German | French |
a) im Bürgschaftsfall | en cas de sinistre |
b) im Garantiefall | en cas de sinistre |
Behandlung im Ausland | traitement à l'étranger |
Beitragspflicht im Rentenalter | obligation de cotiser des rentiers AVS |
Berechnung der Entschädigung im Fall der Verschlimmerung der Verletzungen | calcul de l'indemnité en cas d'aggravation des lésions |
Bescheinigung für Arbeitnehmer im internationalen Verkehrswesen | formulaire E110 |
Bescheinigung für Arbeitnehmer im internationalen Verkehrswesen | attestation concernant les travailleurs salariés des transports internationaux |
Beschäftigung im Lohn-oder Gehaltsverhältnis | activité dépendante |
Bundesbeschluss vom 13.Juni 2000 über die Geschäftsführung des Bundesrats,des Bundesgerichts und des Eidgenössischen Versicherungsgerichts im Jahre 1999 | Arrêté fédéral du 13 juin 2000 approuvant la gestion du Conseil fédéral,du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances en 1999 |
Chômageversicherung im Verhältnis zur Leistung der Feuerversicherung | assurance chômage proportionnelle à l'indemnité incendie |
der Anspruch, im Falle der Zahlung einer Entschädigung in die Rechte des Investors einzutreten | le droit d'être subrogé aux droits de l'investisseur dans le cas d'un paiement d'une indemnité |
Die ausserparlamentarische Gesetzgebung im Rahmen der beruflichen Vorsorge.Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates vom 7.April 1995 auf der Grundlage einer Evaluation der Parlamentarischen Verwaltungskontrollstelle.Stellungnahme des Bundesrates vom 2.Oktober 1995 | La législation extraparlementaire en matière de prévoyance professionnelle.Rapport de la Commission de gestion du Conseil des Etats du 7 avril 1995 établi sur la base d'une évaluation de l'Organe parlementaire de contrôle de l'administration.Avis du Conseil fédéral du 2 octobre 1995 |
Eidgenössische Rekurskommission der Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenversicherung für die im Ausland wohnenden Personen | Commission fédérale de recours en matière d'assurance-vieillesse,survivants et invalidité pour les personnes résidant à l'étranger |
Erwerbstätiger im Rentenalter | rentier de l'AVS exerçant une activité lucrative |
Erwerbstätigkeit im Ausland | activité lucrative à l'étranger |
Evaluation der ausserparlamentarischen Rechtserlasse im Rahmen der beruflichen Vorsorge.Befolgung des parlamentarischen Willens.Umsetzung der Rechtserlasse in die Praxis.Rechtsnatur der offiziellen Stellungnahme.Schlussbericht vom 14.Oktober 1994 der Parlamentarischen Verwaltungskontrollstelle zuhanden der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates | Evaluation de la législation extra-parlementaire en matière de prévoyance professionnelle:Respect de la volonté parlementaire.Adaptation à la pratique.Nature juridique des prises de position officielles.Rapport final du 14 octobre 1994 de l'Organe parlementaire de contrôle de l'administration.A l'attention de la Commission de gestion du Conseil des Etats |
Gesetz Sparlohnfoerderung durch begleitende Massnahmen im Bereich der Steuer-und Beitragserhebungzu den Sozialversicherungenund die auf diesem Gesetz beruhenden Durchfuehrungsverordnungen | Loi portant encadrement de l'épargne sur les salaires en ce qui concerne le prélèvement d'impôts et de cotisations |
Heilbehandlung im Bereich der Humanmedizin | prestation de soins à la personne |
im Ausland zahlbare Entschädigungen | sinistre payable à l'étranger |
im Falle der Wiederverheiratung eines Witwers oder einer Witwe | en cas de remariage d'un veuf ou d'une veuve |
im Falle einer Aufbringung durch einen Staat | en cas de prise et d'arrêt de puissance |
im Konsultationsverfahren vorgesehene Dringlichkeitsklausel | clause d'urgence prévue par la procédure de consultation |
im Rahmen der OECD-Vereinbarung über Exportkredite für Schiffe anwendbare Regeln | règles applicables au titre de l'Arrangement de l'OCDE concernant les crédits à l'exportation des navires |
im Todesfall zu zahlendes Kapital bei fallender Leistung | capital en cas de décès avec capital décroissant |
im Übereinkommen nicht vorgesehene Abweichung | dérogation franche |
IV-Kommission für Versicherte im Ausland | commission AI pour les assurés à l'étranger |
IV-Stelle für Versicherte im Ausland | Office AI pour les assurés résidant à l'étranger |
Kapital im Falle eines tödlichen Arbeitsunfalles | capital décès |
Korrespondenzversicherung eines Risikos im Ausland | affaires étrangères souscrites au siège |
Kosten im Falle eines Totalschadens | coût du sinistre pur |
Kreditschutz für im voraus gezahlte Lieferungen | couverture de crédit livraison |
Leistungen im Falle der Invalidität | prestations d'invalidité |
Leistungen im Falle der Mutterschaft | prestations de l'assurance-maternité |
Leistungen im Falle der Mutterschaft | prestations de maternité |
Leistungen im Falle der Mutterschaft | prestations en cas de maternité |
Leistungen im Krankheitsfalle | prestations de maladie |
Leistungen im Krankheitsfalle | prestations en cas de maladie |
Massnahme im Ausland | mesure à l'étranger |
Massnahme im Vorschulalter | mesure à l'âge préscolaire |
Obligo eines Landes im Rahmen der Kreditversicherung | engagements au titre de l'assurance-crédit |
Prämienrückerstattung im Falle der Auflösung der Versicherung | restitution en cas de résiliation |
Rente ohne Pro-rata-Rente im Todesfall | rente sans arrérages au décès |
Rückversicherung im dritten Grad | réassurance de troisième degré |
Schadensregulierung im Ausland | règlement des sinistres survenus à l'étranger |
Schwankungen im Beschäftigungsgrad versicherungstechnisch auffangen | neutraliser par des méthodes actuarielles le coût des variations du degré d'occupation |
Schweizerische Kommission für die Berufsbildung im privaten Versicherungsgewerbe | Commission suisse pour la formation professionelle en matière d'assurance privée |
soziale Sicherheit für im Show Business beschäftigte Personen | régime des travailleurs du spectacle |
Transfersystem für Renten im öffentlichen Dienst | système de transfert des retraites publiques |
Tätigheit im Lohn-oder Gehaltsverhältnis | activité dépendante |
Tätigkeit im Arbeitsverhältnis | activité dépendante |
Vergütung im Falle, dass es keine Auskehrungsberechtigten gibt | indemnité des bénéficiaires disparus |
Verordnung vom 1.Oktober 1999 über die Zentrale Ausgleichsstelle,die Eidgenössische Ausgleichskasse,die Schweizerische Ausgleichskasse und die IV-Stelle für Versicherte im Ausland | Ordonnance du 1er octobre 1999 sur la Centrale de compensation,la Caisse fédérale de compensation,la Caisse suisse de compensation et de l'Office AI pour les assurés résidant à l'étranger |
Vertragspartner im Bestimmungsland | contractant du pays de destination |