German | French |
Anpassung alter Gesellschaften an das neue Recht | adaptation des sociétés de l'ancien droit au nouveau régime légal |
Aufsichtsbehörde für Schuldbetreibung und Konkurs und über das Handelsregister | Autorité de surveillance des offices des poursuites et faillites |
Aufsichtsbehörde für Schuldbetreibung und Konkurs und über das Handelsregister | Autorité de surveillance des offices des poursuites et des faillites |
Aufsichtsbehörde für Schuldbetreibung und Konkurs und über das Handelsregister | Cour des poursuites et faillites |
Aufsichtsbehörde für Schuldbetreibung und Konkurs und über das Handelsregister | Autorité supérieure de surveillance des offices de poursuites et faillites |
Aufsichtsbehörde für Schuldbetreibung und Konkurs und über das Handelsregister | Autorité supérieure de surveillance LP |
Aufsichtsbehörde für Schuldbetreibung und Konkurs und über das Handelsregister | Autorité cantonale de surveillance en matière de poursuites et de faillites |
Aufsichtsbehörde über das Grundbuch | Service juridique du registre foncier |
Aufsichtsbehörde über das Grundbuch | Autorité de surveillance du registre foncier |
Ausführungsreglement vom 9.Dezember 1986 zum Gesetz über das Grundbuch | Règlement du 9 décembre 1986 d'exécution de la loi sur le registre foncier |
Ausführungsreglement vom 8.Juli 1997 zum Gesetz über das freiburgische Bürgerrecht | Règlement du 8 juillet 1997 d'exécution de la loi sur le droit de cité fribourgeois |
Bundesbeschluss betreffend das Abkommen zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland über die Liquidation des früheren schweizerisch-deutschen Verrechnungsverkehrs | Arrêté fédéral approuvant l'accord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne sur la liquidation de l'ancien clearing germano-suisse |
Bundesbeschluss betreffend das Abkommen über die europäische wirtschaftliche Zusammenarbeit | Arrêté fédéral concernant la convention de coopération économique européenne |
Bundesbeschluss betreffend das eidgenössische Wappen | Arrêté fédéral concernant les armoiries de la Confédération suisse |
Bundesbeschluss betreffend das Ergebnis der Volksabstimmung vom 2.Dezember 1973 über vier dringliche Konjunkturbeschlüsse | Arrêté fédéral concernant le résultat de la votation populaire du 2 décembre 1973 relative à quatre arrêtés urgents sur la conjoncture |
Bundesbeschluss betreffend das Haager Übereinkommen über den Schutz von Kindern und die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der internationalen Adoption | Arrêté fédéral concernant la Convention de la Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale |
Bundesbeschluss betreffend das internationale Haager Übereinkommen über die Unterhaltspflichten | Arrêté fédéral approuvant les conventions internationales de La Haye relatives aux obligations alimentaires |
Bundesbeschluss betreffend das internationale Weizenabkommen 1948 | Arrêté fédéral approuvant l'accord international sur le blé 1948 |
Bundesbeschluss betreffend das internationale Weizenabkommen 1949 | Arrêté fédéral approuvant l'accord international sur le blé 1949 |
Bundesbeschluss betreffend das internationale Über eink.über die Arbeitsaufsicht in Gewerbe und Handel | Arrêté fédéral concernant la convention internationale sur l'inspection du travail dans l'industrie et le commerce |
Bundesbeschluss betreffend das internationale Übereinkommen Nr.89 über die Nachtarbeit der Frauen im Gewerbe | Arrêté fédéral concernant la convention internationale n.89 sur le travail de nuit des femmes occupées dans l'industrie |
Bundesbeschluss betreffend das internationale Übereinkommen über die Nachtarbeit der Frauen | Arrêté fédéral relatif à la convention internationale concernant le travail de nuit des femmes |
Bundesbeschluss betreffend das Konzept BAHN 2000 | Arrêté fédéral concernant le projet RAIL 2000 |
Bundesbeschluss betreffend das Pariser Übereinkommen vom 27.November 1925 über die Eichung der Binnenschiffe | Arrêté fédéral concernant la convention de Paris relative au jaugeage des bateaux de navigation intérieure,du 27 novembre 1925 |
Bundesbeschluss betreffend das Protokoll Nr.10 zur Europäischen Menschenrechtskonvention vom 25.März 1992Europäisches Übereinkommen Nr.146 | Arrêté fédéral relatif au Protocole d'amendement no 10 à la Convention européenne des droits de l'homme,du 25 mars 1992série des Traités européens no 146 |
Bundesbeschluss betreffend das Zollabkommen über den internationalen Warentransport mit Carnets TIR | Arrêté fédéral approuvant la convention douanière relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIR |
Bundesbeschluss betreffend das Zusatzprotokoll Nr.5 zur Revidierten Rheinschifffahrtsakte | Arrêté fédéral portant approbation du protocole additionnel no 5 à la Convention révisée pour la navigation du Rhin |
Bundesbeschluss betreffend das Übereinkommen gegen den unerlaubten Verkehr mit Betäubungsmitteln und psychotropen Stoffen | Arrêté fédéral concernant la Convention internationale contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes |
Bundesbeschluss betreffend den Internationalen Fernmeldevertrag und das fakultative Zusatzprotokoll über die Beilegung von Streitfällen | Arrêté fédéral approuvant la convention internationale des télécommunications et son protocole additionnel facultatif concernant le règlement des différents |
Bundesbeschluss betreffend die definitive Annahme des Gesetzes über das Verfahren bei dem Bundesgerichte in bürgerlichen Rechtsstreitigkeiten | Arrêté fédéral concernant l'adoption définitive de la loi sur la procédure à suivre par devant le Tribunal fédéral en matière civile |
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der drei Verfassungsgesetze des Kantons Genf vom 17.Juni 1905 über die Einbürgerung,über das Recht der Initative und über das Verfahren zur Feststellung der Wahl-und Abstimmungsresultate und über die Wahl des Staatsrates | Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux trois lois constitutionnelles du canton de Genève du 17 juin 1905 sur la naturalisation,sur le droit d'initiative,sur le mode de procéder à la constatation des résultats des élections et votations et sur l'élection du conseil d'Etat |
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung der Volksabstimmung vom 20.August 1893 über das die Aufnahme des Verbotes des Schlachtens ohne vorherige Betäubung in die Bundesverfassung postulierende Initiativbegehren | Arrêté fédéral constatant le résultat de la votation populaire du 20 août 1893 sur la demande d'initiative ayant pour but d'interdire,par la voie constitutionnelle,d'abattre le bétail de boucherie sans l'avoir préalablement étourdi |
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung der Volksabstimmung vom 21.März 1920 über das Volksbegehren um Abänderung des Art.35 der BundesverfassungVerbot der Errichtung von Spielbanken | Arrêté fédéral concernant le résultat de la votation populaire du 21 mars 1920 sur la demande d'initiative pour la modification de l'art.35 de la constitution fédéraleinterdiction des maisons de jeu |
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 2.Dezember 1928 über das Initiativbegehren um Abänderung des Art.35 der BundesverfassungVolksbegehren zur Erhaltung der Kursäle und zur Förderung des Fremdenverkehrs | Arrêté fédéral constatant le résultat de la votation populaire du 2 décembre 1928 sur la demande d'initiative portant modification de l'art.35 de la constitution fédéraleinitiative populaire en faveur du maintien des kursaals et de l'encouragement du tourisme en Suisse |
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung der vorläufigen Statuten der Versicherungskasse für das Personal der allgemeinen BundesverwaltungEidgenössische Versicherungskasse | Arrêté fédéral approuvant les statuts provisoires de la caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la ConfédérationCaisse fédérale d'assurance |
Bundesbeschluss betreffend die Gewährung eines Vorschusses des Bundes an das Internationale Komitee vom Roten Kreuz | Arrêté fédéral concernant l'octroi d'une avance de la Confédération au comité international de la Croix-Rouge |
Bundesbeschluss betreffend die Organisation und das Verfahren des EVG | Arrêté fédéral concernant l'organisation du TFA et la procédure à suivre devant ce tribunal |
Bundesbeschluss betreffend die Ratifikation der bundesrätlichen Erklärung vom 15.Februar 1907 über die Übertragung der Rechtsprechung in Sachen der Staatsbank von Marokko an das Bundesgericht | Arrêté fédéral ratifiant la déclaration du Conseil fédéral du 15 février 1907,concernant l'attribution,au Tribunal fédéral,de la juridiction dans les affaires de la Banque d'Etat du Maroc |
Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung des Bundesgesetzes über rechtliche und finanzielle Massnahmen für das Hotelgewerbe | Arrêté fédéral prorogeant la loi fédérale qui institue des mesures juridiques et financières en faveur de l'hôtellerie |
Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung und Änderung des Bundesbeschlusses über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal und an die Bezüger von Renten einer Personalversicherungskasse des Bundes für das Jahr 1948 | Arrêté fédéral prorogeant et modifiant l'arrêté fédéral du 3 octobre 1947 qui accorde des allocations de renchérissement au personnel de la Confédération et aux bénéficiaires de pensions des caisses d'assurances du personnel fédéral pour l'année 1948 |
Bundesbeschluss betreffend Änderung des Bundesgesetzes betreffend das Tarifwesen der schweizerischen Bundesbahnen vom 27.Juni 1901 | Arrêté fédéral modifiant la loi fédérale concernant les tarifs des chemins de fer fédéraux |
Bundesbeschluss I vom 15.Dezember 1993 über den Voranschlag für das Jahr 1994 | Arrêté fédéral I du 15 décembre 1993 concernant le budget pour l'année 1994 |
Bundesbeschluss I vom 14.Juni 2000 über die eidgenössische Staatsrechnung für das Jahr 1999 | Arrêté fédéral I du 14 juin 2000 concernant le compte d'État de la Confédération suisse pour l'année 1999 |
