondási értesítés
Notifizierung der Kündigunga felmondásról szóló értesítés
Organ der Rechtspflegebírói hatóság
Organe der Gemeinschaftena Közösségek intézményei
Organisation und Arbeitsweise der Dienststellena szolgálat szervezése és működtetése
Person, die internationalen Schutz beantragtnemzetközi védelmet kérelmező személy
Person, die internationalen Schutz beantragtnemzetközi védelmet kérelmező
Person, die internationalen Schutz geniesstnemzetközi védelemben részesülő személy
Person, die um internationalen Schutz nachsuchtnemzetközi védelmet kérelmező személy
persönliche gesetzliche Haftung der Gesellschafter und der Organea társasági tagok és a tisztségviselők jogszabályon alapuló személyes felelőssége
Praktischer Leitfaden für die amtliche KodifizierungGyakorlati útmutató a jogi aktusok kodifikációjához
Preisbindung der zweiten Handviszonteladási ár kikötése
Privileg der Angehörigen von Rechtsberufenügyvédi titoktartási kötelezettség
Privileg der Angehörigen von Rechtsberufentitoktartási kötelezettség
Problemlösungsnetz für den Binnenmarktbelső piaci problémamegoldó hálózat
Protokoll zu Artikel 6 Absatz 2 des Vertrags über die Europäische Union über den Beitritt der Union zur Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und GrundfreiheitenJegyzőkönyv az Európai Unióról szóló szerződés 6. cikkének bekezdésével összefüggésben az Uniónak az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezményhez történő csatlakozásáról
Protokoll über den Beschluss des Rates über die Anwendung des Artikels 16 Absatz 4 des Vertrags über die Europäische Union und des Artikels 238 Absatz 2 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union zwischen dem 1. November 2014 und dem 31. März 2017 einerseits und ab dem 1. April 2017 andererseitsJegyzőkönyv az Európai Unióról szóló szerződés 16. cikke bekezdésének és az Európai Unió működéséről szóló szerződés 238. cikke bekezdésének egyrészről 2014. november 1. és 2017. március 31. közötti, másrészről 2017. április 1-jétől kezdődő végrehajtásáról szóló tanácsi határozatról
Protokoll über den Binnenmarkt und den WettbewerbJegyzőkönyv a belső piacról és a versenyről
Prüfung der Erfüllung der Anforderungenmegfelelőség ellenőrzése
Rahmenbeschluss über den Europäischen Haftbefehl und die Übergabeverfahren zwischen den Mitgliedstaatenkerethatározat az európai elfogatóparancsról és a tagállamok közötti átadási eljárásokról
Rangordnung der Rechtsakte der Gemeinschafta jogi aktusok hierarchiája
Rat der Anwaltschaften der Europäischen UnionEurópai Ügyvédi Kamarák Tanácsa
Rat der Notariate der Europäischen Unionaz Európai Unió Közjegyzőségeinek Tanácsa
Recht der Nacheileaz üldözés joga
Rechte der Opferbűncselekmények sértettjeinek jogai
rechtmäßig in den Verkehr gebrachtjogszerűen forgalmazott
Rechtsakt der Gemeinschaftuniós jogi aktus
Rechtsakt der Unionuniós jogi aktus
Rechtsakt der Unionaz Unió jogi aktusa
Rechtsvorschriften der Unionuniós jogszabályok
Richtigkeit der abgegebenen Erklärungenmegtett nyilatkozatok valósághűsége
Richtlinie 2003/87/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Oktober 2003 über ein System für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten in der Gemeinschaft und zur Änderung der Richtlinie 96/61/EG des RatesAz Európai Parlament és a Tanács 2003/87/EK irányelve az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról és a 96/61/EK tanácsi irányelv módosításáról
Richtlinie zur Festlegung von Mindestnormen für die Aufnahme von Asylbewerbern in den Mitgliedstaatena menedékkérők befogadása minimumszabályainak megállapításáról szóló irányelv
Richtlinie zur Festlegung von Mindestnormen für die Aufnahme von Asylbewerbern in den Mitgliedstaatena befogadási feltételekről szóló irányelv
Richtlinie über den EmissionshandelAz Európai Parlament és a Tanács 2003/87/EK irányelve az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról és a 96/61/EK tanácsi irányelv módosításáról
Richtlinie über Mindestnormen für Verfahren in den Mitgliedstaaten zur Zuerkennung und Aberkennung der Flüchtlingseigenschafta menekültügyi eljárásokról szóló irányelv
