German | French |
Abbau der Steuerhürden für grenzüberschreitende Unternehmenskooperationen,Vereinheitlichung des Transitverfahrens für Waren innerhalb der Gemeinschaft oder Realisierung eines europäischen Informationszentrums für das Zulieferwesen | abolition des barrières fiscales dans le cadre de la coopération transfrontalière entre les entreprises,unification du transit de marchandises au sein de la Communauté et réalisation d'un centre européen d'information pour la sous-traitance |
Abbruch der Geschäftsbeziehungen | interruption du marché |
Abhängigkeit der Franchisenehmer untereinander | interdépendance des franchisés |
Abhängigkeitsindex der Tage | indice de dépendance des jours |
Ableitung der kumulativen Verteilungen | dérivée des distributions cumulées |
Abnahme der Jahresrechnung | ratification des comptes |
abschreibung auf den Wiederbeschaffungswert | amortissement économique |
abzüglich der Kosten | sous déduction des frais |
abzüglich der Spesen | sous déduction des frais |
abzüglich der Unkosten | sous déduction des frais |
AG für das Werbefernsehen | publisuisse SA |
AG für das Werbefernsehen | publisuisse |
AG für das Werbefernsehen | SA pour la publicité à la télévision |
Akquisition der Werbung | prospection publicitaire |
Aktivseite der Bilanz | actif du bilan |
alle aufeinander abgestimmten Verhaltensweisen,welche den Handel zu beeintraechtigen geeignet sind | toutes pratiques concertées qui sont susceptibles d'affecter le commerce |
Allgemeine Bedingungen für Einkäufe der Zentralbehörde | Conditions générales d'achats publics |
an das kopolare Signal angebundener kreuzpolarer Kanal | canal contrapolaire verrouillé au signal copolaire |
Analyse der Angebotsreaktion | analyse de la réponse de l'offre |
Analyse der Rechnung | analyse des comptes |
Analyse der Salden | analyse des soldes |
Angestellter der Militärverwaltung | employé de l'administration militaire fédérale |
Angleichung der Eigenmittel | ajustement des ressources propres |
Anlastung der Infrastrukturkosten | imputation des coûts d'infrastructure |
Annahme der Rohware | réception des matières premières |
Anpassung an die Bedingungen einer Entwicklungshilfefinanzierung | alignement sur un financement d'aide |
Ansatz der Einnahmen | prévision des recettes |
Anteil der privaten Haushalte | part échéant aux ménages |
Art der Waren | nature de marchandise |
auf das Geschäftsjahr angewandte Abschreibung | dotation aux amortissements pour l'exercice |
auf das Jahr bezogene Kapitalkosten | coût annuel du capital |
auf den Inhaber lautender Partizipationsschein | bon de participation au porteur |
auf der Passivseite ausweisen | inscrire au passif |
auf die Reserven zurückgreifen | recourir aux réserves |
auf die Reserven zurückgreifen | prendre sur les réserves |
auf die Reserven zurückgreifen | avoir recours aux réserves |
Aufbereitung der Daten als Histogramme | collecte des données sous forme d'histogramme |
Auflistung der bei Dritten aufgestellten Apparate | répertoire des appareils déposés chez des tiers |
Aufloesung der Lager | déstockage |
Aufstellung der Bilanz | présentation du bilan |
Aufwand für die ursprüngliche Errichtung | frais de premier établissement |
Aufwendungen für die Inanspruchnahme von Diensten | achats d'études et prestations de service |
aus dem Handel genommene Menge | quantité retirée du marché |
Ausbau der Franchisekette | développement de la chaîne |
Ausbildung der Franchisenehmer | formation du franchisé |
Ausfertigung der Abfertigungspapiere | établissement des écritures |
Ausfertigung der Abfertigungspapiere | exécution des écritures |
Ausfertigung der Abfertigungspapiere | confection des écritures |
Ausgleichsmassnahmen fuer den Handelsverkehr zwischen den Mitgliedstaaten | les mesures de compensation applicables aux échanges entre les Etats membres |
Ausrichtgrad der Teilchen | degré d'alignement des particules |
Ausschuss fuer das Schema des Gemeinsamen Zolltarifs | Comité de la Nomenclature du Tarif Douanier Commun |
Ausschuss fuer den Zollwert | Comité de la valeur en douane |
Auswahl der Lieferanten | choix de fournisseurs |
Ausweis auf der Aktivseite | inscription à l'actif |
Autogewerbe-Verband der Schweiz | Union professionnelle suisse de l'automobile |
Autovermieter-Verband der Schweiz | Association Suisse des loueurs d'automobiles |
außerhalb der Buchführung | extra-comptable |
außerordentliche Rückstellung für die Personalfürsorge | allocation extraordinaire à la caisse de pension |
außerordentliche Rückstellung für die Personalfürsorge | allocation extraordinaire aux institutions de prévoyance en faveur du personnel |
außerordentliche Zuweisung an die Personalfürsorge | allocation extraordinaire à la caisse de pension |
Bedingungen unter denen eine Schuld erlischt | conditions dans lesquelles une dette s'éteint |
Befragung durch die Kommission | consultation par la Commission |
Befreiung von der Anmeldung | dispense de notification |
Beginn der Kreditlaufzeit | point de départ du crédit |
Begleichung der Rechnungen durch Ausgleich | règlement des comptes par compensation |
bei der Erstellung der Kostenrechnungen eingesetzte Buchführungsmethode | méthode comptable utilisée pour l'élaboration des comptes |
Beihilfe zur Verbesserung der Infrastruktur | aide pour charges d'infrastructure |
Beitrag an die Pensionskasse | contribution à la caisse de pension |
Bekanntmachung der Wettbewerbskommission.Untersuchung betreffend den Vertrieb von UhrenSUMRA | Communication de la commission de la concurrence.Enquête concernant la distribution de montresSUMRA |
Bemessung der internen Nutzung | mesure de la consommation interne |
Beruecksichtigung der Kosten beim Preis | répercussion des coûts dans le prix |