Bundesbeschluss vom 29.April 1992 betreffend das Übereinkommen Nr.172 über die Arbeitsbedingungen in Hotels,Gaststätten und ähnlichen Betrieben | Arrêté fédéral du 29 avril 1992 relatif à la convention no 172 concernant les conditions de travail dans les hôtels,restaurants et établissements similaires |
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1992 betreffend das Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über den Güterverkehr auf Strassen und Schienen | Arrêté fédéral du 16 décembre 1992 concernant l'Accord entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse relatif au transport de marchandises par route et par rail |
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1998 betreffend das Abkommen zwischen der Schweiz und Irland über Soziale Sicherheit | Arrêté fédéral du 16 décembre 1998 concernant la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et l'Irlande |
Bundesbeschluss vom 14.Dezember 1999 betreffend das Gemeinsame Übereinkommen über die Sicherheit der Behandlung abgebrannter Brennelemente und über die Sicherheit der Behandlung radioaktiver Abfälle | Arrêté fédéral du 14 décembre 1999 relatif à la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs |
Bundesbeschluss vom 17.Dezember 1997 betreffend das Vierte Zusatzabkommen zum Abkommen zwischen der Schweiz und Österreich über Soziale Sicherheit | Arrêté fédéral du 17 décembre 1997 concernant la quatrième convention complémentaire à la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et l'Autriche |
Bundesbeschluss vom 14.Dezember 1994 betreffend das Zusatzprotokoll Nr.9 zur Europäischen Menschenrechtskonvention vom 6.November 1990Europäisches Übereinkommen Nr.140 | Arrêté fédéral du 14 décembre 1994 relatif au Protocole no 9 à la Convention européenne des droits de l'homme,du 6 novembre 1990Série des Traités européens no 140 |
Bundesbeschluss vom 18.Dezember 1992 betreffend das Zusatzprotokoll zum Übereinkommen zum Schutz des Rheins gegen Verunreinigung durch Chloride | Arrêté fédéral du 18 décembre 1992 portant sur le protocole additionnel à la Convention relative à la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures |
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1994 betreffend das Übereinkommen zur Gründung des Europäischen Büros für Funkangelegenheiten | Arrêté fédéral du 16 décembre 1994 concernant la Convention pour la création du Bureau Européen des Radiocommunications |
Bundesbeschluss vom 1.Dezember 1994 betreffend das ÜbereinkommenNr.173über den Schutz der Forderungen der Arbeitnehmer bei Zahlungsunfähigkeit ihres Arbeitgebers | Arrêté fédéral du 1er décembre 1994 relatif à la conventionno 173concernant la protection des créances des travailleurs en cas d'insolvabilité de leur employeur |
Bundesbeschluss vom 9.Dezember 1999 betreffend das Übereinkommen über die Bekämpfung der Bestechung ausländischer Amtsträger im internationalen Geschäftsverkehr | Arrêté fédéral du 9 décembre 1999 portant approbation de la Convention sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales |
Bundesbeschluss vom 13.Dezember 1996 betreffend das Übereinkommen über die Rechte des Kindes | Arrêté fédéral du 13 décembre 1996 portant sur la Convention relative aux droits de l'enfant |
Bundesbeschluss vom 19.Dezember 1997 betreffend das Übereinkommen über die Sammlung,Abgabe und Annahme von Abfällen in der Rhein-und Binnenschiffahrt | Arrêté fédéral du 19 décembre 1997 concernant la Convention relative à la collecte,au dépôt et à la réception des déchets survenant en navigation rhénane et intérieure |
Bundesbeschluss vom 6.Dezember 1993 betreffend das Übereinkommen über Vergleichs-und Schiedsverfahren innerhalb der Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in EuropaKSZE,den Vergleichs-und Schiedsvertrag mit Polen sowie den Schieds-und Vergleichsvertrag mit Ungarn | Arrêté fédéral du 6 décembre 1993 concernant la Convention relative à la conciliation et à l'arbitrage dans le cadre de la Conférence sur la sécurité et la coopération en EuropeCSCE,le Traité de conciliation et d'arbitrage avec la Pologne,et le Traité d'arbitrage et de conciliation avec la Hongrie |
Bundesbeschluss vom 6.Dezember 1993 über das Protokoll vom 19.November 1991 zum Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung,betreffend die Bekämpfung der Emissionen flüchtiger organischer VerbindungenVOCoder ihres grenzüberschreitenden Flusses | Arrêté fédéral du 6 décembre 1993 concernant le Protocole du 19 novembre 1991 à la Convention de 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance,relatif à la lutte contre les émissions des composés organiques volatilsCOVou leur flux transfrontières |
Bundesbeschluss vom 17.Dezember 1993 über das zweite Fakultativprotokoll zum Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte zur Abschaffung der Todesstrafe | Arrêté fédéral du 17 décembre 1993 concernant le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques,visant à abolir la peine de mort |
Bundesbeschluss vom 12.Dezember 1996 über den Finanzvoranschlag der PTT-Betriebe für das Jahr 1997 | Arrêté fédéral du 12 décembre 1996 concernant le budget financier de l'Entreprise des PTT pour l'année 1997 |
Bundesbeschluss vom 19.Dezember 1997 über den Leistungsauftrag für das Jahr 1998 an die Schweizerischen Bundesbahnen | Arrêté fédéral du 19 décembre 1997 sur le mandat de prestations octroyé aux Chemins de fer fédéraux pour 1998 |
Bundesbeschluss vom 4.Dezember 1996 über den Voranschlag der Schweizerischen Bundesbahnen für das Jahr 1997 | Arrêté fédéral du 4 décembre 1996 concernant le budget des Chemins de fer fédéraux pour 1997 |
Bundesbeschluss vom 7.Dezember 1995 über den Voranschlag der Schweizerischen Bundesbahnen für das Jahr 1996 | Arrêté fédéral du 7 décembre 1995 concernant le budget des Chemins de fer fédéraux pour 1996 |
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1997 über den Voranschlag der Schweizerischen Bundesbahnen für das Jahr 1998 | Arrêté fédéral du 16 décembre 1997 sur le budget 1998 des Chemins de fer fédéraux |
Bundesbeschluss vom 20.Dezember 1999 über den Voranschlag für das Jahr 2000 | Arrêté fédéral du 20 décembre 1999 concernant le budget pour l'an 2000 |
Bundesbeschluss vom 18.Dezember 1998 über die Ausrichtung einer Finanzhilfe an das Verkehrshaus der Schweiz | Arrêté fédéral du 18 décembre 1998 concernant l'octroi d'une aide financière au Musée suisse des transports |
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1999 über die Entnahmen aus dem Fonds für die Eisenbahngrossprojekte für das Jahr 2000 | Arrêté fédéral du 16 décembre 1999 concernant les prélèvements sur le fonds pour les grands projets ferroviaires pour l'année 2000 |
Bundesbeschluss vom 1.Dezember 1997 über die Finanzhilfe des Bundes an das Sitzbudget des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz1998-2001 | Arrêté fédéral du 1er décembre 1997 concernant l'aide financière de la Confédération au budget siège du Comité international de la Croix-Rouge1998-2001 |
Bundesbeschluss vom 17.Dezember 1992 über die Genehmigung einer Kompetenzzuweisung des Kantons Glarus an das Bundesgericht | Arrêté fédéral du 17 décembre 1992 concernant l'approbation d'une attribution de compétence au Tribunal fédéral par le canton de Glaris |
Bundesbeschluss vom 14.Dezember 1993 über die Genehmigung einer Kompetenzzuweisung des Kantons Solothurn an das Bundesgericht | Arrêté fédéral du 14 décembre 1993 concernant une attribution de compétence au Tribunal fédéral par le canton de Soleure |
Bundesbeschluss vom 6.Dezember 1993 über die jährlichen Bundesbeiträge an das Sitzbudget des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz | Arrêté fédéral du 6 décembre 1993 concernant les contributions annuelles de la Confédération au budget siège du Comité international de la Croix-Rouge |
Bundesbeschluss vom 17.Dezember 1993 über eine Finanzhilfe an das Internationale Rotkreuz-und RothalbmondmuseumMICRin den Jahren 1994-1997 | Arrêté fédéral du 17 décembre 1993 concernant une aide financière au Musée international de la Croix-Rouge et du Croissant-RougeMICRpour les années 1994 à 1997 |
Bundesbeschluss vom 22.Januar 1992 betreffend das Zusatzprotokoll zum Uebereinkommen zum Schutz des Rheins gegen Verunreinigung durch Chloride | Arrêté fédéral du 22 janvier 1992 portant sur le protocole additionnel à la Convention relative à la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures |
Bundesbeschluss vom 15.Januar 1992 über die Genehmigung einer Kompetenzzuweisung des Kantons Glarus an das Bundesgericht | Arrêté fédéral du 15 janvier 1992 concernant l'approbation de compétence au Tribunal fédéral par le canton de Glaris |
Bundesbeschluss vom 4.Juni 1997 betreffend das Abkommen zwischen der Schweiz und Chile über Soziale Sicherheit | Arrêté fédéral du 4 juin 1997 concernant la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et le Chili |
Bundesbeschluss vom 4.Juni 1997 betreffend das Abkommen zwischen der Schweiz und der Tschechischen Republik über Soziale Sicherheit | Arrêté fédéral du 4 juin 1997 concernant la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et la République tchèque |
Bundesbeschluss vom 4.Juni 1997 betreffend das Abkommen zwischen der Schweiz und Ungarn über Soziale Sicherheit | Arrêté fédéral du 4 juin 1997 concernant la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et la République de Hongrie |
Bundesbeschluss vom 7.Juni 2000 betreffend das Protokoll von 1996 zum Übereinkommen von 1972 über die Verhütung der Meeresverschmutzung durch das Einbringen von Abfällen und anderen Stoffen | Arrêté fédéral du 7 juin 2000 relatif au Protocole de 1996 à la Convention de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets |
Bundesbeschluss vom 2.Juni 1994 betreffend das Übereinkommen vom 17.März 1992 zum Schutz und zur Nutzung grenzüberschreitender Wasserläufe und internationaler Seen | Arrêté fédéral du 2 juin 1994 concernant la Convention du 17 mars 1992 sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux |
Bundesbeschluss vom 21.Juni 2000 betreffend das Übereinkommen zum Schutz des Rheins | Arrêté fédéral 21 juin 2000 relatif à la Convention pour la protection du Rhin |
