Subject | German | Hungarian |
construct. | Arbeiten werden sowohl die Baumassnahmen als auch die Behelfsmassnahmen verstanden, gegebenenfalls auch beide | a létesítmény a végleges létesítményeket és az ideiglenes létesítményeket is jelenti, vagy bármelyiket szükség szerint |
chem. | Behälter steht unter Druck: Nicht durchstechen oder verbrennen, auch nicht nach der Verwendung. | Nyomás alatti edény: ne lyukassza ki vagy égesse el, még használat után sem. |
patents. | beim Ausbleiben eines Beteiligten kann auch ohne ihn verhandelt und entschieden werden | a fél meg nem jelenése esetén nélküle is folytatható tárgyalás és hozható döntés |
zoot. | die Stelle, wo es getränkt wird und während der Hitze ausruht, oft auch zur Nacht und selbst im Winter bleibt | fészer |
zoot. | die Stelle, wo es getränkt wird und während der Hitze ausruht, oft auch zur Nacht und selbst im Winter bleibt | delelő szállás |
zoot. | die Stelle, wo es getränkt wird und während der Hitze ausruht, oft auch zur Nacht und selbst im Winter bleibt | karám |
patents. | die vorstehenden Bestimmungen finden auch auf Gebrauchsmuster Anwendung | az előbbi rendelkezéseket a használati mintákra is alkalmazni kell |
gen. | Regierungsbeauftragter, auch: Regierungskommissar | kormánybiztos |
construct. | Unvorhersehbar heisst, dass es auch einem erfahrenen Unternehmer zum Zeitpunkt der Vorlage des Angebots vernünftigerweise nicht möglich gewesen wäre, das Ereignis vorherzusehen | előre nem látható egy tapasztalt vállalkozó által az ajánlat benyújtásáig ésszerűen előre nem látható dolgot jelent |