Beschaffenheit der Waren | genre de marchandise |
Beschaffung der Verpflegung | approvisionnement en subsistances |
Beschränkung der Übertragbarkeit | restriction de la transmissibilité |
besondere Merkmale der Geschäfte | particularité des transactions |
Betrag der Eintrittsgebühr | montant du droit d'entrée |
Bewertung der Kassenmittel | évaluation de la trésorerie |
Bewertung der Vorratsveränderung | évaluation de la variation des stocks |
Bewilligung für den Betrieb eines Wanderlagers | patente de déballage |
Bewilligung für den Betrieb eines Wanderlagers | autorisation de déballage |
Bilanzposten der Banken | postes des bilans bancaires |
Botschaft vom 15.Januar 1997 über die Vereinbarung mit den USA betreffend das WTO-Übereinkommen über das öffentliche Beschaffungswesen sowie zu einer Delegationskompetenz an den Bundesrat | Message du 15 janvier 1997 sur la Convention avec les Etats-Unis relative à l'Accord OMC sur les marchés publics et à une délégation de compétence au Conseil fédéral |
Bruttopreis für den Agent | prix agent brut |
Bund der PR-Agenturen der Schweiz | Association des agences en relations publiques en Suisse |
Bundesbeschluss vom 30.April 1997 betreffend die Ausdehnung des Anwendungsbereichs des WTO-Übereinkommens über das öffentliche Beschaffungswesen | Arrêté fédéral du 30 avril 1997 portant approbation de l'extension du champ d'application de l'Accord OMC sur les marchés publics |
Bundesbeschluss vom 10.März 1998 über das Abkommen zwischen den EFTA-Staaten und dem Königreich Marokko | Arrêté fédéral du 10 mars 1998 portant approbation de l'Accord entre les États de l'AELE et le Royaume du Maroc |
Bundesbeschluss vom 22.März 1995 über das Internationale Kaffee-Übereinkommen von 1994 | Arrêté fédéral du 22 mars 1995 portant approbation de l'Accord international de 1994 sur le café |
Bundesbeschluss vom 17.März 1994 über das Internationale Kakao-Übereinkommen von 1993 | Arrêté fédéral du 17 mars 1994 portant approbation de l'Accord international de 1993 sur le cacao |
Bundesbeschluss vom 14.März 1996 über das Internationale Tropenholz-Übereinkommen von 1994 | Arrêté fédéral du 14 mars 1996 portant approbation de l'accord international de 1994 sur les bois tropicaux |
Bundesbeschluss vom 10.März 1998 über das Zusatzprotokoll zum Freihandelsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft vom 22.Juli 1972 betreffend Amtshilfe im Zollbereich | Arrêté fédéral du 10 mars 1998 sur le protocole additionnel à l'Accord de libre-échange du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne relatif à l'assistance administrative en matière douanière |
Bundesbeschluss vom 21.März 1997 über die Vereinbarung mit den USA betreffend die Ausdehnung des Anwendungsbereichs des WTO-Übereinkommens über das öffentliche Beschaffungswesen | Arrêté fédéral du 21 mars 1997 portant approbation de la Convention avec les Etats-Unis relative à l'extension du champ d'application de l'Accord OMC sur les marchés publics |
Bundesbeschluss vom 21.September 1994 betreffend das zollrechtliche Übereinkommen über die vorübergehende Verwendung | Arrêté fédéral du 21 septembre 1994 concernant la Convention douanière relative à l'admission temporaire |
Bundesbeschluss über das Inverkehrbringen von Bauprodukten | Arrêté fédéral concernant la mise sur le marché des produits de construction |
Bundesgesetz vom 13.Dezember 1996 über das Kriegsmaterial | Loi fédérale du 13 décembre 1996 sur le matériel de guerre |
Bundesgesetz vom 24.Juni 1910 betreffend das Absinthverbot | Loi fédérale du 24 juin 1910 sur l'interdiction de l'absinthe |
Bundesgesetz über das Inverkehrbringen von Bauprodukten | Loi fédérale relative à la mise sur le marché des produits de construction |
Bundesratsbeschluss betreffend die Einfuhr und die Übernahme von Säurekasein | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'importation et la prise en charge de caséine acide |
Bundesratsbeschluss vom 27.Januar 1994 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 28.November 1993Finanzordnung; Beitrag zur Gesundung der Bundesfinanzen; Massnahmen zur Erhaltung der Sozialversicherung; Besondere Verbrauchssteuern; Alkohol-und Tabakwerbung | Arrêté du Conseil fédéral du 27 janvier 1994 constatant le résultat de la votation populaire du 28 novembre 1993Régime financier; contribution à l'assainissement des finances fédérales; mesures garantissant le maintien de la sécurité sociale; impôts de consommation spéciaux; publicité en faveur de l'alcool et du tabac |
"Burst" mit der an die Station zu übermittelnden Nachricht | impulsion contenant le message transmis à la station |
charakteristische Einhüllende der Punkte | enveloppe caractéristique de points |
Christlicher Metallarbeiter-Verband der Schweiz | Fédération chrétienne des ouvriers sur métaux de la Suisse |
das Buch geht | s'écouler |
das Engagement in den Büchern belassen | garder l'engagement dans les livres |
das Herkunfts-oder Bestimmungsland der Gueter | le pays d'origine ou de destination des produits |
das System,das sie untereinander anwenden | le régime qu'ils s'accordent entre eux |
das Vermögen belastende Schuld | dette grevant le patrimoine |
das Zurückweichen alter Märkte | effacement d'anciens débouchés |
Datenbank der Bakendämpfungsstatistiken | banque de données des statistiques d'affaiblissement |
Deformation der Richtecharakteristik der Antenne | déformation du diagramme de l'antenne |
dem Handel Absatzgebiete öffnen | ouvrir des débouchés au commerce |
den Freiraumwert übersteigende Dämpfung | affaiblissement en excès d'espace libre |
den Handelsverkehr steigern | accroître les échanges |
den Markt aufkaufen | accaparer le marché |