Bundesbeschluss vom 14.Juni 1994 betreffend das Übereinkommen über die Markierung von Plastiksprengstoffen zum Zwecke des Aufspürens | Arrêté fédéral du 14 juin 1994 concernant la Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection |
Bundesbeschluss vom 20.Juni 1996 betreffend das Übereinkommen über nukleare Sicherheit | Arrêté fédéral du 20 juin 1996 relatif à la Convention sur la sûreté nucléaire |
Bundesbeschluss vom 21.Juni 1991 zum Uebereinkommen des Europarats über das grenzüberschreitende Fernsehen | Arrêté fédéral du 21 juin 1991 concernant la Convention du Conseil de l'Europe sur la télévision transfrontière |
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1999 zum Vertrag über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen | Arrêté fédéral du 18 juin 1999 concernant le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires |
Bundesbeschluss vom 4.Juni 1997 über das Abkommen zwischen der Schweiz und Chile über Soziale Sicherheit | Arrêté fédéral du 4 juin 1997 concernant la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et le Chili |
Bundesbeschluss vom 4.Juni 1997 über das Abkommen zwischen der Schweiz und der Slowakei über Soziale Sicherheit | Arrêté fédéral du 4 juin 1997 concernant la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et la République slovaque |
Bundesbeschluss vom 22.Juni 1990 über das Asylverfahren | Arrêté fédéral du 22 juin 1990 sur la procédure d'asile |
Bundesbeschluss vom 21.Juni 1960 über das Nationalstrassennetz | Arrêté fédéral du 21 juin 1960 sur le réseau des routes nationales |
Bundesbeschluss vom 19.Juni 1992 über den Teuerungsausgleich an das Bundespersonal | Arrêté fédéral du 19 juin 1992 concernant la compensation du renchérissement accordée au personnel fédéral |
Bundesbeschluss vom 16.Juni 1992 über die Finanzierung der PTT-Betriebe für das Jahr 1991 | Arrêté fédéral du 16 juin 1992 concernant le compte financier de l'Entreprise des PTT pour l'année 1991 |
Bundesbeschluss vom 14.Juni 1994 über die Konvention,die Konstitution und das Fakultative Protokoll bezüglich des verbindlichen Verfahrens zur Beilegung von Streitfällen der Internationalen Fernmeldeunion | Arrêté fédéral du 14 juin 1994 approuvant la Constitution et la Convention ainsi que le Protocole facultatif concernant le règlement obligatoire des différends de l'Union internationale des télécommunicationsUIT |
Bundesbeschluss vom 22.Juni 1998 über die Rechnungen und den Geschäftsbericht der Schweizerischen Bundesbahnen für das Jahr 1997 | Arrêté fédéral du 22 juin 1998 sur les comptes et le rapport de gestion des Chemins de fer fédéraux pour 1997 |
Bundesbeschluss vom 3.Juni 1997 über die Änderung der Rückzahlungsbedingungen für das Darlehen,das 1967 dem WeltpostvereinUPUin Bern gewährt worden ist | Arrêté fédéral du 3 juin 1997 concernant la modification des conditions de remboursement du prêt accordé en 1967 à l'Union postale universelleUPUà Berne |
Bundesbeschluss vom 19.März 1996 betreffend das Abkommen mit der Italienischen Republik über die Zusammenarbeit im Bereich der Risikovorsorge und-vorbeugung und der gegenseitigen Hilfeleistung bei natürlichen oder durch menschliche Tätigkeit verursachten Katastrophen | Arrêté fédéral du 19 mars 1996 concernant l'accord avec la République italienne sur la coopération dans le domaine de la prévision et de la prévention des risques majeurs et de l'assistance mutuelle en cas de catastrophe naturelle ou imputable à l'activité humaine |
Bundesbeschluss vom 20.März 2000 betreffend das Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Sozialistischen Republik Vietnam über den Schutz des geistigen Eigentums und über die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des geistigen Eigentums | Arrêté fédéral du 20 mars 2000 portant approbation de l'Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République socialiste du Vietnam sur la protection de la propriété intellectuelle et la coopération dans ce domaine |
Bundesbeschluss vom 18.März 1997 betreffend das Abkommen zwischen der Schweiz und Kroatien über Soziale Sicherheit | Arrêté fédéral du 18 mars 1997 concernant la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et la Croatie |
Bundesbeschluss vom 18.März 1997 betreffend das Abkommen zwischen der Schweiz und Slowenien über Soziale Sicherheit | Arrêté fédéral du 18 mars 1997 concernant la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et la Slovénie |
Bundesbeschluss vom 14.März 1995 betreffend das Abkommen über Soziale Sicherheit mit Kanada und die Vereinbarung über Soziale Sicherheit mit Quebec | Arrêté fédéral du 14 mars 1995 concernant la Convention de sécurité sociale avec le Canada et l'Entente de sécurité sociale avec le Québec |
Bundesbeschluss vom 20.März 1996 betreffend das Internationale Pflanzenschutzübereinkommen | Arrêté fédéral del 20 mars 1996 concernant la Convention internationale pour la protection des végétaux |
Bundesbeschluss vom 2.März 1992 betreffend das Internationale Übereinkommen vom 21.Dezember 1965 zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung | Arrêté fédéral du 2 mars 1992 portant approbation de la Convention internationale du 21 décembre 1965 sur l'élimination de toutes formes de discrimination raciale |
Bundesbeschluss vom 9.März 1993 betreffend das Internationale Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung | Arrêté fédéral du 9 mars 1993 portant approbation de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale |
Bundesbeschluss vom 17.März 1994 betreffend das Protokoll zur Verlängerung der Vereinbarung über den internationalen Handel mit Textilien | Arrêté fédéral du 17 mars 1994 sur le Protocole portant prorogation de l'Arrangement concernant le commerce international des textiles |
Bundesbeschluss vom 22.März 1996 betreffend das Strassburger Übereinkommen über die Beschränkung der Haftung in der Binnenschiffahrt | Arrêté fédéral du 22 mars 1996 concernant la Convention de Strasbourg sur la limitation de la responsabilité en navigation intérieure |
Bundesbeschluss vom 10.März 1999 betreffend das UNO/ECE-Übereinkommen vom 17.März 1992 über die grenzüberschreitenden Auswirkungen von Industrieunfällen | Arrêté fédéral du 10 mars 1999 concernant la Convention de la CEE/ONU du 17 mars 1992 sur les effets transfrontières des accidents industriels |
Bundesbeschluss vom 18.März 1997 betreffend das Zweite Zusatzabkommen zum Abkommen vom 5.Januar 1983 über Soziale Sicherheit zwischen der Schweiz und Dänemark | Arrêté fédéral du 18 mars 1997 concernant le deuxième avenant à la Convention de sécurité sociale conclue le 5 janvier 1983 entre la Suisse et le Danemark |
Bundesbeschluss vom 10.März 1994 betreffend das Übereinkommen vom 22.September 1992 über den Schutz der Meeresumwelt des Nordost-Atlantiks | Arrêté fédéral du 10 mars 1994 concernant la Convention du 22 septembre 1992 pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du Nord-Est |
Bundesbeschluss vom 18.März 1999 betreffend das ÜbereinkommenNr.138über das Mindestalter für die Zulassung zur Beschäftigung,1973 | Arrêté fédéral du 18 mars 1999 relatif à la conventionno 138concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi,1973 |
Bundesbeschluss vom 4.März 1998 betreffend das Übereinkommen über das Verbot des Einsatzes,der Lagerung,der Herstellung und der Weitergabe von Anti-Personenminen und über deren Vernichtung | Arrêté fédéral du 4 mars 1998 approuvant la Convention sur l'interdiction de l'emploi,du stockage,de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction |
Bundesbeschluss vom 16.März 1993 betreffend das ÜbereinkommenNr.172über die Arbeitsbedingungen in Hotels,Gaststätten und ähnlichen Betrieben | Arrêté fédéral du 16 mars 1993 relatif à la conventionno 172concernant les conditions de travail dans les hôtels,restaurants et établissements similaires |
Bundesbeschluss vom 19.März 1992 über das Abkommen zwischen den EFTA-Ländern und der Türkei | Arrêté fédéral du 19 mars 1992 portant approbation de l'Accord entre les pays de l'AELE et la Turquie |
Bundesbeschluss vom 17.März 1993 über das Abkommen zwischen den EFTA-Staaten und Israel | Arrêté fédéral du 17 mars 1993 portant approbation de l'Accord entre les Etats de l'AELE et Israël |
Bundesbeschluss vom 21.März 1997 über das Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Direktversicherung | Arrêté fédéral du 21 mars 1997 portant approbation de l'Accord sur l'assurance directe entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein |
Bundesbeschluss vom 18.März 1999 über das Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Kanada über die gegenseitige Anerkennung von Konformitätsbewertungen | Arrêté fédéral du 18 mars 1999 portant approbation de l'Accord entre la Confédération suisse et le Canada sur la reconnaissance mutuelle d'évaluations évaluations de la conformité |
Bundesbeschluss vom 17.März 1994 über das Zusatzabkommen zum Abkommen vom 20.Oktober 1982 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Arbeitslosenversicherung | Arrêté fédéral du 17 mars 1994 relatif au protocole additionnel à l'Accord d'assurance-chômage conclu le 20 octobre 1982 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne |
Bundesbeschluss vom 2.März 1993 über das Übereinkommen Nr.141 des Europarates über Geldwäscherei sowie Ermittlung,Beschlagnahme und Einziehung von Erträgen aus Straftaten | Arrêté fédéral du 2 mars 1993 portant approbation de la Convention no 141 du Conseil de l'Europe relative au blanchiment,au dépistage,à la saisie et à la confiscation des produits du crime |
Bundesbeschluss vom 18.März 1999 über das ÜbereinkommenNr.98über das Vereinigungsrecht und das Recht zu Kollektivverhandlungen | Arrêté fédéral du 18 mars 1999 relatif à la conventionno 98concernant le droit d'organisation et de négociation collective |
Bundesbeschluss vom 24.März 2000 über die Volksinitiative Mehr Rechte für das Volk dank dem Referendum mit Gegenvorschlag Konstruktives Referendum | Arrêté fédéral du 24 mars 2000 concernant l'initiative populaire Pour davantage de droits au peuple grâce au référendum avec contre-proposition Référendum constructif |
