German | French |
Abgastemperaturanzeiger des Hilfsaggregats | indicateur de température de gaz d'échappement APU |
Abholung und sichere Verwahrung des Gepäcks | récupération et mise en sécurité des bagages |
Ablenkwinkel des Rotorabwinds | angle de déflexion du sillage rotor |
Ablösen des Propellers während des Flugs | dislocation en vol de l'hélice |
Abreißen des Schraubenkopfes | cisaillement des la tête de vis |
Abschalten des Autopiloten | déconnexion du pilote automatique |
Absenkung des Wasserspiegels durch Wind | abaissement du niveau par le vent |
Abstufbarkeit des Lösevorganges | modérabilité au desserrage |
Abtrennung des ausgefallenen Sektors | isolement du secteur en défaut |
Abwicklung des Verkehrs | écoulement du trafic |
Abwürgen des Motors | calage |
Abwürgen des Motors | calage du moteur |
Aktionsprogramm auf dem Gebiet der Verkehrsinfrastruktur im Hinblick auf die Vollendung des integrierten Verkehrsmarktes bis 1992 | Programme d'action dans le domaine de l'infrastructure de transport,en vue de la réalisation du marché intégré des transports en 1992 |
Anfang des Blockabschnitts | entrée du canton de block |
Anlauf des Schanzkleides | partie montante du pavois |
Annäherungssonde des Bugfahrwerks | détecteur de proximité sur l'atterrisseur auxiliaire avant |
Annäherungssonde des Hauptfahrwerks | détecteur de proximité sur l'atterrisseur principal |
Anordnung des Fahrersplatzes | aménagement de la place du conducteur |
Anordnung des Motors klassischer Bauart im Drehgestell | moteur classique sur le bogie |
Anordnung des Motors klassischer Bauart im Wagenkasten | moteur classique dans la caisse |
Aufdrücken des Zuges auf den Ablaufberg | refoulement du train à la bosse |
Aufenthalt des Fahrzeugs | arrêt du véhicule |
Aufhacken des Schwellenlagers | repiquage du moule de traverse |
Aufsichtsrat des gemeinsamen Unternehmens Galileo | Conseil de surveillance de l'entreprise commune |
Aufständerung des Fahrwegs | système de voie suspendue |
Aufteilung des Verkehrs auf einzelne Flughäfen | répartition du trafic entre les aéroports |
Aufteilung des Verkehrsaufkommens | répartition du trafic |
Auftraggeber des Spediteurs | expéditeur |
Auftraggeber des Spediteurs | commettant du transporteur |
Ausdehnung des Gleises | dilatation de la voie |
Ausfahren des Fahrwerks | descente du train |
Ausfahren des Fahrwerks | sortie du train d'atterrissage |
Ausfall des kritischen Triebwerks | défaillance du moteur critique |
Ausfall des Piloten | incapacité du pilote |
Ausgangssignal des Meßwertaufnehmers | signal de sortie du transducteur |
Auskuppeln des automatischen Flugsteuerungssystems | déconnexion du système de pilotage automatique |
Auslösung des Warnsignals | déclenchement du signal d'alarme |
Auslösungsmechanismus des Sicherheitsgurtes | mécanisme de déclenchement de la ceinture de sécurité |
Ausmuendung des kurzen vertikalen Umlaufs | débouché de l'aqueduc vertical court |
Ausrüster des Schiffes | exploitant du navire |
Ausschuss für den Verkehr des auf Flug- oder Schiffsreisen mitgeführten Gepäcks | comité de la circulation des bagages des voyageurs aériens ou maritimes |
Ausschuss für die Schaffung der Voraussetzungen für die Interoperabilität des transeuropäischen Hochgeschwindigkeitsbahnsystems | Comité pour l'établissement des conditions relatives à l'interopérabilité du système ferroviaire transeuropéen à grande vitesse |
automatische Lenkung des Straßenverkehrs | guidance routière automatique |
Automatisierung des Verkehrsablaufs | automatisation du suivi des circulations |
außerhalb des Fahrersblickfeldes liegende Tür | porte située hors de la vue du conducteur |
Backbordhaelfte des Fahrwassers | moitié bâbord du chenal |
Bahnhof an der Ein-und Ausfahrt des Ärmelkanaltunnels | terminal d'accès au tunnel sous la Manche |
Bediener des Kontrollraums | opérateur de salle de commandes |
Bediengerät des Autopiloten | boîtier de commande du pilote automatique |
Bediengerät des Fahrwerks | boîtier de commande du train |
Bediengerät des Flugkopplers | boîtier de commande du coupleur de vol |
Bediengerät des Gyro | boîtier de commande du gyro |
Bediengerät des Gyro Compass | boîtier de commande du compas gyro |
Bediengerät für Schulung mit fiktiver Höchstleistung des Triebwerks | boîtier de commande de l'écolage avec puissance maximale fictive du moteur |
Bedien-und Meldetafel des Fahrwerks | tableau de commande et de signalisation du train |
Bedienung der Instrumentbrett-Beleuchtung des Copiloten | commande de l'éclairage du tableau de bord du copilote |
Bedienung der Instrumentbrett-Beleuchtung des Piloten | commande de l'éclairage du tableau de bord du pilote |
Bedienung des Autopiloten | gestion du pilote automatique |
Bedienung des Feuers | conduite du feu |
Bedienung des manuellen Abwurfs der Lastenschlinge | commande du largage manuel de l'élingue |
Bedienung des Scheibenwischers | commande de l'essuie-glace |
Bedienung des Verkehrs | desserte du trafic |
Beendigung des Fluges | fin du vol |
Beginn des Laufs | source |
Beginn des Laufs | origine |
Begleitumstaende des Unfalles | description de ce qui s'est passé |
Begrenzung des Tiefgangs | limitation du tirant d'eau |
Begrenzung des Tiefgangs | limitation de l'enfoncement |
benetzter Umfang des Querschnitts | périmètre mouillé |
Benützbarkeit des Flugplatzes | utilisation de l'aérodrome |
Benützung des Luftraums | utilisation de l'espace aérien |
Benützung des Luftraums | usage de l'espace aérien |
Beobachtung des Zustands des Fahrers | contrôle du statut du conducteur |