den Markt beruhigen | contribuer à calmer le marché |
den Markt beruhigen | calmer le marché |
den Markt überschwemmen | inonder le marché |
den Mindestsatz verringern | abaisser le pourcentage minimum |
den Reserven zugeteilter Gewinn | bénéfice mis en réserve |
den Schutz der Anleger der Zweigniederlassung sicherstellen | assurer la protection des investisseurs de la succursale |
den Wettbewerb ausschalten | éliminer la concurrence |
Depolarisation der Radiowellen | dépolarisation des ondes radio |
der Grundsatz der Gegenseitigkeit | principe de réciprocité |
"Der Kluge isst im Zuge" | "Petite faim-grand entrain" |
der KV | Société suisse des employés de commerce |
der Rabattanspruch ist strittig | contestation sur l'exigibilité du montant |
der Stand ihrer Zahlungsbilanz | l'état de leur balance des paiements çRF Traité CEE lO6,l,2 |
der Steuerpflicht unterliegender Gewinn | bénéfice passible de l'impôt |
der voraussichtliche Marktpreis | le prix de marché prévisible |
die An-oder Verkaufspreise | les prix d'achat ou de vente |
die Aufteilung der Maerkte... | répartir les marchés |
die aus den Mitgliedstaaten stammenden Waren | les produits qui sont originaires des Etats membres |
die Ausgaben begrenzen | diminuer les dépenses |
die Ausgaben begrenzen | limiter les dépenses |
die Ausgaben begrenzen | couper les dépenses |
die Ausgaben beschränken | limiter les dépenses |
die Ausgaben kürzen | limiter les dépenses |
die Ausgaben reduzieren | limiter les dépenses |
die Ausgaben verringern | limiter les dépenses |
die Beihilfen vorher anmelden | notification préalable des aides |
die Beseitigung der Beschraenkungen im Wirtschaftsverkehr | la suppression des restrictions aux échanges |
die Buchhaltung führen | tenir la comptabilité |
die Einfuhr lenken oder merklich beeinflussen | diriger ou influencer sensiblement les importations |
die Einfuhr oder Ausfuhr zwischen den Mitgliedstaaten unmittelbar beeinflussen | influencer directement les importations ou les exportations entre les Etats membres |
die Einfuhrregelungen | les régimes d'importation |
die einzelstaatlichen Marktordnungen | les organisations nationales de marche |
die Erträge auf Verursachungsbasis zuweisen | imputer les recettes selon le principe de causalité |
die Erzeuger zur Finanzierung der Marktordnungen heranziehen | faire participer financièrement les producteurs aux mécanismes de régulation du marché |
die Erzeugnisse sind mit einer Bescheinigung versehen | les produits sont munis d'un certificat |
die Gemeinschaft anlässlich der Olympischen Spiele verstärkt ins Bewusstsein der Bürger bringen | mettre en exergue l'image communautaire lors des jeux Olympiques |
die Gesellschaft schuldet insgesamt | dette globale de la société |
die Gestehungskosten decken | couvrir les prix de revient |
die Gewinne eines Unternehmens berichtigen | corriger les bénéfices d'une entreprise |
die Gewinne mit den Verlusten verrechnen | compensation entre bénéfices et pertes |
die Halbsjahresergebnisse ausweisen | arrêter les comptes semestriels |
die Jahresbilanz und die Ertragsrechnung genehmigen | approuver le bilan annuel et le compte des profits et pertes |
die Marktlage beeinflussen | agir sur le marché |
die Massnahmen werden den Vorschriften dieses Vertrags angepasst | les mesures sont adaptées aux règles établies par le présent Traité |
die Mitgliedstaaten erhoehen diese Globalkontingente insgesamt | les Etats membres augmentent l'ensemble des contingents globaux ainsi établis |
die Mitgliedstaaten ermaechtigen,die erforderlichen Abhilfemassnahmen zu treffen | autoriser les Etats membres à prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation |
die Mitgliedstaaten formen ihre staatlichen Handelsmonopole um | les Etats membres aménagent les monopoles nationaux présentant un caractère commercial |
die Nämlichkeit der Waren sichern | assurer l'identification des marchandises |
Die Reserve wiederauffüllen | réapprovisionner la réserve |
Die Reserve wiederauffüllen | reconstituer la réserve |
die Reserven angreifen | recourir aux réserves |
die Robustheit der Bilanz gefährden | compromettre la solidité du bilan |
die Schwankung gegenüber anderen Währungen begrenzen | limiter l'écart par rapport aux autres devises |
die Stoerungen im Gleichgewicht ihrer Zahlungsbilanzen | les déséquilibres dans leurs balances des paiements |
die Verantwortung der anweisungsbefugten Personen und der Rechnungsfuehrer | la responsabilité des ordonnateurs et comptables |
die Verhandlungen abschliessen | terminer les négociations |
die Vermarktung einheimischer Erzeugnisse | la commercialisation de la production indigène |
die Vermögenswerte kontrollieren | audit des actifs |
die Verteilung der verschiedenen Erzeugnisse | la commercialisation des différents produits |
die Wettbewerbsbedingungen auf dem Gemeinsamen Markt beeintraechtigen | altérer les conditions de la concurrence dans le marché commun |
die Wettbewerbsfaehigkeit der Unternehmen | la force compétitive des entreprises |
die zwischen den Mitgliedstaaten geltenden Einfuhrzoelle | les droits de douane à l'importation,en vigueur entre les Etats membres |
direkte Angebot an die Öffentlichkeit | offre faite directement au public |
Durchmischung der Luftmassen | brassage des masses d'air |
Dämpfung auf der Erde-Weltraum-Strecke | atténuation du trajet terre-espace |
Effekt auf die Markenbekanntheit | incidence sur la notoriété de la marque |
Eidgenössische Volksinitiative "für ein Verbot der Kriegsmaterialausfuhr" | Initiative populaire fédérale "pour l'interdiction d'exporter du matériel de guerre" |
ein Kontrollausschuss,der aus Rechnungspruefern besteht | une Commission de contrôle,formee de commissaires aux comptes |