Bundesbeschluss vom 25.November 1993 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 26.September 1993.Bundesbeschluss gegen den Waffenmissbrauch; Kantonswechsel des Laufentals; 1.August-Initiative; Krankenversicherung; Arbeitslosenversicherung | Arrêté du Conseil fédéral du 25 novembre 1993 constatant le résultat de la votation populaire du 26 septembre 1993Arrêté fédéral contre l'usage abusif d'armes; changement de canton du Laufonnais; initiative "1er août"; assurance-maladie; assurance-chômage |
Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 betreffend das Europäische Übereinkommen vom 1.Juli 1970 über die Arbeit des im internationalen Strassenverkehr beschäftigten FahrpersonalsAETR | Arrêté fédéral du 8 octobre 1999 concernant l'Accord européen du 1er juillet 1970 relatif au travail des équipages des véhicules effectuant des transports internationaux par routeAETR |
Bundesbeschluss vom 4.Oktober 1991 betreffend das Internationale Uebereinkommen über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt EUROCONTROL | Arrête fédéral du 4 octobre 1991 relatif à la Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne EUROCONTROL |
Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 betreffend das Protokoll zur Neufassung des Internationalen Übereinkommens über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt "EUROCONTROL" | Arrêté fédéral du 8 octobre 1999 concernant le Protocole relatif à la version coordonnée du texte de la Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne "EUROCONTROL" |
Bundesbeschluss vom 4.Oktober 1996 betreffend das Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau | Arrêté fédéral du 4 octobre 1996 portant sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes |
Bundesbeschluss vom 9.Oktober 1998 betreffend das Übereinkommen zur Gründung des Europäischen Büros für Telekommunikation | Arrêté fédéral du 9 octobre 1998 concernant la Convention instituant le Bureau européen des Télécommunications |
Bundesbeschluss vom 7.Oktober 1994 betreffend das Übereinkommen über das Verbot der Entwicklung,Herstellung,Lagerung und des Einsatzes chemischer Waffen und über die Vernichtung solcher Waffen | Arrêté fédéral du 7 octobre 1994 concernant la Convention sur l'interdiction de la mise au point,de la fabrication,du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction |
Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1994 über die Genehmigung der Rahmenbewilligung des Bundesrates für das Zentrale Zwischenlager für radioaktive Abfälle in Würenlingen und über die Gewährung eines Verpflichtungskredits für die finanzielle Beteiligung des Bundes | Arrêté fédéral du 6 octobre 1994 sur l'approbation de l'autorisation générale accordée par le Conseil fédéral pour le dépôt intermédiaire central de déchets radioactifs de Würenlingen et sur l'octroi d'un crédit d'engagement pour la participation financière de la Confédération |
Bundesbeschluss vom 10.Oktober 1997 über eine Finanzhilfe an das Internationale Rotkreuz-und RothalbmondmuseumMICRin den Jahren 1998-2001 | Arrêté fédéral du 10 octobre 1997 concernant une aide financière au Musée international de la Croix-Rouge et du Croissant-RougeMICRpour les années 1998 à 2001 |
Bundesbeschluss vom 28.September 1993 betreffend das Protokoll zur Verlängerung der Vereinbarung über den internationalen Handel mit Textilien | Arrêté fédéral du 28 septembre 1993 sur le Protocole portant prorogation de l'Arrangement concernant le commerce international des textiles |
Bundesbeschluss vom 26.September 1989 betreffend das Übereinkommen der Internationalen Kommission für das ZivilstandswesenCIECzur Verringerung der Fälle von Staatenlosigkeit | Arrêté fédéral du 26 septembre 1989 relatif à la Convention de la Commission Internationale de l'Etat CivilCIECtendant à réduire le nombre des cas d'apatridie |
Bundesbeschluss vom 28.September 1999 über das Inkrafttreten der neuen Bundesverfassung vom 18.April 1999 | Arrêté fédéral du 28 septembre 1999 sur l'entrée en vigueur de la nouvelle Constitution fédérale du 18 avril 1999 |
Bundesbeschluss vom 28.September 1993 über das Internationale Zucker-Übereinkommen von 1992 | Arrêté fédéral du 28 septembre 1993 sur l'Accord international de 1992 sur le sucre |
Bundesbeschluss vom 22.September 1997 über das Protokoll vom 14.Juni 1994 zum Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung,betreffend die weitere Verringerung von Schwefelemissionen | Arrêté fédéral du 22 septembre 1997 relatif au Protocole du 14 juin 1994 à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance,de 1979,relatif à une nouvelle réduction des émissions de soufre |
Bundesbeschluss vom 21.September 1999 über das Protokoll zur Änderung des Europäischen Übereinkommens zum Schutz der für Versuche und andere wissenschaftliche Zwecke verwendeten Wirbeltiere | Arrêté fédéral du 21 septembre 1999 concernant le protocole d'amendement à la Convention européenne sur la protection des animaux vertébrés utilisés à des fins expérimentales ou à d'autres fins scientifiques |
Bundesbeschluss vom 21.September 1998 über das Rahmenübereinkommen des Europarates zum Schutz nationaler Minderheiten | Arrêté fédéral du 21 septembre 1998 relatif à la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales |
Bundesbeschluss vom 26.September 1991 über die Finanzierung der Integration der Ostschweiz in das Konzept der schweizerischen Eisenbahn-Alpentransversale | Arrêté fédéral du 26 septembre 1991 sur le financement de l'intégration de la Suisse orientale dans le projet de la ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes |
Bundesbeschluss vom 23.September 1997 über die Finanzrechnung der PTT-Betriebe für das Jahr 1996 | Arrêté fédéral du 23 septembre 1997 concernant le compte financier de l'Entreprise des PTT pour l'année 1996 |
Bundesbeschluss über das Abkommen mit dem Königreich Marokko betreffend die Entschädigung schweizerischer Interessen | Arrêté fédéral relatif à l'accord avec le Royaume du Maroc concernant l'indemnisation d'intérêts suisses |
Bundesbeschluss über das Abkommen mit der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Anwendung der Bestimmungen über das gemeinschaftliche Versandverfahren | Arrêté fédéral approuvant l'accord conclu avec la CEE sur l'application de la réglementation relative au transit communautaire |
Bundesbeschluss über das Abkommen mit der Republik Zaire betreffend die Entschädigung schweizerischer Interessen | Arrêté fédéral relatif à l'accord avec la République du Zaïre concernant l'indemnisation d'intérêts suisses |
Bundesbeschluss über das Abkommen mit der Ungarischen Volksrepublik betreffend die Abgeltung gewisser schweizerischer Interessen in Ungarn | Arrêté fédéral approuvant l'accord conclu avec la République populaire hongroise concernant l'indemnisation de certains intérêts suisses en Hongrie |
Bundesbeschluss über das Abkommen zur gemeinsamen Finanzierung der Wetterschiffe im Nordatlantik | Arrêté fédéral approuvant l'accord de financement collectif des stations océaniques de l'Atlantique Nord |
Bundesbeschluss über das Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft,der Republik Österreich und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Ausdehnung des Anwendungsbereichs der Bestimmungen über das gemeinschaftliche Versandverfahren | Arrêté fédéral concernant l'accord entre la Confédération suisse,la République d'Autriche et la CEE sur l'extension du champ d'application de la réglementation relative au transit communautaire |
Bundesbeschluss über das am 9.Dezember 1907 in Rom abgeschlossene internationale Übereinkommen betreffend Schaffung eines internationalen Sanitätsamts | Arrêté fédéral approuvant l'arrangement conclu à Rome le 9 décembre 1907 pour la création d'un office international d'hygiène publique |
Bundesbeschluss über das Aufgebot von Truppen zu ausserordentlichen Dienstleistungen | Arrêté fédéral concernant la levée de troupes pour des services extraordinaires |
Bundesbeschluss über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 5.Dezember 1976Geld-und Kreditpolitik; Preisüberwachung | Arrêté fédéral constatant le résultat de la votation populaire du 5 décembre 1976Politique du marché de l'argent et du crédit; surveillance des prix |
Bundesbeschluss über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 8.Juni 1975Schutz der Währung | Arrêté fédéral constatant le résultat de la votation populaire du 8 juin 1975sauvegarde de la monnaie |
Bundesbeschluss über das Handelsabkommen zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika | Arrêté fédéral concernant l'accord commercial entre la Suisse et les Etats-Unis d'Amérique |
Bundesbeschluss über das Inkrafttreten der neuen Bundesverfassung vom 18.April 1999 | Arrêté fédéral sur l'entrée en vigueur de la nouvelle Constitution fédérale du 18 avril 1999 |
Bundesbeschluss über das Internationale Kaffee-Übereinkommen von 1976 | Arrêté fédéral approuvant l'accord international de 1976 sur le café |
Bundesbeschluss über das Internationale Kakaoabkommen von 1972 | Arrêté fédéral approuvant l'accord international de 1972 sur le cacao |
Bundesbeschluss über das Internationale Kakao-Übereinkommen von 1980 | Arrêté fédéral concernant l'accord international de 1980 sur le cacao |
Bundesbeschluss über das Internationale Kakao-Übereinkommen von 1975 | Arrêté fédéral approuvant l'accord international de 1975 sur le cacao |
Bundesbeschluss über das Internationale Naturkautschuk-Übereinkommen von 1979 | Arrêté fédéral concernant l'accord international de 1979 sur le caoutchouc naturel |
Bundesbeschluss über das Internationale Übereinkommen von 1982 über Jute und Jute-Erzeugnisse | Arrêté fédéral concernant l'accord international de 1982 sur le jute et les articles en jute |
Bundesbeschluss über das Jubiläum 150 Jahre Schweizerischer Bundesstaat-200 Jahre Helvetische Republik | Arrêté fédéral concernant la célébration du 150e anniversaire de l'Etat fédéral suisse et du 200e anniversaire de la République helvétique |