Beobachtung des Zustands des Fahrers | contrôle de l'état du conducteur |
Bepflanzung des Bahnkörpers | plantation protectrice de la plateforme de la voie |
Beratender Ausschuss für den Zugang von Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft zu Strecken des innergemeinschaftlichen Flugverkehrs | Comité consultatif en matière d'accès des transporteurs aériens communautaires aux liaisons aériennes intracommunautaires |
Beratender Ausschuss für den Zugang von Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft zu Strecken des innergemeinschaftlichen Flugverkehrs | Comité consultatif concernant l'accès des transporteurs aériens communautaires aux liaisons aériennes intracommunautaires |
Beratender Ausschuss für den Zugang von Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft zu Strecken des innergemeinschaftlichen Flugverkehrs | Comité consultatif "Accès au marché" |
Berichtigen des Radreifenprofils | reprofilage des bandages |
Beruf des Güterkraftverkehrsunternehmers | profession de transporteur de marchandises par route |
Beruf des Personenkraftverkehrsunternehmers | profession de transporteur de voyageurs par route |
Beruhigung des privaten Verkehrs | diminution de la circulation des voitures particulières |
Beschaedigung des Schiffskoerpers | avarie à la coque |
Beschleunigungsstrecke bis Abheben des Bugrads | distance de mise en vitesse |
Besetzung des Ruders | tenue de la barre |
Besonderheit des Transports | particularité du transport |
Besonderheiten des Verkehrs | aspects spéciaux des transports |
Bestandteil des Fahrgestells | partie intégrante du châssis |
betragmäßige Angabe des Interesses an der Ablieferung am Bestimmungsort | déclaration spéciale d'intérêt pour la livraison de ses bagages à destination |
Betreten des Bahngeländes | accès aux emprises du chemin de fer |
betriebliche Entwicklung des Flughafens | développement de l'exploitation de l'aéroport |
Betätigungseinrichtung des Scheibenwaschers | commande du lave-glace |
Betätigungsgriff des Zusatzbremsventils | poignée de robinet de frein indépendant |
bewegliche Teile der Verglasung des Fahrzeugs | vitre mobile du véhicule |
bewegliche Teile der Verglasung des Fahrzeugs | vitres mobiles du véhicule |
Bewegung des Flugzeugs | déplacement de l'avion |
Bewegungsmechanismus des Rollkeilschuetzes | mécanisme de manoeuvre de la vanne verticale trapézoidale |
Bezugsebene des Gerüsts | plan de référence de structure |
Bilanz des Abzapfluftbedarfs | bilan de prélèvement d'air et de conditionnement |
bleibende Verschiebung des Lenkrads | déplacement résiduel du volant de direction |
Bordlinie des Decks | livret de pont |
Brust des Steinbruches | front de carrière |
Büro des Bahnhofsvorstehers | bureau du chef de gare |
Charterung des leeren Schiffes | affrètement du navire coque nue |
Charterung des leeren Schiffes | affrètement en coque nue |
Charterung des leeren Schiffes | affrètement à coque nue |
Code für die Stabilität des unbeschädigten Schiffes | recueil de règles applicables à la stabilité à l'état intact |
Dehnung des Gleises | dilatation de la voie |
dem Übereinkommen zum Schutz des Mittelmeers vor Verschmutzung durch Öl und andere Schadstoffe in Notfällen beigefügtes Protokoll | Protocole pour la protection de la Méditerranée contre la pollution par les hydrocarbures et autres substances nuisibles en cas de situation critique |
der Eigentümer, Charterer, Reeder oder Ausrüster des Schiffes oder ihre Beauftragten | le propriétaire, l'affréteur, l'exploitant ou l'administrateur du navire ou leurs agents |
der Vorflutgraben dient der oberirdischen Ableitung des Wassers aus dem Bereich der Strasse | les fossés servent à l'évacuation des eaux superficielles de la chaussée |
Diagonalversteifung des Fahrwerks | triangulation de voilure |
Dichtring des Ölpumpenantriebs | joint étancheité pompe huile |
die Anforderungen der Begrenzung des Lärms und anderer Emissionen erfüllen | satisfaire aux exigences en matière de limitation du bruit et des autres émissions |
die Ausfuehrung des Werkes ist voruebergehend unterbrochen | le travail est temporairement arrêté |
die Ausrichtung des Fahrzeugs bei der Messung | assiette du véhicule pour la mesure |
Drehgestell des Hobelschildes | système porte-lame |
Durchführung des elktrischen Kabelbündels | passage du faisceau électrique |
Durchführung des Luftverkehrs | exécution du trafic aérien |
Durchmesser des Wendekreises | diamètre du cercle de giration |
einbringung des satelliten in eine bahn | mise en orbite du satellite |
Einbruch des Signals | trou de signal |
Eindringung des Frostes | pénétration du gel |
Einhaltung der internationalen Normen für den Schutz des Lebens auf See | observance des normes internationales en matière de sécurité de vie en mer |
Einheit des Endruhedruckes | coefficient de poussée |
Einheit des Erdwiderstandes | coefficient de butée |
Einklappen des Tisches | tablette relevée |
Einlauf des Syphons | entrée du siphon |
Einlaufkanaele zur Fuellung des Docks | aqueducs de remplissage de la cale sèche |
Einsenkung des Gleises | affaissement de la voie |
Eintauchfrequenz des Ruders | fréquence de gouverne |
einwandfreier Sitz des Reifens | Logement impeccable du pneumatique |
Energiebilanz des Antransports | bilan énergétique des transports |
Enteisung des Fahrdrahtes | dégivrage des fils de contact |
Entladen des Fahrzeugs | délestage du véhicule |
Entladung des Ladewagens | vidange de la remorque |
Entleerung des Schiebers | vidange du robinet |
Entriegeln des Fahrwerks von Hand | décrochage manuel du train |