ein Ungleichgewicht der Gesamtzahlungsbilanz | un déséquilibre global de la balance des paiements |
Einberufung der Generalversammlung | convocation de l'assemblée générale |
eine Tranche,die eine gesonderte Einheit darstellt und ein zusammenhaengendes Ganzes bildet | une tranche constituant une unité individualisée et formant un ensemble cohérent |
eine Uebersicht ueber das Vermoegen und die Schulden der Gemeinschaft | un état financier faisant apparaître la situation active et passive de la Communauté |
einem Erzeugnis den Absatz sichern | assurer un débouché à un produit |
Einhaltung der Wettbewerbsregeln | respect des règles de concurrence |
Einheit für die Koordinierung der Massnahmen zur Betrugsbekämpfung | Unité pour la coordination de la lutte antifraudes |
einheitliches Dokument für die gemeinschaftliche Überwachung | document uniforme de surveillance communautaire |
Einheitswert der Ware | valeur unitaire du produit |
Einrichtung der Bücher | ouvrir des livres |
Einschränkung der Wirtschaftsbeziehungen | réduction des relations économiques |
einseitige Festsetzung durch den Vermieter | fixation unilatérale par le fournisseur |
Eintragung der mündlichen Mitteilungen | registre des notes verbales |
elektrischer Sensor an der Wippvorrichtung | détection électronique du basculement de l'auget |
Elevation der Strecke | élevation de trajet oblique |
Elevationswinkel der Strecke | angle d'élévation du trajet |
Ende der Ausschreibungsfrist | date de clôture des offres |
Entnahme aus den satzungsmäßigen Rücklagen | prélèvement sur les réserves statutaires |
Entnahme aus den statutarischen Reserven | prélèvement sur les réserves statutaires |
Entnahme aus den statutarischen Rücklagen | prélèvement sur les réserves statutaires |
Ergebnis nach Abzug der Steuern | résultat après déduction des impôts |
Erhöhung der Zahl der Verkaufsstellen | multiplication des points de vente |
Erlangung der Ursprungseigenschaft | obtention de la qualité de produits originaires |
Erlös aus dem Verkauf | montant résultant de la vente |
Erprobung der Neuentwicklungen für die Franchisekette | test des innovations développées pour la chaîne |
Erschöpfung der Reserven | épuisement des réserves |
Erstellung der Abfertigungspapiere | établissement des écritures |
erster Empfänger der Handelsstufe | premier destinaire commercial |
Ertrag aus dem Zinsgeschäft | solde du compte des intérêts |
Ertrag aus dem Zinsgeschäft | produit des affaires productives d'intérêts |
Ertrag aus dem Zinsgeschäft | produit des affaires d'intérêt |
Ertrag der Beteiligungen | produit des participations permanentes |
Ertrag der dauernden Beteiligungen | produit des participations permanentes |
Ertrag der Tochtergesellschaft | produit reçu de la filiale |
Erträge aus dem Abgang von Vermögensgegenständen-Umlaufvermögen | produits des cessions d'éléments d'actif |
Erträge aus der Auflösung von Rückstellungen | reprises sur amortissements et provisions |
Erträge aus der Auflösung von Rückstellungen und Wertberichtigungen | virements des comptes de provisions |
Erträge aus der Auflösung von Wertberichtigungen und Rückstellungen | reprise sur provisions antérieures |
Erwärmungsgrad der Umgebung | degré de chauffe de l'environnement |
Europäisches Marktbeobachtungssystem für den Güterlandverkehr | Système européen d'observation des marchés des transports terrestres de marchandises |
Exklusivität der Marke | exclusivité d'enseigne |
Expansion der Handelsbeziehungen | accélération des échanges |
Faelschung der Ursprungszeugnisse | falsification des certificats d'origine |
falsche Aufschlüsselung der Umsätze | ventilation erronée d'opérations |
freie Notierung auf dem Weltmarkt | libre cotation sur le marché mondial |
Führung der Geschäftsbücher | tenue des livres comptables |
für den Verbraucher irreführend sein | induire en erreur le consommateur |
für die Bedienung von Anleihen hinterlegte Gelder | dépôt spécial pour service d'emprunts |
Gaußverteilung mit dem Mittelwert Null | distribution gaussienne avec moyenne zéro |
gegenseitige Abrechnung der Eisenbahnen | règlement des décomptes du chemin de fer |
gemeinsame Einrichtungen zur Stabilisierung der Einfuhr | des mécanismes communs de stabilisation à l'importation |
Genehmigung der Jahresrechnung | ratification des comptes |
Genehmigung fuer das Inverkehrbringen | demande d'autorisation de mise sur le marché |
Gesamthöhe der öffentlichen Unterstützung | soutien public total |
Gesamtmasse der Vermögenstände abzüglich der Schulden | universalité des biens sous déduction du passif |
Geschäftsbedingungen der Banken | conditions des banques |
Gewinnbeteiligung der Arbeitnehmer | participation des salariés aux résultats de l'entreprise |
Gewinnbeteiligung der Arbeitnehmer | participation des salariés aux fruits de l'expansion |
Gewinnbeteiligung der Arbeitnehmer-Gewinnsteuern | participation des salariés-impôts sur les bénéfices et assimilés |
Gliederung der Bilanz | structure du bilan schéma du bilan |
Gliederung der Bilanz und Erfolgsrechnung | structure du bilan et du compte de résultat |
Grundsatz der Bilanzklarheit | principe de clarté |
Grundsatz der Genauigkeit | principe de l'exactitude |
Grundsatz der Jährlichkeit | annualité |
Grundsatz der Klarheit | principe de la clarté |
Grundsatz der Klarheit | clarté |
Grundsatz der ordentlichen Rechnungslegung | principe régissant l'établissement régulier des comptes |
Grundsatz der Periodenabgrenzung | principe d'annualité |
Grundsatz der qualitativen Bindung | spécialité qualitative |
Grundsatz der qualitativen Bindung | principe de la spécialité qualitative |
Grundsatz der qualitativen Spezialität | spécialité qualitative |