Richtlinie über Mindestnormen für Verfahren in den Mitgliedstaaten zur Zuerkennung und Aberkennung der FlüchtlingseigenschaftA Tanács irányelve a menekültstátusz megadására és visszavonására vonatkozó tagállami eljárások minimumszabályairól
Schutz der Privatsphäremagánélet védelme
Sicherheit für die ordnungsgemäße Durchführungjólteljesítési biztosíték
Staatsangehöriger eines Mitgliedstaats der Europäischen Unionuniós polgár
Text von Bedeutung für den EWREGT-vonatkozású szöveg
Theorie der objektiven Territorialitätobjektív territorialitás elve
Typgenehmigung für das vollständige Fahrzeugjármű típusbizonyítványa
Typologie der Rechtsakte der Gemeinschafta közösségi jogi aktusok osztályozása
Unterbindung der Beihilfe zur unerlaubten Einreisea jogellenes beutazáshoz történő segítségnyújtás elleni küzdelem
Unterbrechung der Rechtsverfolgung seitens einzelner Gläubigeraz egyes hitelezők által indított eljárások felfüggesztése
Untersagung der Ausreiseállamterület elhagyására vonatkozó tilalom
Unterzeichnung vorbehaltlich der Ratifikation, Annahme oder Genehmigungmegerősítés, elfogadás vagy jóváhagyás fenntartásával történő aláírás
Verbot der Ausweisung und Zurückweisungvisszaküldés tilalmának elve
Verbot der Schleppnetzfischereivonóhálós halászat tilalma
Verbot der Schleppnetzfischereihúzóhálós halászat tilalma
Verbrechen gegen den Frieden und die Sicherheit der Menschheitaz emberiség békéje és biztonsága elleni bűncselekmény
Vereinbarung zum Sitz der Behördeszékhely-megállapodás
Vereinbarung über den Güterstand einer eingetragenen Partnerschaftélettársi vagyonjogi megállapodás
Vereinigung der Staatsräte und der Obersten Verwaltungsgerichte der Europäischen Unionaz Európai Unió Államtanácsainak és Legfelső Közigazgatási Bíróságainak Szövetsége
Verfahren mit Anhörung der Parteienkontradiktórius eljárás
Verfahren zur Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmermunkavállalók tájékoztatását és a velük folytatott konzultációt szolgáló eljárás
Verfügungen von Todes wegen,Verfügungen für den Todesfallvégintézkedés
Vermutung der Rechtsgültigkeitaz érvényesség vélelme
Vermögen der Einrichtungenaz intézetek vagyona
Vertraulichkeit der anwaltlichen Korrespondenzügyvédi titoktartási kötelezettség
Vertraulichkeit der Kommunikationügyvédi titoktartási kötelezettség
Verzicht auf die Erbschaftaz örökség visszautasítása
Visum für das Bundesgebiethosszú idejű tartózkodásra jogosító vízum
Visum für den Flughafentransitrepülőtéri tranzitvízum
Visum für den Flughafentransit"A" vízum
Visum für den kurzfristigen Aufenthaltrövid távú tartózkodásra jogosító vízum
Visum für den kurzfristigen Aufenthaltkilencven napot meg nem haladó tartózkodásra jogosító vízum
Visum für den kurzfristigen Aufenthaltrövid idejű tartózkodásra jogosító vízum
Visum für den kurzfristigen AufenthaltC típusú vízum
Visum für den kurzfristigen Aufenthalt für mehrere Aufenthaltetöbbszöri beutazásra jogosító, rövid távú vízum
Schengen-Visum für die Durchreiseátutazóvízum
Visum für die mehrfache Einreisetöbbszöri beutazásra jogosító vízum
Visum Typ Dhosszú idejű tartózkodásra jogosító vízum
Visum Typ DD típusú vízum
Visum zum Zweck der Ausbildungtanulmányok folytatása céljából való hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum
Vorschlag der Kommissiona Bizottság javaslata
vorübergehende Aussetzung der Abschiebungtartózkodás kivételes engedélyezése
Wohnsitz der Parteia fél címe
Zollkodex der UnionUniós Vámkódex
Zuerkennung der Flüchtlingseigenschaftmenekültstátusz megadása
Zugang der Bürger zur Justizaz igazságszolgáltatáshoz való jog
Zurückweisung an der Grenzevisszairányítás
Zusammenarbeit mit den Behörden zur Bekämpfung der illegalen Einwanderungegyüttműködés a hatóságokkal az illegális bevándorlás ellen
zuständig sein für die Entscheidung in der Hauptsachejoghatósággal rendelkezik az ügy érdemére
Zuständigkeiten der Haushaltsbehördea költségvetési hatóság hatáskörei
zwingender Rechtsakt der Gemeinschafta Közösség kötelező erejű jogi aktusa
Überbelegung der Haftanstaltenbörtönök túlzsúfoltsága
Überprüfung der Reisedokumente durch den Beförderungsunternehmerokmányok fuvarozó általi ellenőrzése