Entzug des Klassenscheins aus Sicherheitsgründen | suspension de la classe du navire pour raisons de sécurité |
Erhöhung des Gewichts | augmentation du poids |
Erhöhung des Schleppergewichts | alourdissement du tracteur |
Erklärung bezüglich der Pflichten des Verwenders | déclaration de responsabilité de l'utilisateur |
Erklärung des europäischen Interesses | déclaration d'intérêt européen |
Erklärung des Versenders | déclaration de l'expéditeur |
Ermittlung des Drehpunktes eines Schleusentores | détermination du centre de rotation d'une porte |
Ermittlung des Treibstoffverbrauches | calcul de la consommation de carburant |
Erstzulassung des Neufahrzeugs | mise en circulation du véhicule neuf |
Europäischer Korridor des kombinierten Verkehrs | corridor européen de transport combiné |
Europäischer Verbindungsausschuß des Speditions- und Lagereigewerbes im Gemeinsamen Markt | comité de liaison européen des commissionnaires et auxiliaires de transport du marché commun |
Europäisches Streckennetz des kombinierten Verkehrs | réseau européen de transport combiné |
Europäisches Verbindungskomitee des Speditions- und Lagereigewerbes im Gemeinsamen Markt | Comité de liaison européen des commissionnaires et auxiliaires de transports du Marché commun |
Europäisches Verbindungskomitee des Speditions- und Lagereigewerbes im Gemeinsamen Markt | comité de liaison européen des commissionnaires et auxiliaires de transport du marché commun |
Europäisches Übereinkommen über die Arbeit des im internationalen Strassenverkehr beschäftigten Fahrpersonals | Accord européen relatif au travail des équipages des véhicules effectuant des transports internationaux par route |
Europäisches Übereinkommen über die Hauptlinien des internationalen Eisenbahnverkehrs AGC | Accord européen sur les grandes lignes internationales de chemin de fer AGC |
Europäisches Übereinkommen über die Hauptstrassen des internationalen Verkehrs | Accord européen sur les grandes routes de trafic international |
europäisches Übereinkommen über die Hauptstraßen des internationalen Verkehrs | accord européen sur les grandes routes de trafic international |
Europäisches Übereinkommen über wichtige Linien des internationalen Kombinierten Verkehrs und damit zusammenhängende Einrichtungen | Accord européen sur les grandes lignes de transport international combiné et les installations connexes |
Fachorganisation des SSV für Entsorgung und Straßenunterhalt | Organisme de l'UVS pour les problèmes d'entretien des routes,d'épu... |
Fachorganisation des StV für Entsorgung und Straßenunterhalt | Organisme de l'UVS pour les problèmes d'entretien des routes,d'épu... |
Fahrausweis des Binnenverkehrs | billet du trafic intérieur |
Faire und effiziente Preise im Verkehr - Politische Konzepte zur Internalisierung der externen Kosten des Verkehrs in der Europäischen Union - Grünbuch | Livre vert "Vers une tarification équitable et efficace dans les transports - Options en matière d'internalisation des coûts externes des transports dans l'Union européenne" |
fertigentwicklung des gefechtskopfes | mise au point de la charge |
feste Steuerstange des Steigungssteuers | bielle fixe de commande du pas |
Festfressen des Schiebers | grippage du tiroir |
Feuerfestigkeit des Materials von Flugzeugkabinen | inflammabilité des matériaux de cabine |
Flansch des Auspuffkrümmers | bride du collecteur d'échappement |
Flugdaten des dargestellten Luftfahrzeugs | données d'essais en vol de validation |
Flugstunden des Flugpersonals | temps de vol du personnel navigant |
Flugzeuge des Kapitels 2 | avion relevant du chapitre 2 |
flüssigere Gestaltung des Verkehrs | fluidification du trafic |
Frachtvertrag im Rahmen des Tour-de-rôle-Systems | affrètement à tour de rôle |
Frachtverträge im Rahmen des "tour-de rôle"-Systems | affrêtement à tour de rôle |
Fundamentbreite des Strebepfeilers | empattement du contrefort |
Füllen des Tanks | remplissage de la citerne |
Gasdichtheit des Motors | étanchéité du moteur |
Gattung des Wagens | catégorie du wagon |
Gegenlaufbremse des Bugrads | frein de rotation de roue avant |
gemeinsames Unternehmen zur Entwicklung des europäischen Flugverkehrsmanagementsystems der neuen Generation SESAR | entreprise commune pour la réalisation du système européen de nouvelle génération pour la gestion du trafic aérien SESAR |
gemeinsames Unternehmen zur Entwicklung des europäischen Flugverkehrsmanagementsystems der neuen Generation SESAR | entreprise commune SESAR |
Geraet zum Stopfen des Gleises | bourreur de ballast |
Gerippe des Wagenkastens | ossature de caisse |
Geschäftspriorität des Schiffes | priorité affaire concernant le navire |
Gesetz von 31. März 1971 über die Strafbarkeit des Kaperns oder der Inbesitznahme von Luftfahrzeugen sowie von widerrechtlichen Handlungen, die die Sicherheit und unbehinderte Abwicklung des Flugverkehrs gefährden können | Loi du 31 mars 1971 érigeant en infraction la capture ou la détention par la violence d'aéronefs ainsi que d'autres actes pouvant compromettre la sécurité et le fonctionnement normal du trafic aérien |
Gestaenge zum seitlichen Neigen des Hobelschildes | appareil de déplacement latéral de la lame |
Gewicht des Schwimmers | poids du flotteur |
Gipfelpunkt des Ablaufberges | sommet de la bosse |
groesste Hoehe des Schiffes | hauteur extrême du bateau |
Haltekette des Bohrers | chaîne porte-trépan |
Halterung des Ersatzrades | support de la roue de secours |
Halterung des Ölkühlers | fixation du refroidisseur d'huile |