Grundsatz der quantitativen Bindung | spécialité quantitative |
Grundsatz der quantitativen Bindung | principe de la spécialité quantitative |
Grundsatz der quantitativen Spezialität | spécialité quantitative |
Grundsatz der Vollständigkeit | universalité |
Grundsatz der Vollständigkeit | principe de l'universalité |
Grundsatz der Wahrheit | principe de la vérité |
Grundsatz der Wahrheit | sincérité |
Grundsatz der Wahrheit | vérité |
Grundsatz der Wahrheit | principe de la sincérité |
Grundsatz der zeitlichen Bindung | spécialité temporelle |
Grundsatz der zeitlichen Bindung | principe de la spécialité temporelle |
Grundsatz der zeitlichen Spezialität | spécialité temporelle |
Gruppe der Schweizerischen Bauindustrie | Groupe de l'Industrie Suisse de la Construction |
Güter der gewerblichen Wirtschaft | produits industriels |
Güter der gewerblichen Wirtschaft | biens de production |
Handbuch für den Verkauf einer Franchise | manuel de vente de la franchise |
Handbuch für den Verkauf einer Franchise | manuel de négociation |
Harmonisierung der Verfahren fuer die Ausfuhr von Waren | harmonisation des procédures d'exportation des marchandises |
Haupstrahlrichtung der Antenne | axe de visée de l'antenne |
Hauptwirtschaftsverbund fuer das Gewerbe | Groupement professionnel central pour l'artisanat |
Hauptwirtschaftsverbund fuer das Gewerbe | Groupement interprofessionnel principal pour l'artisanat |
Herausnahme von Marken aus dem Sortiment | retrait de marques de catalogue |
Herkunft der Mittel | provenance des fonds |
Herkunft der Mittel | origine des fonds |
historische Verpflichtung gegenüber dem Pensionsfonds | obligation historique pour le fonds de pension |
Homogenität der Franchisekette | homogénéité du réseau de franchise |
Höhe der Abfindung | montant de l'indemnité unique |
Identifizierungsmerkmale der Marke | éléments d'identification de la marque |
Information betreffend den Codex | connaissance du code |
Information für die Öffentlichkeit | information du public |
insbesondere auf dem Gebiet der Einfuhrpolitik | notamment en matière de politique d'importation |
Interessengemeinschaft für den schweizerischen Weinimport | Communauté interprofessionnelle de l'importation suisse des vins |
Internationale Fachmesse und Fachtagungen fuer die kerntechnische Industrie | Exposition nucléaire |
internationale Regeln ueber den Zollwert | règles internationales sur la valeur en douane |
Internationalisierung der Franchisekette | internationalisation du réseau de franchise |
Internationalisierung der Franchisekette | exportation de la franchise |
Isotropie der Himmelsrauschstrahlung | bruit du ciel isotrope |
jeder Mitgliedstaat fasst die bilateralen Kontingente zu Globalkontingenten zusammen | chacun des Etats membres transforme les contingents bilatéraux en contingents globaux |
jedes Gebaren,das darauf abzielt,eine bevorzugte Stellung zu sichern | toutes pratiques ayant pour objet d'assurer une position privilégiée 4 |
keine Streuung um den Mittelwert | dispersion nulle de l'angle |
Kennzeichnung der Betätigungseinrichtungen | identification des commandes |
Kodierung der Flaschen | codage des bouteilles |
kommerzielle Validierung der Anwendung | validation commerciale de l'application |
Konferenz der Rektoren Schweizerischer Handelsschulen | Conférence des recteurs d'écoles de commerce suisses |
Konkurrenz der Straße | concurrence routière |
Konstante der niedrigeren Kreuzpolarisation | constante inférieure de transpolarisation |
Konten bei den Haushaltsverwaltungen | compte auprès des Trésors |
Kontinuitaet der Versorgung | continuité des approvisionnements |
Kosten der noch bestehenden Handelsschranken | coût des obstacles aux échanges |
Kreditkosten für die Lagerung | frais d'intérêts pour le stockage |
Kunsthandelsverband der Schweiz | Association des commerçants d'art de la Suisse |
Kunsthandelsverband der Schweiz | Association du commerce d'art de la Suisse |
Kündigungsfrist für den Franchisenehmer | adoption d'un délai de préavis |
Lage zu den Absatzmärkten | localisation par rapport aux marchés |
Lagerhausbetrieb für den Seehandel | dock |
Leitfaden für den europäischen Verbraucher im Binnenmarkt | Guide du consommateur européen dans le marché unique |
Liberalisierung der Dienstleistungsmärkte | libéralisation des marchés de services |
Linienraster der virtuellen Strecken | grille des trajets virtuels |
Marketingpolitik für die Marke | politique de mercatique de la marque |
Markt,der demjenigen der Gründer benachbart ist | marché voisin |
Markt für den Verleih von Videokassetten | marché de la location des vidéocassettes |
Milchteilbetrag der Abschoepfung | élément laitier du prélèvement |
Mindestanforderung für die Vermarktung | limite minimale de commercialisation |
Mindesteinwohnerzahl für die Eröffnung eines Pilotgeschäfts | population minimale nécessaire pour l'ouverture d'un magasin type |
mit der Berufsausübung verbundene Aufwendungen | frais professionnels à charge des salariés |
mit der Berufsausübung zusammenhängende Aufwendungen | frais professionnels à charge des salariés |
mit der Erzielung der Einnahmen verbundene Aufwendungen | frais concourant à la formation du revenu |
Mittel einer modernen Oeffentlichkeitsarbeit der Verwaltung | instruments des relations modernes de l'administration avec le public |
Monatsbulletin der Außenhandelsstatistik | Bulletin mensuel du commerce extérieur |
Monopol für den Einzelhandelsverkauf | monopole de vente au détail |
monopolistische Verhaltensweise der Unternehmen | comportement monopolistique des sociétés |
Mutterbahnhof für die Rechnungslegung für mehrere Bahnhöfe | centre comptable |
"Muß" für den Einzelhandel | stock de base nécessaire du détaillant |