Bundesbeschluss über das Nationalstrassennetz | Arrêté fédéral sur le réseau des routes nationales |
Bundesbeschluss über das Plangenehmigungsverfahren für Eisenbahn-Grossprojekte | Arrêté fédéral sur la procédure d'approbation des plans pour les grands projets de chemins de fer |
Bundesbeschluss über das schweizerische Kurzwellenradio | Arrêté fédéral concernant la radio suisse sur ondes courtes |
Bundesbeschluss über das Sekretariat der Geschäftsprüfungskommissionen | Arrêté fédéral sur le Secrétariat des commissions de gestion |
Bundesbeschluss über das Verbot rückwirkender Bestimmungen in Volksinitiativen.und die Behandlungsfristen von Volksinitiativen | Arrêté fédéral portant interdiction des dispositions rétroactives dans les initiatives populaires et fixant les délais pour le traitement des initiatives populaires |
Bundesbeschluss über das Zusatzprotokoll Nr.6 zur Revidierten Rheinschiffahrtsakte | Arrêté fédéral concernant le protocole additionnel no 6 à la Convention révisée pour la navigation du Rhin |
Bundesbeschluss über den Delegierten für das Flüchtlingswesen | Arrêté fédéral concernant le délégué aux réfugiés |
Bundesbeschluss über den finanziellen Beitrag des Bundes an das Henry Dunant Zentrum für den humanitären Dialog für die Jahre 2001-2003 | Arrêté fédéral concernant l'octroi d'une aide financière de la Confédération au Centre Henry Dunant pour le Dialogue humanitaire pour les années 2001 à 2003 |
Bundesbeschluss über die Abänderung des Art.28 des Bundesbeschlusses vom 28.März 1917 über die Organisation und das Verfahren des EVG | Arrêté fédéral modifiant l'art.28 de l'arrêté fédéral du 28 mars 1917 sur l'organisation du TFA et la procédure à suivre devant ce tribunal |
Bundesbeschluss über die Abänderung des Bundesbeschlusses vom 28.März 1917 betreffend die Organisation und das Verfahren des Eidgenössischen Versicherungsgerichtes | Arrêté fédéral complétant l'arrêté fédéral du 28 mars 1917 concernant l'organisation du TFA et la procédure à suivre devant ce tribunal |
Bundesbeschluss über die Anpassung internationaler Vereinbarung infolge Übernahme des Internationalen Übereinkommens über das Harmonisierte System zur Bezeichnung und Codierung der Waren | Arrêté fédéral concernant l'adaptation d'accord internationaux par suite du transfert dans le droit national de la convention internationale sur le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises |
Bundesbeschluss über die Ausrichtung einer ausserordentlichen Zulage 1988 für das Bundespersonal | Arrêté fédéral concernant le versement au personnel fédéral d'une allocation extraordinaire en 1988 |
Bundesbeschluss über die Ausrichtung einer Herbstzulage für das Bundespersonal | Arrêté fédéral concernant le versement d'une allocation d'automne au personnel fédéral |
Bundesbeschluss über die Ausrichtung einer Teuerungszulage an das Bundespersonal für das Jahr 1960 | Arrêté fédéral concernant le versement d'une allocation de renchérissement au personnel fédéral pour 1960 |
Bundesbeschluss über die Ausrichtung einer zusätzlichen Teuerungszulage an das Bundespersonal für das Jahr 1952 | Arrêté fédéral concernant le versement d'une allocation supplémentaire de renchérissement au personnel fédéral pour 1952 |
Bundesbeschluss über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal in den Jahren 1969-1972 | Arrêté fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral de 1969 à 1972 |
Bundesbeschluss über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal in den Jahren 1965 bis 1968 | Arrêté fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral de 1965 à 1968 |
Bundesbeschluss über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal in den Jahren 1962 bis 1964 | Arrêté fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral en 1962 à 1964 |
Bundesbeschluss über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal und an die Bezüger von Renten einer Personalversicherungskasse des Bundes für das Jahr 1947 | Arrêté fédéral accordant des allocations de renchérissement au personnel de la Confédération et aux bénéficiaires de pensions des caisses d'assurance du personnel fédéral pour l'année 1947 |
Bundesbeschluss über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal und an die Bezüger von Renten einer Personalversicherungskasse des Bundes für das Jahr 1948 | Arrêté fédéral accordant des allocations de renchérissement au personnel de la Confédération et aux bénéficiaires de pensions des caisses d'assurance du personnel fédéral pour l'année 1948 |
Bundesbeschluss über die Bereitstellung weiterer Mittel zur Fortsetzung der Hilfsmassnahmen für das Hotelgewerbe | Arrêté fédéral mettant de nouveaux fonds à disposition pour poursuivre l'aide de la Confédération à l'industrie hôtelière |
Bundesbeschluss über die Bestätigung des Bundesratsbeschlusses über das Höchstgesamtgewicht der schweren Lastwagen | Arrêté fédéral confirmant l'arrêté du Conseil fédéral qui concerne le poids en pleine charge des camions automobiles lourds |
Bundesbeschluss über die Erstellung von Wohnhäusern für das Zollpersonal in Cointrin | Arrêté fédéral concernant la construction de bâtiments d'habitation pour le personnel des douanes à Cointrin |
Bundesbeschluss über die Fortsetzung der Hilfsmassnahmen für das Hotelgewerbe | Arrêté fédéral concernant le maintien de l'aide de la Confédération à l'industrie hôtelière |
Bundesbeschluss über die Fortsetzung der Hilfsmassnahmen für das schweizerische Hotelgewerbe | Arrêté fédéral prolongeant l'oeuvre de secours en faveur de l'industrie hôtelière |
Bundesbeschluss über die Genehmigung des Abkommens zwischen der schweizerischen Regierung und der französischen Regierung betreffend das Verfahren zur Entschädigung schweizerischer Interessen an verstaatlichten Elektrizitäts-und Gasunternehmen in Frankreich | Arrêté fédéral approuvant la convention entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement français relative aux modalités d'indemnisation des intérêts suisses en France dans les entreprises d'électricité et de gaz nationalisées |
Bundesbeschluss über die Genehmigung von Kompetenzzuweisungen der Kantone Luzern und Unterwalden nid dem Wald an das Bundesgericht | Arrêté fédéral approuvant des attributions de compétence des cantons de Lucerne et d'Unterwald-le-bas au Tribunal fédéral |
Bundesbeschluss über die Gewährleistung von Invaliden-und Hinterlassenenrenten aus der Versicherung des militärischen und zivilen Arbeitsdienstes sowie die Ausrichtung von Teuerungszulagen für das Jahr 1947 | Arrêté fédéral garantissant les rentes d'invalidité et de survivants de l'assurance instituée pour les personnes astreintes au service de travail militaire ou civil et accordant des allocations de renchérissement pour l'année 1947 |
Bundesbeschluss über die Teuerungszulagen an das Bundespersonal | Arrêté fédéral concernant les allocations de renchérissement accordées au personnel fédéral |
Bundesbeschluss über die Umwandlung in eine Schenkung des Restbetrags der Darlehen,welche der Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf für das Centre William RappardCWRgewährt worden sind | Arrêté fédéral concernant la transformation en don du solde des prêts consentis à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIpour le Centre William RappardCWR |
Bundesbeschluss über die Änderung des Bundesbeschlusses betreffend das Internationale Übereinkommen über die Arbeitsaufsicht in Gewerbe und Handel | Arrêté fédéral modifiant et complétant l'arrêté qui concerne la convention internationale sur l'inspection du travail dans l'industrie et le commerce |
Bundesbeschluss über eine Teuerungszulage auf den Renten der AHV und der IV für das Jahr 1991 | Arrêté fédéral relatif à l'octroi d'une allocation de renchérissement,pour l'année 1991,au profit des bénéficiaires de rentes de l'AVS et de l'AI |
Bundesbeschluss über Teuerungszulagen an Rentner der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt für das Jahr 1947 | Arrêté fédéral autorisant le paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents pour l'année 1947 |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung vom 24.Februar 1922 über das Rechnungswesen der Militärjustiz | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 24 février 1922 sur la comptabilité de la justice militaire |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über das Aufgebot zum Instruktionsdienst,über Begehren um Dispensation und über das Nachholen versäumten Dienstes | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'appel au service d'instruction,les demandes de dispense de service et le remplacement du service manqué |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über das Dienstverhältnis des Instruktionskorps | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service du corps des instructeurs |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über das Schiesswesen ausser Dienst | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le tir hors service |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Bundesgesetzes über das Münzwesen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant la loi sur la monnaie |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Bundesratsbeschlusses vom 5.Oktober 1929 über die Einreihung der Ämter der BeamtenÄmterklassifikationund des Bundesratsbeschlusses vom 7.April 1930 über das Verzeichnis der Ämter,deren Träger die Eigenschaften von Bundesbeamten habenÄmterverzeichnisVIII.Nachtrag | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui du 5 octobre 1929 sur la classification des fonctions et celui du 7 avril 1930 sur l'état des fonctions dont les titulaires ont qualité de fonctionnaires fédérauxVIIIe supplément |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Reglements für das eidgenössische Archiv vom 14.September 1864 | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.19 du règlement pour les archives fédérales,du 14 septembre 1864 |