Handbuch des Fahrzeugführers für die Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse SDR/ADR | Manuel du conducteur pour le transport de marchandises dangereuses par route SDR/ADR |
Hauptabfuhrstrecke als Rückgrat des Netzes | ligne dorsale |
Hauptrietzel des Planetengetriebes | pignon principal d'engrenage épicycloïdal |
Hebel des Reduktionsuntersetzungsgetriebes | levier du réducteur de vitesses |
Hebelarm des Stabilisators | biellette de barre antidevers |
Heck des Fahrzeugs | arrière du véhicule |
Herabsetzung des Gewichts | diminution du poids |
Heraufsetzung des Gewichts | augmentation du poids |
Herd des Parabolspiegels | foyer de la parabole |
Hilfsmittel zum Erreichen des Bodens | dispositifs d'aide à la descente |
Hilfsquerruder zur Erzeugung des Steuergefühls | aileron muni d'anti-tab |
Hochrangige Beratungsgruppe zu den Perspektiven des europäischen Verkehrswesens bis zum Jahr 2000 | groupe de réflexion à haut niveau sur les perspectives des transports européens à l'horizon de l'an 2000 |
Hubgestaenge zur Vertikalverstellung des Hobelschildes | dispositif de relevage de la lame |
Hydraulikblock des Autopiloten | bloc hydraulique du pilote automatique |
Hydraulikblock des Autopiloten | bloc hydraulique PA |
hydraulische Steuerung des Autopiloten | cde.hydr.PA |
hydraulische Steuerung des Autopiloten | commande hydraulique du pilote automatique |
Höhe des Reifenkörpers | hauteur du boudin |
Höhe des Reifenquerschnitts | Hauteur de section du pneu |
Höhenberichtigung des Gleises | dressage en profil de la voie |
Höhenberichtigung des Gleises | nivellement de la voie |
Höhenkurven des Geländes | courbes de niveau du terrain |
im Blickfeld des Führers | dans le champ visuel du conducteur |
im Gewahrsam des Kapitäns | en possession du capitaine |
Internationales Büro für Fragen des Transportes in Behältern | Bureau international des containers |
Interoperabilität des Eisenbahnnetzes | interopérabilité du réseau ferroviaire |
Intervallschaltung des Scheibenwischers | essuie-glace intermittent |
irrtümliche Wahl des Beförderungsweges | erreur d'acheminement |
Kalibrierung des Frequenzgangs | étalonnage de la réponse de fréquence |
Kapitänskopie des Konnossements | connaissement-chef |
Kleben des Sandes | collage de sable |
Kolbenhub des Bremszylinders | course de piston de cylindre de frein |
Kolbenstange des Hauptzylinders | tige de commande du maîtrecylindre |
Kontrolle des Auspuffrauches von Auge | contrôle visuel de la fumée |
Kontrolle des Fahrzeuges | contrôle du véhicule |
Kontrolle des Mindestabstandes zwischen den Fahrzeugen | régulation des espacements minimaux entre véhicules |
Kopfstücke des Rahmens | abouts du châssis |
Kraftstoffbedarfs-Kennlinie des Motors | caractéristique de consommation du moteur |
Kreiselpumpe zur Entleerung des Docks und Lenzpumpen | pompe centrifuge pour la vidange de la cale sèche et pompes d'épuisement |
Kuehleinrichtung mit Verlust des Kaeltemittels | équipement à frigorigène perdu |
Kupplungsschlauch der Ausgleichleitung des Bremszylinders | demi-accouplement de conduite d'égalisation de cylindre de frein |
Kupplungsschlauch der Ausgleichleitung des Bremszylinders | boyau d'accouplement de conduite d'égalisation de cylindre de frein |
Kursstabilitaet des Schubverbandes | stabilité de route du convoi |
Kämpfer des Gewölbes | naissance de voûte |
Laenge des mit Gewinde versehenen Teils | longueur du filetage |
Laenge des Schleppnetzes | longueur du chalut |
Lampen des Hydraulik-Systems | voyants du système hydraulique |
Langsträger des Wagenrahmens | brancard de caisse |
Langsträger des Wagenrahmens | longrine de caisse |
Lastklassifikationszahl des Belages | numéro de classification de chaussée |
Lastklassifikationszahl des Luftfahrzeuges | numéro de classification d'aéronef |
Laufbahn des Rechenreinigers | chemin de roulement du dégrilleur |
laufender Unterhalt des Geleises | entretien courant de la voie |
leichte Kruemmung des Flusses | faible tournant du fleuve |
leichte Kruemmung des Flusses | faible courbe du fleuve |
leichter Beobachtungshubschrauber des Heeres | hélicoptère léger d'observation de l'armée de terre |
Leinenabzugstrommel des Retrievers | enrouleur du rattrape trolley |
Leistungsaufnahme des Autotelefons | consommation radiotéléphone |
Leiter des Betriebsmaschinendienstes | Chef du Service de la Traction |
Leiter des Flughafens | directeur d'aéroport |
Leiter des Hilfzugs | chef de l'équipe de relevage |
Leiter des Oberbaudienstes | Ingénieur en Chef de la Voie |
Leiter des Oberbaudienstes | Chef du Service de la Voie |
Leiter des Signal- und Fernmeldedienstes | Chef du Service de la Signalisation et des Télécommunications |
Leiter des Unterhaltungsdienstes | Chef du Service de l'Entretien |
Leitung des Flugbetriebes | direction de l'activité de vol |
Leitung des Luftverkehrs | gestion du trafic aérien |
Leitung des Verkehrs über den zweckmässigsten Verkehrsweg | acheminement de transport |
Leitung des Verkehrs | acheminement de transport |
lichtempfindliche Oberfläche des Empfängers | surface sensible du récepteur |
Lichten des Dschungels | méthode de débroussaillement |
Loeschen des Baggerguts | déversements de produits de dragage |
Loslösung des Gummilaufstreifens | Détachement du segment de flanc en caoutchouc de la toile |
Lufttransportdienst des Bundes | Service de transports aériens de la Confédération |
Länge des Aufstands | empreinte au sol |
Länge des geraden Teils am Bogenanfang einer gebogenen Zunge | défilement de la pointe |
Länge des Laufwegs/Beförderungswegs | distance d'acheminement |