nachträgliche Überwachung der Einfuhren | surveillance a posteriori des importations |
Nachvollziehen der Erfahrungswerte aus dem Pilotgeschäft | reproductibilité de l'expérience pilote |
Nachweis der Einzelbefreiung | attestation de la dispense individuelle |
Nettokosten der Bedienung unwirtschaftlicher Kunden | coût net de la desserte de clients non rentables |
Nettopreis für den Agent | prix agent net |
nfuhr oder Ausfuhr zwischen den Mitgliedstaaten mittelbar beeinflussen | influencer indirectement les importations ou les exportations entre les Etats membres |
Nichtzahlungsrisiko der Produkte | risque de non-paiement des produits |
Niederlaendische Gruppe der internationalen Handelskammer | Comité national néerlandais de la Chambre de Commerce internationale |
Niederländischer Verband der Buchhändler | Fédération néerlandaise des libraires |
Normalwert bei der Einfuhr eines Gegenstands | valeur normale à l'importation d'un bien |
Nämlichkeitssicherung der Sendungen | identification des envois |
ohne Diskriminierung nach der Herkunft der Waren | sans discrimination liée à l'origine des produits |
ordnungsgemäße Verwertung der Vermögenswerte | réalisation ordonnée des avoirs |
Passivseite der Bilanz | passif du bilan |
Personal der Systemzentrale | staff franchise |
Plenarversammlung der Franchisenehmer | assemblée plénière du réseau de franchise |
Polarisationsebene der Welle | plan de polarisation du signal |
Politik der öffentlichen Aufträge | politique des commandes publiques |
Preiselastizität der Nachfrage | élasticité de la demande en fonction du prix |
Preisliste der Produzenten | barème de producteur |
Prinzip der vermeidbaren Kosten | principe du coût évitable |
Programm der ersten Generation | document de la première génération |
Prozess der Entspezialisierung | processus de déspécialisation |
Präferenzbehandlung bei der Einfuhr | régime préférentiel à l'importation |
Rabatt auf den Rechnungsbetrag | remise sur facture |
Radarbeobachtung der Atmosphäre | observation au radar de l'atmosphère |
Realwert der der Gesellschaft | avoir net de la société |
rechtlich oder tatsaechlich die Einfuhr kontrollieren | contrôler,de jure ou de facto,les importations |
Rechtsvorschriften,die sich ausserhalb der USA auswirken | législation à effet extraterritorial |
Regelung der Steuerentlastung der Ausfuhr | régime d'exonération à l'exportation |
Regressionsanalyse zwischen den Dämpfungswerten | analyse de régression entre les valeurs d'affaiblissement concourantes |
regulierend auf den Marktmechanismus einwirken | rôle de facteur d'équilibre dans le mécanisme du marché |
Rentabilität der Franchise | rentabilité d'une franchise |
Restlaufzeit der Kreditlinie | durée restante de la ligne de crédit |
restriktive Regelung für die Einfuhr von Eiern | régime restrictif à l'importation des oeufs |
Richtigkeit der Werbeanzeigen | véracité des messages |
Räumlichkeit für den Lebensmittelverkehr | local servant au commerce des denrées alimentaires |
Satelliten,die eine gemeinsame Resource an Bord verwenden | satellites avec ressource commune à bord |
Scattergramm der Bakendämpfung | dispersogramme de l'affaiblissement |
Scattergramm der Bakendämpfung | diagramme de dispersion de l'affaiblissement |
Schema der Ausgaben | structure des dépenses |
Schweizerische Kammer der Bücher-,Steuer- und Treuhandexperten | Chambre suisse des experts comptables,fiduciaires et fiscaux |
Schweizerische Kammer der Bücher-,Steuer- und Treuhandexperten | Chambre fiduciaire |
Schweizerische Kammer der Bücher-,Steuer-und Treuhandexperten | Chambre suisse des experts comptables,fiduciaires et fiscaux |
Schweizerische Konferenz der Rektoren kaufmännischer Berufsschulen | Conférence suisse des directeurs des écoles professionnelles commerciales |
Schweizerische Syndikalkammer der Fahrzeugbranche | Chambre Syndicale Suisse de l'Automobile et Branches annexes |
Schweizerische Vereinigung der Unternehmensberater | Association suisse des conseils en organisation et gestion |
Schweizerische Zentralstelle für die Einfuhr flüssiger Treib- und B... | Office central suisse pour l'importation des carburants et combusti... |
Schweizerischer Fachverband der Fahrzeug-Elektriker-Elektroniker | Association suisse des électriciens-électroniciens en véhicules |
Schweizerischer Fachverband der Fahrzeug-Elektriker-Elektroniker | Association suisse des électriciens en automobiles |
SCHWEIZERISCHER IMPORTVERBAND DER KORSETTBRANCHE | ASSOCIATION DES IMPORTATEURS DE LA CORSETTERIE |
Schweizerischer Lieferantenverband für das graphische Gewerbe | Union suisse des fournisseurs de la branche graphique |
Schweizerischer Lieferantenverband für das graphische Gewerbe | Union suisse des fournisseurs de l'industrie graphique |
Schweizerischer Lieferantenverband für die graphische Industrie | Union suisse des fournisseurs de l'industrie graphique |
Schweizerischer Lieferantenverband für die graphische Industrie | Union suisse des fournisseurs de la branche graphique |
Schweizerischer Verband der Auto-Elektriker | Association suisse des électriciens-électroniciens en véhicules |
Schweizerischer Verband der Direktverkaufsfirmen | Association Suisse pour la Vente Directe |
Schweizerischer Verband der Großhändler und Importeure der Motorfa... | Association suisse des commerces de gros et importateurs de la bran... |
Schweizerischer Verband der Lebensmittel-Detaillisten | Association suisse des détaillants en alimentation |
Schweizerisches Nationalkomitee der Internationalen Handelskammer | Comité national suisse de la Chambre de commerce internationale |
Schwelle für Eis-Regen an der jeweiligen Station | seuil glace-pluie du site |