Bundesratsbeschluss betreffend Betäubungsmittel für das Internationale Komitee vom Roten Kreuz und das Vereinigte Hilfswerk vom Internationalen Roten Kreuz | Arrêté du Conseil fédéral concernant les stupéfiants nécessaires au comité international de la Croix-Rouge et à la commission mixte de secours de la Croix-Rouge internationale |
Bundesratsbeschluss betreffend Betäubungsmittel für das Internationale Komitee vom Roten Kreuz und die Zentrale für Internationale Hilfsaktionen an die Zivilbevölkerung | Arrêté du Conseil fédéral concernant les stupéfiants nécessaires au comité international de la Croix-Rouge et au centre d'entraide internationale aux populations civiles |
Bundesratsbeschluss betreffend das bei Unfällen von Luftfahrzeugen einzuschlagende Vorgehen | Arrêté du Conseil fédéral réglant la procédure à suivre en cas d'accident d'aéronef |
Bundesratsbeschluss betreffend das Beschwerderecht der ihres Kommandos enthobenen Unteroffiziere | Arrêté du Conseil fédéral concernant le droit de recours des sous-officiers relevés de leur commandement |
Bundesratsbeschluss betreffend das Dienstverhältnis der Landbriefträger sowie der Inhaber der Postbureaux und der Postablagen | Arrêté du Conseil fédéral concernant les rapports de service des facteurs ruraux et des titulaires des bureaux et dépôts de poste |
Bundesratsbeschluss betreffend das Dienstverhältnis des IntruktionskorpsInstruktorenordnung | Arrêté du Conseil fédéral règlant les rapports de service du corps des instructeursRèglement des instructeurs |
Bundesratsbeschluss betreffend das Echtheitszeichen für das in den Verkehr gebrachte Kirschwasser | Arrêté du Conseil fédéral concernant la marque d'authenticité exigée pour l'eau-de-cerises mise dans le commerce |
Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten der internationalen Übereinkommen über den Eisenbahnfrachtverkehr und über den Eisenbahn-Personen-und-Gepäckverkehr | Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur des conventions internationales sur le transport par chemins de fer des marchandises,des voyageurs et des bagages |
Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten der Verordnung über das militärische Kontrollwesen | Arrêté du Conseil fédéral relatif à l'entrée en vigueur de l'ordonnance sur les contrôles militaires |
Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten der Änderung der Verordnung über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in Basel | Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur la modification de l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin,entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à Bâle |
Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten der Änderung der Verordnung über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in Basel | Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur la modification de l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin,entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke",à Bâle |
Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten des Bundesbeschlusses über die Ausrichtung finanzieller Beihilfen an landwirtschaftliche Arbeitnehmer und Gebirgsbauern | Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur l'arrêté fédéral qui règle le service d'allocation aux travailleurs agricoles et aux paysans de la montagne |
Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten des Bundesgesetzes vom 15.März 1932 über den Motorfahrzeug-und Fahrradverkehr | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'entrée en vigueur de la loi du 15 mars 1932 sur la circulation des véhicules automobiles et des cycles |
Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten einer Ergänzung der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse | Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur un complément au règlement de visite des bâtiments et radeaux du Rhin |
Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten einer Ergänzung der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse | Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur une addition au règlement de visite des bâtiments et radeaux du Rhin |
Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten einer Ergänzung der Verordnung über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in Basel | Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur un complément à l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à Bâle |
Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten einer Änderung der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse | Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur une modification du règlement de visite des bâtiments et radeaux du Rhin |
Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten einer Änderung der Vorschriften für die Reeden auf dem Rhein | Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur des modifications des prescriptions concernant les rades du Rhin |
Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten einer Änderung der Vorschriften für die Reeden auf dem Rhein | Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur une modification des prescriptions concernant les rades du Rhin |
Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten von Ergänzungen der Verordnungen über die Beförderung gefährlicher Stoffe und brennbarer Flüssigkeiten auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in Basel | Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur des compléments aux ordonnances relatives au transport de matières dangereuses et de liquides combustibles sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à Bâle |
Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten von Änderungen der Ordnung über die Erteilung von Rheinschifferpatenten | Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur des modifications du règlement relatif à la délivrance des patentes de batelier du Rhin |
Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten von Änderungen der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse | Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur des modifications du règlement de visite des bâtiments et radeaux bdu Rhin |
Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten von Änderungen der Vorschriften für die Reeden auf dem Rhein | Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur des modifications des prescriptions concernant les rades du Rhin |
Bundesratsbeschluss betreffend das Sekretariat des EVD | Arrêté du Conseil fédéral concernant le secrétariat du DFEP |
Bundesratsbeschluss betreffend das Verbot der Beschäftigung von jugendlichen und weiblichen Personen bei Untertagarbeiten in Bergwerken | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'interdiction d'employer des jeunes gens et des femmes aux travaux souterrains dans les mines |
Bundesratsbeschluss betreffend das Verzeichnis der Schulen,deren Maturitätsausweise durch den Bundesrat anerkannt werden | Arrêté du Conseil fédéral concernant la liste des écoles dont il reconnaît les certificats de maturité |
Bundesratsbeschluss betreffend das vorübergehende Inkraftbleiben von Bestimmungen über die Requisition | Arrêté du Conseil fédéral maintenant en vigueur,à titre transitoire,des dispositions sur la réquisition militaire |
Bundesratsbeschluss betreffend den Normalarbeitsvertrag über Versicherungsleistungen für das beruflich strahlenexponierte Personal | Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail relatif aux prestations d'assurance à prévoir pour le personnel professionnellement exposé aux radiations ionisantes |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung vom 30.Januar 1931 über das Dienstverhältnis des InstruktionskorpsInstruktorenordnung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service du corps des instructeursRèglement d'exécution des instructeurs |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über das Dienstverhältnis der Arbeiter der allgemeinen BundesverwaltungArbeiterordnung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service des ouvriers de l'administration générale de la ConfédérationRèglement des ouvriers |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über das Dienstverhältnis der Beamten der schweizerischen BundesbahnenBeamtenordnung II | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service des fonctionnaires des chemins de fer fédérauxRèglement des fonctionnaires II |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über das Dienstverhältnis des Instruktionskorps | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service du corps des instructeurs |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über das militärische Kontrollwesen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les contrôles militaires |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über das Schiesswesen ausser Dienst | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le tir hors du service |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über das Strafregister | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le casier judiciaire |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz vom 28.September 1923 über das Schiffsregister vom 24.März 1924 | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de la loi fédérale du 28 septembre 1923 sur le registre des bateaux,du 24 mars 1924 |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über das Münzwesen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur la monnaie |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Beschlusses über das Aussonderungsrecht des Bundes an zusätzlichen kriegswirtschaftlichen Vorräten | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le droit de disjonction de la Confédération sur les réserves obligatoires |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über das Aussonderungsrecht des Bundes an zusätzlichen kriegswirtschaftlichen Vorräten | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le droit de disjonction de la Confédération sur les réserves obligatoires |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über das Festungswesen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le service des fortifications |
Bundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung der Verordnung über das Kassen-und Rechnungswesen bei der Militärversicherung | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant l'ordonnance sur le service de caisse et de comptabilité de l'assurance militaire |
Bundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über das Gegenrecht bei der Gewährung von Rechtswohltaten | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui subordonne à la réciprocité le bénéfice de certaines dispositions légales |
Bundesratsbeschluss betreffend die Aufnahme der Milbenkrankheit der Bienen in das Tierseuchengesetz vom 13.Juni 1917 | Arrêté du Conseil fédéral portant admission de l'acariose des abeilles dans la loi fédérale du 13 juin 1917 sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties |
Bundesratsbeschluss betreffend die Ausrichtung einer Herbstzulage für das Bundespersonal im Jahre 1971 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'une allocation d'automne au personnel fédéral en 1971 |
Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung der Verordnung über die Organisation der Eidgenössischen Getreidekommission und das Verfahren | Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance qui règle l'organisation de la commission fédérale des blés et la procédure |
Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung des Bundesratsbeschlusses über das Kriegsmaterial | Arrêté du Conseil fédéral complétant celui qui concerne le matériel de guerre |
Bundesratsbeschluss betreffend die Verordnung über das Kassen-und Rechnungswesen bei der Militärversicherung | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'ordonnance sur le service de caisse et de comptabilité de l'assurance militaire fédérale |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über das Dienstverhältnis der Angestellten der allgemeinen BundesverwaltungAngestelltenordnung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service des employés de l'administration générale de la Confédérationrèglement des employés |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über das Dienstverhältnis der Arbeiter der allgemeinen BundesverwaltungArbeiterordnung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service des ouvriers de l'administration de la ConfédérationRèglement des ouvriers |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über das Dienstverhältnis der Arbeiter der allgemeinen BundesverwaltungArbeiterordnung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service des ouvriers de l'administration générale de la ConfédérationRèglement des ouvriers |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über das Dienstverhältnis der Beamten der allgemeinen BundesverwaltungBeamtenordnung I | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service des fonctionnaires de l'administration générale de la ConfédérationRèglement des fonctionnaires I |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über das Dienstverhältnis der Beamten der SBBBeamtenordnung II | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service des fonctionnaires des CFFRèglement des fonctionnaires II |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über das Dienstverhältnis der Beamten der Schweizerischen Bundesbahnen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service des fonctionnaires des Chemins de fer fédéraux |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über das Handelsregister | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le registre du commerce |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über das landwirtschaftliche Bildungs-und Versuchswesen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la formation professionnelle et la recherche agricoles |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über das landwirtschaftliche Bildungs-und Versuchswesen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la formation professionnelle et la recherche agricole |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über das Schiesswesen ausser Dienst | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le tir hors du service |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über das Kriegsmaterial | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le matériel de guerre |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über das Verfahren zur Durchführung der Milchpreiserhöhung mit bedingtem Rückbehalt vom 1.November 1957 bis 31.Oktober 1958 | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les modalités de l'augmentation du prix du lait,avec retenue conditionnelle,pour la période du 1er novembre 1957 au 31 octobre 1958 |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral pour 1957 |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal für das Jahr 1956 | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral pour 1956 |
Bundesratsbeschluss betreffend die Übertragung der Aufgaben der Eidgenössischen Fischereiinspektion an das Eidgenössische Amt für Gewässerschutz | Arrêté du Conseil fédéral transférant les tâches de l'Inspection fédérale de la pêche au Service fédéral de la protection des eaux |
Bundesratsbeschluss betreffend Gegenrecht zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika über das Urheberrecht an Werken der Literatur und Kunst | Arrêté du Conseil fédéral réglant les conditions de réciprocité entre la Suisse et les Etats-Unis d'Amérique relatives à la protection des oeuvres littéraires et artistiques |
Bundesratsbeschluss betreffend Inkraftsetzung des Bundesgesetzes über das Anstellungsverhältnis der Handelsreisenden | Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur la loi sur les conditions d'engagement des voyageurs de commerce |
Bundesratsbeschluss betreffend Inkraftsetzung des Bundesgesetzes über das Mindestalter der Arbeitnehmer | Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur la loi sur l'âge minimum des travailleurs |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über das Dienstverhältnis der Arbeiter der allgemeinen BundesverwaltungArbeiterordnung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service des ouvriers de l'administration générale de la Confédérationrèglement des ouvriers |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über das landwirtschaftliche Bildungs-und Versuchswesen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la formation professionnelle et la recherche agricoles |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über das militärische Kontrollwesen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les contrôles militaires |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über das militärische Kontrollwesen und der Verordnung über die Dienstbefreiung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les ordonnances sur les contrôles militaires et sur l'exemption du service militaire |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über das Strafregister | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le casier judiciaire |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnungen über das Dienstverhältnis der Beamten,Angestellten und Arbeiter der Bundesverwaltung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les ordonnances sur les rapports de service des fonctionnaires,employés et ouvriers de l'administration fédérale |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über das Schiffsregister | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de la loi sur le registre des bateaux |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über das Dienstverhältnis des InstruktionskorpsInstruktorenordnung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui règle les rapports de service du corps des instructeursRèglement des instructeurs |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über das Kriegsmaterial | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le matériel de guerre |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über das landwirtschaftliche Bildungs-und Versuchswesen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la formation professionnelle et la recherche agricoles |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal für das Jahr 1959 | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral pour 1959 |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderungen der Verordnung über das landwirtschaftliche Bildungs-und Versuchswesen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la formation professionnelle et la recherche agricoles |
Bundesratsbeschluss betreffend Übertragung der Aufgaben des eidgenössischen Grenzsanitätsdienstes an das EDIeidgenössisches Gesundheitsamt | Arrêté du Conseil fédéral concernant le transfert des attributions du service sanitaire fédéral de frontière au DFIservice fédéral de l'hygiène publique |
Bundesratsbeschluss betreffend Übertragung der Aufgaben des eidgenössischen Heimschaffungsdienstes an das eidgenössische Justiz-und Polizeidepartementeidgenössische Zentralstelle für Auslandschweizerfragen | Arrêté du Conseil fédéral transférant les attributions du service fédéral de rapatriement au DFJPoffice central fédéral chargé des questions relatives aux Suisses de l'étranger |
Bundesratsbeschluss betreffend Übertragung des Vollzuges des Bundesgesetzes über die Handelsreisenden an das Bundesamt für Industrie,Gewerbe und Arbeit | Arrêté du Conseil fédéral concernant le transfert de l'exécution de la loi sur les voyageurs de commerce à l'Office fédéral de l'industrie,des arts et métiers et du travail |
Bundesratsbeschluss betreffend Übertragung zivilstandsamtlicher Obliegenheiten an das schweizerische Konsulat in Beirut | Arrêté du Conseil fédéral conférant les attributions d'officier de l'état civil au consulat suisse à Beyrouth |
Bundesratsbeschluss betreffend Übertragung zivilstandsamtlicher Obliegenheiten an das schweizerische Konsulat in TientsinChina | Arrêté du Conseil fédéral conférant les attributions d'officier de l'état civil au consulat de Suisse à TientsinChine |