Länge des Schiffes zwischen den Loten | longueur du bateau entre perpendiculaires |
Längsseite des Schiffes | le long du bord du navire |
Längsträger des Wagenrbahmes | brancard de caisse |
Längsträger des Wagenrbahmes | longrine de caisse |
Löschung des Speichers | effacement de la mémoire |
Lösen des Bremspedalsn | relâchement de la pédale de frein |
Masseträgeheit des Fahrz. | inertie du véhicule |
Mast des Derrick | mât du derrick |
maximale Belastung des Bauches | force maximale sur l'abdomen |
mechanische Spannung des Fahrdrahts | tension de la caténaire |
mechanische Spannung des Fahrdrahts | tension mécanique de la caténaire |
mechanische Sperre des Arbeitszylinders | sécurité mécanique du vérin |
mechanisierte Erneuerung des Geleises | renouvellement mécanisé de la voie |
Mechanisierung des Unterhaltes | mécanisation de l'entretien |
Mehrjahresprogramm 1998-2002 für Massnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung bestimmter Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den derzeitigen Teilnehmerländern des Tacis-Programms | programme pluriannuel d'activités dans le secteur nucléaire relatives à la sécurité du transport des matières radioactives ainsi qu'au contrôle de sécurité et à la coopération industrielle de manière à promouvoir certains aspects de la sûreté des installations nucléaires dans les pays participant actuellement au programme TACIS |
Mehrjahresprogramm 1998-2002 für Massnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung bestimmter Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den derzeitigen Teilnehmerländern des Tacis-Programms | programme SURE |
Mehrjahresprogramm 1998-2002 für Maßnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung bestimmter Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den derzeitigen Teilnehmerländern des TACIS-Programms | programme pluriannuel 1998-2002 d'activités dans le secteur nucléaire, relatives à la sécurité du transport des matières radioactives ainsi qu'au contrôle de sécurité et à la coopération industrielle de manière à promouvoir certains aspects de la sécurité des installations nucléaires dans les pays participant actuellement au programme TACIS |
Mehrjahresprogramm 1998-2002 für Maßnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung bestimmter Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den derzeitigen Teilnehmerländern des TACIS-Programms | programme pluriannuel d'activités dans le secteur nucléaire, relatives à la sécurité du transport des matières radioactives ainsi qu'au contrôle de sécurité et à la coopération industrielle de manière à promouvoir certains aspects de la sécurité des installations nucléaires dans les pays participant actuellement au programme TACIS |
Mehrjahresprogramm 1998-2002 für Maßnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung bestimmter Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den derzeitigen Teilnehmerländern des TACIS-Programms | programme SURE |
Mehrjahresprogramm für Maßnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung der Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den Teilnehmerländern des Programms TACIS | programme pluriannuel d'activités dans le secteur nucléaire, relatives à la sécurité du transport des matières radioactives ainsi qu'au contrôle de sécurité et à la coopération industrielle de manière à promouvoir certains aspects de la sécurité des installations nucléaires dans les pays participant actuellement au programme TACIS |
Mehrjahresprogramm für Maßnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung der Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den Teilnehmerländern des Programms TACIS | programme pluriannuel 1998-2002 d'activités dans le secteur nucléaire, relatives à la sécurité du transport des matières radioactives ainsi qu'au contrôle de sécurité et à la coopération industrielle de manière à promouvoir certains aspects de la sécurité des installations nucléaires dans les pays participant actuellement au programme TACIS |
Mehrjahresprogramm für Maßnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung der Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den Teilnehmerländern des Programms TACIS | programme SURE |
Messung der Trübung der Rauchgasemissionen bei Leeraufstellung des Getriebes | mesure de l'opacité des fumées en accélération libre |
Mindestbetriebsbedingungen des Flugplatzes | minima d'utilisation d'aérodrome |
Mission zur Abriegelung des Luftraums | mission d'interdiction aérienne |
Mission zur Abriegelung des Seeraums | opération d'interdiction maritime |
mit dem Begriff des öffentlichen Dienstes verbundene Verpflichtungen | obligations inhérentes à la notion de service public |
mit der Prüfung des Verhaltenskodex für die Linienkonferenzen betraute Konferenz | conférence chargée de l'examen du code de conduite des Nations unies sur les conférences maritimes |
Mitnehmeflaeche des Oberturas | portage |
Mittelebene des Insassen | plan médian de l'occupant |
Mittelpunkt des Fußgelenks | centre de l'articulation de la cheville |
Mittelpunkt des Schiffes | centre du bateau |
Mittelstellung des Einstellbereichs | position médiane de la plage de réglage |
mittleres Drittel der Breite des Flusses | tiers central de la largeur du fleuve |
Moment des Kräftepaares | moment du couple de forces |
nach Wahl des Kapitaens | à l'option du capitaine |
nach Wahl des Kapitaens | aux choix du navire |
nach Wahl des Schiffes | aux choix du navire |
nach Wahl des Schiffes | à l'option du capitaine |