Schätzung der Besteuerungsgrundlagen | évaluation des bases imposables |
Sperrfrist für die Veräusserung | blocage de la vente |
Spezialmaterial der Fliegerabwehrtruppen | matériel spécial des troupes de DCA |
Stabilität der linear polarisierten Bake | stabilité de la balise en polarisation rectiligne |
Stationsgesetz der kreuzpolaren Entkopplung | loi de station du rapport de découplage |
Status eines vor der Börsennotierung stehenden Unternehmens | phase de développement |
Steuern auf das Ergebnis | impôts sur le résultat |
Streuung der Richtungen der Hauptebenen | dispersion des axes des plans principaux |
Struktur der Ausgaben | structure des dépenses |
Ständige Mission der Schweiz bei WTO und EFTA | Mission permanente de la Suisse près l'OMC et l'AELE |
Summe der Passiva | total du passif |
Sättigung der Franchisekette | saturation de la franchise |
Test der Werbewirkung eines Textes | test de message publicitaire |
"Top-down"-Modell der zusätzlichen Kosten | modèle descendant du coût différentiel |
Treuhandstelle der schweizerischen Antibiotika-Importeure | Office fiduciaire des importateurs suisse d'antibiotiques |
umgeschriebene Jahresrechnungen der Eisenbahnunternehmen | comptes annuels transposés des entreprises de chemin de fer |
unmittelbare Kartierung der Niederschlagsrate | carte instantanée de précipitations au sol |
unter Vorbehalt der Wiedereinfuhr ausgeführte Ware | marchandise exportée avec réserve de retour |
Unzufriedenheit der Verbraucher | insatisfaction des consommateurs |
Verband der Bananenimporteure | Association des importateurs de bananes |
Verband der Direktverkaufsfirmen | Association de la Vente Directe |
Verband der Hersteller von Bäckerei-und Konditoreihalbfabrikaten | Association des fabricants des produits auxiliaires pour la boulangerie et la pâtisserie |
Verband der Käse-Importeure | Association des Importateurs de Fromage |
Verband der Schweizerischen Fabrikanten,Grossisten und Importeure... | Syndicat des fabricants,grossistes et importateurs suisses de l'in... |
Verband der schweizerischen Lieferanten kosmetischer und verwandter Produkte für das Coiffeurgewerbe | Association des fournisseurs suisses de produits cosmétiques et d'articles apparentés pour coiffeurs |
Verband der schweizerischen Textilfertigwaren-Importeure | Association des importateurs suisses de produits textiles confectionnés |
Verband der schweizerischen Textilfertigwaren-Importeure | Association des importateurs suisses de produits textiles confectio... |
Verband Kaufmännischer Agenten der Schweiz | Association Suisse des Agents-Représentants |
Verbindlichkeiten aus dem Bankgeschäft gegenüber Gläubigern | dépôts et comptes courants |
Verbreitung der Aufforderung zum Vertragsabschluss | diffusion de la sollicitation |
Verbuchung der Abrechnungen | comptabilisation des décomptes |
Vereinbarung mit den USA vom 16./19.Dezember 1996 betreffend die Ausdehnung des Anwendungsbereichs des WTO-Übereinkommens über das öffentliche Beschaffungswesen | Convention du 16/19 décembre 1996 avec les Etats-Unis relative à l'extension du champ d'application de l'Accord OMC sur les marchés publics |
Vereinbarung vom 2.November 1994 zwischen der Schweiz und Liechtenstein zum Vertrag vom 29.März 1923 über den Anschluss des Fürstentums Liechtenstein an das schweizerische Zollgebiet | Accord du 2 novembre 1994 entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein relatif au Traité du 29 mars 1923 concernant la réunion de la Principauté de Liechtenstein au territoire douanier suisse |
Vereinfachung der Zollkontrollen | simplification des contrôles douaniers |
Vereinigung der Schweizerischen Teigwarenindustrie | Association de l'Industrie Suisse des pâtes alimentaires |
Verfahren der gemeinschaftlichen Verwaltung mengenmäßiger Kontingente | procédure de gestion communautaire des contingents quantitatifs |
Verfahren der vorherigen Mitteilung einer Entwicklungsfinanzierung | procédure de notification préalable d'un financement d'aide |
Verfahren der vorherigen Mitteilung ohne Aussprache | procédure de notification préalable sans discussion |
Verfahren der vorherigen Mitteilung und Aussprache | procédure de notification préalable et de discussion |
Verfahren zur Teilung der Nettokosten | mécanisme de partage du coût net |
Verfügung betreffend eine Herabsetzung der Preise | arrêté fixant des prix dégressifs |
Vergleich der Buchungen | rapprochement des écritures comptables |
Vergütung der Rechnungsprüfer | rémunération des commissaires aux comptes |
Vergütung der Verwalter | rémunération des administrateurs |
Vergütung der Verwalter | jetons de présence |
Verhaeltnis der Einfuhren zu den Ausfuhren | taux de couverture des importations par les exportations |
Verhaeltnis der Einfuhren zu den Ausfuhren | couverture des importations par les exportations |
Verhältnis der Signalvarianzen | rapport des variances du signal |
Verkauf der Gülle | vente de lisier |
Verkaufsdokumentation für das Franchisesystem | documentation de vente de la franchise |
Verkaufspreis für das einzelne Stück | prix de vente à la pièce |
Vermarktungskapazität der Unternehmen | capacité de commercialisation des entreprises |
Verordnung des EVD betreffend das Verzeichnis der als Spezialitäten anerkannten weissen Qualitätsweine | Ordonnance du DFEP concernant la liste des vins blancs de qualité reconnues comme spécialités |
Verordnung des EVD vom 11.Juni 1999 über die Produktion und das Inverkehrbringen von anerkanntem Vermehrungsmaterial und Pflanzengut von Obst,Beerenobst und Reben | Ordonnance du DFE du 11 juin 1999 sur la production et la mise en circulation du matériel de multiplication et des plants d'espèces fruitières et de vigne certifiéss.I. |
Verordnung des EVED über das Rechnungswesen der Eisenbahnen | Ordonnance du DFTCE sur la comptabilité des chemins de fer |
Verordnung vom 12.Dezember 1995 über das Versteigerungsverfahren nach Schlachtviehverordnung | Ordonnance du 12 décembre 1995 concernant le déroulement des ventes aux enchères selon l'ordonnance sur le bétail de boucherie |
Verordnung vom 8.Dezember 1999 über die Anpassung der Schwellenwerte im öffentlichen Beschaffungswesen für das Jahr 2000 | Ordonnance du 8 décembre 1999 sur l'adaptation des valeurs seuils des marchés publics pour l'année 2000 |
Verordnung vom 25.Februar 1998 über das Kriegsmaterial | Ordonnance du 25 février 1998 sur le matériel de guerre |
Verordnung vom 26.Januar 1994 über das Inverkehrbringen von Düngern und diesen gleichgestellten Erzeugnissen | Ordonnance du 26 janvier 1994 sur la mise dans le commerce des engrais et des produits assimilés aux engrais |
Verordnung vom 26.Januar 1994 über das Inverkehrbringen von Pflanzenbehandlungsmitteln und Mitteln zum Schutz von Erntegütern | Ordonnance du 26 janvier 1994 sur la mise dans le commerce des produits de traitement des plantes et de protection des récoltes |
Verordnung vom 26.Januar 1994 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Saat-und Pflanzgut | Ordonnance du 26 janvier 1994 sur la production et la mise dans le commerce des semences et plants |
Verordnung vom 26.Juni 1996 über das Datenverarbeitungssystem zur Bekämpfung des illegalen Drogenhandels | Ordonnance du 26 juin 1996 sur le système de traitement des données en matière de lutte contre le trafic illicite de stupéfiants |
Verordnung vom 26.Mai 1999 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Futtermitteln | Ordonnance du 26 mai 1999 sur la production et la mise en circulation des aliments pour animaux |
Verordnung vom 19.September 1996 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Pflanzkartoffeln | Ordonnance du 19 septembre 1996 concernant la production et la mise dans le commerce des plants de pommes de terre |
Verordnung zur Verhinderung der Versorgung mit bestimmten Waren und Dienstleistungen | Règlement empêchant la fourniture de certains biens et services |
Verordnung über das Kriegsmaterial | Ordonnance sur le matériel de guerre |
Verstärkung der Kapitalintensität | accroissement de l'intensité de capital |
Vertrag vom 2.November 1994 zwischen der Schweiz und Liechtenstein betreffend die Änderung des Vertrages vom 29.März 1923 über den Anschluss des Fürstentums Liechtenstein an das schweizerische Zollgebiet | Accord du 2 novembre 1994 entre la Suisse et le Liechtenstein portant modification du Traité du 29 mars 1923 concernant la réunion de la Principauté de Liechtenstein au territoire douanier suisse |
Verwendungsraten der gewährten Vorschüsse | taux d'utilisation des moyens financiers |
Vollversammlung der Vereinigung der Europäischen Industrie-und Handelskammern | Assemblée d'Eurochambres |
von den Banken aus ihren Bilanzen ausgegliederte Aktiva | avoirs désintermédiés |
vorherige Überwachung der Einfuhren | surveillance préalable des importations |
vorsorglich die erforderlichen Schutzmassnahmen treffen | prendre,à titre conservatoire,les mesures de sauvegarde nécessaires |
Wahrscheinlichkeitsverteilung der stochastischen Größe | distribution de probabilité de la variable stochastique |
Waren,die unter Verwendung von Erzeugnissen hergestellt sind,fuer welche... | marchandises dans la fabrication desquelles sont entrés des produits qui... |
Warenverkaufsstelle der Streitkräfte | économat militaire |
Wert pro Einheit der eingefuehrten Waren | valeur unitaire des marchandises importées |
Wertpapier,das Eigenmittel verbrieft | titre représentatif de fonds propres |
Wertpapier,das Eigenmittel verbrieft | titre représentatif de capitaux propres |
Wertpapiere,die Eigenkapital verkörpern | titre représentatif de fonds propres |
Wertverlust der Gebäude | perte de valeur sur les bâtiments |
wesentliche Änderung der Wettbewerbsstruktur | changement substantiel de la structure de concurrence |
Wettbewerb der Straße | concurrence routière |
Wettbewerb zwischen den Marken | concurrence entre les marques |
Wiederbeschaffungskosten für das Wirtschaftsgut | coût de remplacement de l'actif |
Windkanal der Konkurrenz | sillage de la concurrence |
Zeitpunkt fuer die Bestimmung der Hoehe der Schuld | moment à prendre en considération pour la détermination du montant d'une dette |
Zentralisierung der Buchungsvorgänge der Bahnhöfe | centralisation comptable des gares |
Zentralorgan der betrieblichen Ausbildungsorgane | Organe central des organismes nationaux de formation des entreprises |
Ziel der Werbung | objet de la publicité |
Zinsdifferenz zwischen den Finanzierungsoptionen | différentiel entre les options de financement |
Zollpapier für die vorübergehende Verwendung | titre d'admission temporaire |
zulässige Höhe der Rendite | niveau de recettes autorisé |
zum Schaden der Verbraucher | au préjudice des consommateurs |
zur Erzielung der Ergebnissen beitragen | concourir à la formation des résultats |
Zurechnung der Kosten auf die Zusammenschaltung | répartition des coûts affectés à l'interconnexion |
Zusammenschaltungsentgelt auf der Grundlage der "besten gegenwärtigen Praxis" | redevance d'interconnexion de "meilleure" pratique actuelle" |
Zuständigkeit für die Bewirtschaftung | responsabilité de gestion |
Zuteilung der verfügbaren Mengen | attribution des quantités disponibles |
Zuweisun die Personalvorsorgeeinrichtungen | virement aux institutions de prévoyance en faveur du personnel |
Zuwendung zur Erhaltung der Liquidität | allocation pour maintien de liquidité |
Überdeckung der Kosten | excédent de couverture des frais |