Nebenschlussempfindlichkeit des Gleißtromkreises | sensibilité de shuntage du circuit de voie |
Neigungswinkel des Lenkrades | angle d'inclinaison du volant |
Nenndicke des Zwischenraums | épaisseur nominale de l'espace |
Neukonfiguration während des Fluges | reconfiguration en vol |
Niveau des Bürgersteigs | surface de marche |
Notablassen des Kraftstoffs | vidange rapide de carburant |
Notablassen des Kraftstoffs | largage de carburant |
Notablassen des Kraftstoffs | vidange en vol du combustible |
Notfall während des Fluges | urgence en vol |
Oberfläche des natuerlichen Geländes | niveau du terrain naturel |
Oberfläche des Seitenprofils | surface latérale |
Oberkante des Kiels | ligne de quille |
Oberlauf des Flusses | rivière supérieure |
oeffnungswinkel des Rueckstrahlers | ouverture angulaire du catadioptre |
Partei des Beförderungsvertrags | partie au contrat de transport |
Pflichten des Transporteurs | obligations du transporteur |
plötzliches Austauchen des Flügels | émersion soudaine de l'aile |
Prinzip der Steigerung des wirtschaftlichen Nutzens | principe de l'optimisation des bénéfices économiques |
Prinzip des vorlaufenden Blattes | concept de pale avançante |
Protokoll des Übereinkommens über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend die langfristige Finanzierung des Kooperationsprogramms für die ständige Messung und Bewertung der weiträumigen Übertragung von luftverunreinigenden Stoffen in Europa | Protocol de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontalière à longue distance, relatif au financement à long terme du programme de coopération pour la surveillance continue et l'evaluation du transmission à longue distance des polluants atmosphériques en Europe |
Protokoll des Übereinkommens über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigungen, das auf eine bis 1993 zu erreichende 30%ige Verringerung der gesamten Emissionen bzw. der grenzüberschreitenden Bewegungen von Schwefeldioxyd abzielt | Protocol relatif à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontalière à longue distance, qui vise la réduction de 30% de la totalité des émissions ou des flux transfrontaliers, d'anhydride sulfureux d'ici à 1993 |
Protokoll vom 3. Juni 1999 betreffend die Änderung des Übereinkommens über den internationalen Eisenbahnverkehr COTIF vom 9. Mai 1980 Protokoll 1999 | Protocole du 3 juin 1999 portant modification de la Convention relative aux transports internationaux ferroviaires COTIF du 9 mai 1980 Protocole 1999 |
Protokoll zu dem Internationalen Übereinkommen von 1974 zum Schutz des menschlichen Lebens auf See | Protocole relatif à la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer |
Protokoll zur Verhütung der Verschmutzung des Mittelmeers durch das Einbringen durch Schiffe und Luftfahrzeuge oder durch Verbrennung auf See | Protocole relatif à la prévention et à l'élimination de la pollution de la mer Méditerranée par les opérations d'immersion effectuées par les navires et aéronefs ou d'incinération en mer |
Protokoll zur Änderung des Abkommens zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung im internationalen Luftverkehr, unterzeichnet in Warschau am 12. Oktober 1929 | Protocole portant modification de la Convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international signée à Varsovie le 12 octobre 1929 |
Protokoll zur Änderung des Artikels 50 a des Abkommens über die Internationale Zivilluftfahrt | Protocole portant amendement de l'Article 50 a de la Convention relative à l'aviation civile internationale |
Protokoll zur Änderung des Artikels 56 des Abkommens über die Internationale Zivilluftfahrt | Protocole portant amendement de l'Article 56 de la Convention relative à l'aviation civile internationale, signé à Vienne le 7 juillet 1971 |
Protokoll zur Änderung des Internationalen Übereinkommens über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt "EUROCONTROL" vom 13. Dezember 1960 | Protocole amendant la Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne "Eurocontrol" du 13 décembre 1960 |
Protokoll über den Beitritt der Europäischen Gemeinschaft zum Internationalen Übereinkommen vom 13. Dezember 1960 über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt Eurocontrol entsprechend den verschiedenen vorgenommenen Änderungen in der Neufassung des Protokolls vom 27. Juni 1997 | Protocole relatif à l'adhésion de la Communauté européenne à la convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne "Eurocontrol" du 13 décembre 1960, telle qu'amendée à plusieurs reprises et coordonnée par le protocole du 27 juin 1997 |
Protokoll über den Schutz des Mittelmeeres gegen Verschmutzung vom Lande | protocole relatif la protection de la Méditerranée contre la pollution d'origine tellurique |
Protokoll über die besonderen Schutzgebiete des Mittelmeers | Protocole relatif aux aires spécialement protégées de la Méditerranée |
Protokoll über die Verhütung der Verschmutzung des Mittelmeeres durch Einbringen durch Schiffe und Luftfahrzeuge | protocole relatif à la prévention de la pollution de la Méditerranée par les opérations d'immersion effectuées par les navires et aéronefs |
Protokoll über die Änderung des Artikels 14 Absatz 3 des Europäischen Übereinkommens vom 30. September 1957 über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse ADR | Protocole portant amendement de l'article 14, paragraphe 3, de l'Accord européen du 30 septembre 1957 relatif au transport international des marchandises dangereuses par route ADR |
Pruefung des Prototyps | essai de prototype |
Prüfziffer des Wagens | chiffre-clé du wagon |
Querprofil des Tales | profil en travers de la vallée |
Radius des Wendekreises | espace de virage |
Radius des Wendekreises | rayon de virage |
Radius des Wendekreises | rayon de l'espace de virage |
Radius des Wendekreises | espace d'encombrement en virage |
Radstand des Prüfschlittens | empattement du chariot |
Reduziergetriebe des Luftschraubens | réducteur d'hélice |
Regel des Verkehrs | règle de l'air |
regelmäßige Wartung des Kraftfahrzeugs | révision périodique de véhicule à moteur |
Reibungswiderstand des Bodens | friction exercée par le sol |
Reichweite des Scheinwerfers | portée d'un phare |
Reichweite des Titankrans | volée du titan |
Reifenventilgerät zum Entfernen des Ventileinsatzesn | appareil pour dévisser l'obus de valve |
Ringnut des inneren Rohres | rainure circulaire du tube intérieur |
Risiko eines nichtgewollten Abgleitens des Stromabnehmers | risque de déperchage accidentel |
Ruder ausserhalb des Propellerstroms | gouvernail en dehors du sillage de l'hélice |
Rückprallbewegung des Kopfes | mouvement de retour de la tête |
Rückzug des Lufttüchtigkeitszeugnisses | retrait du certificat de navigabilité |
sachregister des kontrollplans | répertoire du plan de contrôle |
Sandeinlage zum Abdichten des Planums | matelas d'assainissement |
Schaltweg des Schaltknüppels | debattement du levier de commande |
Schleifleiste des Stromabnehmers | plaque de frottement |
Schleifleiste des Stromabnehmers | frotteur de pantographe |
Schleifleiste des Stromabnehmers | plaque d'usure |
Schleifleiste des Stromabnehmers | bande de frottement |
Schleifleiste des Stromabnehmers | bande d'usure |
Schnitthoehe des Baggers | tranche de dragage |
Schwerpunkt des Kopfes der Prüfpuppe | centre de gravité de la tête du mannequin |
Schwierigkeit bei der Handhabung des Luftfahrzeugs | difficulté de manoeuvre |
Schwingungen des Hubschraubers | oscillations de l'hélicoptère |
Seite des von der Hauptstadt wegführenden Gleises | côté impair |
Seite des zu der Hauptstadt hinführenden Gleises | côté pair |
Seitenteil des Radlaufs | joue de passage de roue |
Seitenverschiebung des Fahrdrahtes | désaxement latéral du fil de contact |
Seitenwand des Dockhauptes | bajoyer de l'écluse d'entrée de la cale sèche |
SeitenwandSeitengummides Reifens | flanc de pneumatique |
Seitwärtsrücken des Gleises | ripage de la voie |
selbsttätige Einstellung des Fahrdrahtspanners | réglage automatique de la tension du fil de contact |
Sendetaste des Steuerknüppels | touche d'émission du manche cyclique |
Setzen des Zwischenbaus | tassement de l'infrastructure |
sich an Verjüngungen des Rohres anpassender Glasfasermantel | fourreau de fibre de verre à rétreints |
sichere Abwicklung des Luftverkehrs | sécurité du transport aérien |
Sicherheit des Seeverkehrs | sécurité maritime |
Sicherheit des Verkehrs | sécurité de la circulation |
Sicherungsbeschlagnahme des Fischereifahrzeugs | saisie conservatoire du navire de pêche |
Sitz des Staubringes | portée de l'obturateur |
Sollspannung des Kolbens | tension de consigne du piston |
Sonderform des Linienverkehrs | service régulier spécialisé |
Sonderformen des Linienverkehrs | services réguliers spécialisés |
Sperrung des Flugplatzes | fermeture de l'aérodrome |
spezielle Behandlung des Glases | traitement spécial du verre |
spezifisches Programm für Forschung und technologische Entwicklung, einschließlich Demonstration, im Bereich des Verkehrs | programme spécifique de recherche, de développement technologique et de démonstration dans le domaine des transports |
sphärischer Teil des Rumpfes | partie évolutive du fuselage |
Spitze des theoretischen Dreiecks | sommet du triangle théorique |
Spitze des Zuges | tête de train |
Spurweite des Gleises | largeur de voie |
Stabilitaet des intakten Schiffes | stabilité du navire intact |
Status der Kontrollen des Flugzeugs | état courant d'inspection de l'avion |
stellvertretender Leiter des Betriebswerks | sous-chef de dépôt |
Stellvertreter des Bahnhofvorstehers | sous-chef de gare |
Steuerbordhaelfte des Fahrwassers | moitié tribord du chenal |
Steuernocken des manuellen Anlassvorgangs | came de démarrage manuel |
Steuerung des Kompressorluftablassventils | commande de la vanne de décharge |
Steuervorrichtung des Stromabnehmers | mécanisme de commande du pantographe |
Stollen des Profils | pavé de la sculpture |
Struktur des Schienennetzes | consistance du réseau ferré |
Stärke des Verkehrsstromes einer Fahrtrichtung | débit directionnel |
Stärke des Verkehrsstromes nach Vereinigung | débit après convergence |
Stärke des Verkehrsstromes vor der Trennung | débit divergent |
System des Interlining | système de stopover |
System zur Distribution des Personenverkehrsangebots | système de distribution des produits passagers |
Tag des Ablaufs der Geltungsdauer eines Fahrausweises | date d'expiration de la validité d'un billet |
Tag des Ablaufs der Gültigkeitsdauer eines Fahrausweises | date d'expiration de la validité d'un billet |
Tage des Nichteinsatzes | jours d'inutilisation |
Technische Einheit des Eisenbahnwesen | Unité technique des chemins de fer |
Tiefpunkt des Gleises | point bas de la voie |
Triebwerkausfall während des Starts | panne moteur au décollage |
Typenschein des Motors | désignation du type du moteur |
ueberlastung des Strassennetzes | congestion d'un réseau routier |
Umgrenzungslinie des lichten Raumes | gabarit des obstacles |
Umgrenzungslinie des lichten Raumes | profil d'espace libre |
Umgrenzungslinie des lichten Raumes | gabarit d'obstacle |
Umgrenzungslinie des lichten Raumes | gabarit d'espace libre |
Unregelmäßigkeit des Verkehrs | irrégularité du trafic |
Verankerung des Gleises | ancrage de la voie |
Verankerung des Halsbandes | ancrage du collier |
Verankerung des Stuetzwerks | ancrage du bâti |
Verband der Gewerkschaften des christlichen Verkehrs-und Staatspersonals der Schweiz | Fédération des syndicats chrétiens du personnel de la Confédération,des administrations publiques et des entreprises suisses de transport |
Verband Schweizerischer Transportunternehmungen des oeffentlichen Verkehrs | Union des Entreprises Suisses de Transports Publics |
Verbiegung des Tors | gauchissement de la porte |
Vereinbarung des Teilstreckenverkehrs | interlignement |
Vereinbarung des Teilstreckenverkehrs | système de correspondances de compagnie à compagnie |
Vereinbarung des Teilstreckenverkehrs | "interlining" |
Vereinbarung des Teilstreckenverkehrs | interligne |
Vereinbarung des Teilstreckenverkehrs | trafic intercompagnies |
Vereinbarung über den Ausbau der Meeresautobahnen in der Region der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit der Anrainerstaaten des Schwarzen Meeres | mémorandum d'accord sur le développement des autoroutes de la mer dans la région de l'Organisation de la coopération économique de la mer Noire |
Vereinigung des schweizerischen Flugsicherungspersonals | FPSA |
Vereinigung des schweizerischen Flugsicherungspersonals | Fédération du personnel de la sécurité aérienne suisse |
Vereisung des Schiffes | accumulation de glace à bord |
Vergütungssystem des Personals | conditions de rémunération du personnel |
Verhalten des Hubschraubers | comportement de l'hélicoptère |
Verkehrsbeschränkungen während des Frostaufganges | barrière de dégel |
Verlaengerung des Maeklers | jumelles pendantes |
Verlagerung des Verkehrs | regroupement de trafic |
Verpflegung des Fahrzeugführers | repas du conducteur |
Verpflichtungen, die unter den Begriff des öffentlichen Dienstes fallen | obligations inhérentes à la notion de service public |
Verrücken des Gleises | ripage de la voie |
Versorgung des Motors | alimentation du moteur |
Versteifung des Rahmens | tirant de châssis |
Verstellkurve des Spritzverstellers | avance à l'injection |
Verwaltung des Flaggenstaats | administration du pavillon |
Verwaltungsrat des gemeinsamen Unternehmens Galileo | conseil d'administration de l'entreprise commune Galileo |
Verwendung des Formulars | utilisation de la formule |
Verwendung des Lokomotivfahrpersonals im gemischten Dienst | banalisation du personnel de conduite des locomotives |
Veränderungen des Bestands der Flotten | variations des flottes |
Veränderungen des Schiffbestandes | variations des flottes |
Voelligkeitsgrad des Hauptspants | coefficient du remplissage du maître couple |
Voelligkeitsgrad des hauptspants | coefficient de remplissage du maitre couple |
vor dem steigenden Wasserstand des Meers schützen | protéger contre l'élévation du niveau de la mer |
Vorbeugung gegen die Überlastung des Straßennetzes | prévention de la congestion des routes |
Vorblocken nach selbsttätiger Haltstellung des Ausfahrsignals | blocage à l'aubinage |
Vorkommnis während des Fluges | Incidents de la Circulation Aérienne |
Vorkommnis während des Fluges | incident d'aviation |
Vorruecken des Ufers | avancement de la rive |
Wahl des Ankerplatzes | choix du mouillage |
Wahl des Leitungsweges | détermination de l'itinéraired'acheminement |
Walzenlager des Strahlrohres | palier à rouleaux de la tuyère |
Wanddicke des Tankes | épaisseur de la paroi du réservoir |
Wankbewegung des Stromabnehmers | oscillation du pantographe |
Wechsel des Fluggeräts | rupture de charge |
Wechsel des Überhöhungsfehlbetrages | variation d'insuffisance de dévers |
Wechsel des Überhöhungsüberschusses | variation d'excès de dévers |
Werkausrollen des Flugzeugs | sortie d'avion de l'usine |
Wert des Flughandbuches für den Steig- oder Sinkflug | pente brute de monté/descente |
Wirkrast des hebels | cran actif du levier |
Wirkungsgrad des Motors | rendement du moteur |
Wägen des Flugzeuges | pesage de l'avion |
Während des Fluges aufgegebener Flugplan | plan de vol communiqué pendant le vol |
Wölbungslinie des Profils | ligne médiane du profil |
Wölbungslinie des Profils | ligne de courbure moyenne du profil |
zeitliche Änderungen des Verkehrs | fluctuations du trafic |
Zickzack des Fahrdrahtes | désaxement latéral du fil de contact |
Zickzackverspannung des Fahrdrahtes | caténaire polygonale |
Zurücknahme des Gutes | retrait de la marchandise |
Änderung des Beförderungsweges | changement de parcours |
Änderung des Beförderungsweges | changement d'itinéraire |
Änderung des Lastigkeitszustandes | hors trim |
Änderung des Reiseweges | changement d'itinéraire |
Änderung des Reiseweges | changement de parcours |
Änderungen des Luftverkehrsbetreiberzeugnis | modifications du C.T.A. |
äußere Stirnseite des Radreifens | face extérieure du bandage |
äußerer Teil des Lenkradkranzes | bord extérieur du volant |
Ölvorratsanzeiger des Hilfsaggregats | indicateur de quantité d'huile de l'APU |
Überlastung des Luftraums | congestion de l'espace aérien |
Überlastung des Luftraums | encombrement du ciel |
Überrollen des Fahrzeuges | retournement du véhicule |
Übung zum Verlassen des Schiffes | exercice d'abandon du navire |
Übungsgerät für die Grundlagen des Instrumentenfluges | entraîneur primaire de vol aux instruments |
Übungsgerät für die Grundlagen des Instrumentenfluges | système basique d'entraînement au vol aux instruments |