Bundesratsbeschluss betreffend Übertragung zivilstandsamtlicher Obliegenheiten an das schweizerische Vizekonsulat in Tanger | Arrêté du Conseil fédéral conférant les attributions d'officier de l'état civil au vice-consulat de Suisse à Tanger |
Bundesratsbeschluss vom 21.April 1994 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 20.Februar 1994Autobahn-Vignette; pauschale Schwerverkehrsabgabe; leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe; Alpen-Initiative; Revision des Luftfahrtgesetzes | Arrêté du Conseil fédéral du 21 avril 1994 constatant le résultat de la votation populaire du 20 février 1994Vignette autoroutière; redevance forfaitaire sur le trafic des poids lourds; redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations; initiative pour la protection des régions alpines; révision de la loi sur la navigation aérienne |
Bundesratsbeschluss vom 27.April 1995 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 12.März 1995.Ausgabenbremse; Verfassungsartikel über die Landwirtschaft; Änderung des Milchwirtschaftsbeschlusses; Änderung des Landwirtschaftsgesetzes | Arrêté du Conseil fédéral du 27 avril 1995 constatant le résultat de la votation populaire du 12 mars 1995.Frein aux dépenses; article constitutionnel sur l'agriculture; modification de l'arrêté sur l'économie laitière; modification de la loi sur l'agriculture |
Bundesratsbeschluss vom 27.April 1993 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 7.März 1993.Erhöhung des Treibstoffzolls | Arrêté du Conseil fédéral du 27 avril 1993 constatant le résultat de la votation populaire du 7 mars 1993.Relèvement des droits sur les carburants |
Bundesratsbeschluss vom 10.April 1997 über die Allgemeinverbindlicherklärung des Gesamtarbeitsvertrages für das Bauhauptgewerbe | Arrêté du Conseil fédéral du 10 avril 1997 étendant le champ d'application de la convention nationale pour le secteur principal de la construction en Suisse |
Bundesratsbeschluss vom 11.August 1999 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 18.April 1999.Neue Bundesverfassung | Arrêté du Conseil fédéral du 11 août 1999 constatant le résultat de la votation populaire du 18 avril 1999.Nouvelle Constitution fédérale |
Bundesratsbeschluss vom 17.August 1995 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 25.Juni 199510.AHV-Revision; AHV-Initiative; Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland | Arrêté du Conseil fédéral du 17 août 1995 constatant le résultat de la votation populaire du 25 juin 199510e révision de l'AVS; initiative AVS; acquisition d'immeubles par des personnes à l'étranger |
Bundesratsbeschluss vom 19.August 1996 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 9.Juni 1996Landwirtschaft; Regierungs-und Verwaltungsorganisation | Arrêté du Conseil fédéral du 19 aôut 1996 constatant le résultat de la votation populaire du 9 juin 1996Agriculture; organisation du gouvernement et de l'administration |
Bundesratsbeschluss vom 16.August 1994 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 12.Juni 1994Kulturförderung; Einbürgerungsfragen; Friedenserhaltung | Arrêté du Conseil fédéral du 16 août 1994 constatant le résultat de la votation populaire du 12 juin 1994Encouragement de la culture; naturalisation; maintien de la paix |
Bundesratsbeschluss vom 19.August 1999 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 13.Juni 1999.Asylgesetz | Arrêté du Conseil fédéral du 19 août 1999 constatant le résultat de la votation populaire du 13 juin 1999.Loi sur l'asile |
Bundesratsbeschluss vom 21.August 1998 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 7.Juni 1998.Massnahmen zum Haushaltausgleich | Arrêté du Conseil fédéral du 21 août 1998 constatant le résultat de la votation populaire du 7 juin 1998.Mesures visant à équilibrer le budget |
Bundesratsbeschluss vom 13.August 1992 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 17.Mai 1992 | Arrêté du Conseil fédéral du 13 août 1992 constatant le résultat de la votation populaire du 17 mai |
Bundesratsbeschluss vom 29.August 2000 über die Allgemeinverbindlicherklärung des Rahmenvertrages für das Maler-und Gipsergewerbe | Arrêté du Conseil fédéral du 29 août 2000 étendant le champ d'application de la convention collective cadre pour l'industrie de la plâtrerie et de la peinture |
Bundesratsbeschluss vom 11.Dezember 1996 über die Allgemeinverbindlicherklärung des Gesamtarbeitsvertrages für das schweizerische Coiffeurgewerbe | Arrêté du Conseil fédéral du 11 décembre 1996 étendant le champ d'application de la convention collective nationale des coiffeurs |
Bundesratsbeschluss vom 10.Dezember 1992 über die Allgemeinverbindlicherklärung des Landes-Gesamtarbeitsvertrages für das Gastgewerbe | Arrêté du Conseil fédéral du 10 décembre 1992 étendant le champ d'application de la convention collective nationale de travail pour les hôtels,restaurants et cafés |
Bundesratsbeschluss vom 27.Februar 1998 über die Allgemeinverbindlicherklärung des Landes-Gesamtarbeitsvertrages für das Metallgewerbe | Arrêté du Conseil fédéral du 27 février 1998 étendant le champ d'application de la convention collective nationale de travail pour l'artisanat du métal |
Bundesratsbeschluss vom 16.Januar 1995 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 4.Dezember 1994Krankenversicherungsgesetz; Zwangsmassnahmen im Ausländerrecht; Volksinitiative "für eine gesunde Krankenversicherung" | Arrêté du Conseil fédéral du 16 janvier 1995 constatant le résultat de la votation populaire du 4 décembre 1994Loi sur l'assurance-maladie; mesures de contrainte en matière de droit des étrangers; initiative populaire "pour une saine assurance-maladie" |
Bundesratsbeschluss vom 30.Januar 1997 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 1.Dezember 1996Initiative gegen illegale Einwanderung; Revision des Arbeitsgesetzes | Arrêté du Conseil fédéral du 30 janvier 1997 constatant le résultat de la votation populaire du 1er décembre 1996Initiative contre l'immigration clandestine; révision de la loi sur le travail |
Bundesratsbeschluss vom 22.Januar 1999 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 29.November 1998.Finanzierung des öffentlichen Verkehrs | Arrêté du Conseil fédéral du 22 janvier 1999 constatant le résultat de la votation populaire du 29 novembre 1998.Financement des transports publics |
Bundesratsbeschluss vom 19.Januar 1999 über die Allgemeinverbindlicherklärung des Gesamtarbeitsvertrages für das Schweizerische Isoliergewerbe | Arrêté du Conseil fédéral du 19 janvier 1999 étendant le champ d'application de la convention collective de travail pour le secteur suisse de l'isolation |
Bundesratsbeschluss vom 27.Juli 1993 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 6.Juni 1993Waffenplatz-Initiative; Initiative gegen Kampfflugzeuge | Arrêté du Conseil fédéral du 27 juillet 1993 constatant le résultat de la votation populaire du 6 juin 1993Initiative contre les places d'armes; initiative contre les avions de combat |
Bundesratsbeschluss vom 27.Juni 2000 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 21.Mai 2000Bilaterale Abkommen mit der EU | Arrêté du Conseil fédéral du 27 juin 2000 constatant le résultat de la votation populaire du 21 mai 2000Accords bilatéraux avec l'UE |
Bundesratsbeschluss vom 20.Mai 1992 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 16.Februar 1992-Krankenversicherung | Arrêté du 20 mai 1992 du Conseil fédéral constatant le résultat de la votation populaire du 16 février |
Bundesratsbeschluss vom 9.Mai 1996 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 10.März 1996Sprachenartikel; Kantonswechsel von Vellerat; Branntwein und Brennapparate; Parkplätze bei Bahnhöfen; persönliche militärische Ausrüstung | Arrêté du Conseil fédéral du 9 mai 1996 constatant le résultat de la votation populaire du 10 mars 1996Article sur les langues; transfert de la commune de Vellerat; eau-de-vie et appareils à distiller; places de stationnement près des gares; équipement personnel des militaires |
Bundesratsbeschluss vom 25.Mai 2000 über die Allgemeinverbindlicherklärung des Gesamtarbeitsvertrages für das schweizerische Dach-und Wandgewerbe | Arrêté du Conseil fédéral du 25 mai 2000 étendant le champ d'application de la convention collective de travail pour la profession de la couverture et des façadiers en Suisse |
Bundesratsbeschluss vom 23.März 1999 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 7.Februar 1999.Transplantationsmedizin,Raumplanungsgesetz | Arrêté du Conseil fédéral du 23 mars 1999 constatant le résultat de la votation populaire du 7 février 1999.Médecine de la transplantation |
Bundesratsbeschluss vom 2.März 1999 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 7.Februar 1999.Wählbarkeit in den Bundesrat | Arrêté du Conseil fédéral du 2 mars 1999 constatant le résultat de la votation populaire du 7 février 1999.Éligibilité au Conseil fédéral |
Bundesratsbeschluss vom 18.November 1992 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 27.September 1992 | Arrêté du Conseil fédéral du 18 novembre 1992 constatant le résultat de la votation populaire du 27 septembre |
Bundesratsbeschluss vom 8.November 1994 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 25.September 1994Aufhebung der Brotgetreide-Verbilligung; Verbot der Rassendiskriminierung | Arrêté du Conseil fédéral du 8 novembre 1994 constatant le résultat de la votation populaire du 25 septembre 1994Suppression de la réduction du prix du blé; interdiction de la discrimination raciale |
Bundesratsbeschluss vom 25.November 1998 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 27.September 1998.Leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe | Arrêté du Conseil fédéral du 25 novembre 1998 constatant le résultat de la votation populaire du 27 septembre 1998.Redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations |
Bundesratsbeschluss vom 10.November 1998 über die Allgemeinverbindlicherklärung des Landesmantelvertrages für das Bauhauptgewerbe | Arrêté du Conseil fédéral du 10 novembre 1998 étendant le champ d'application de la Convention nationale pour le secteur principal de la construction en Suisse |
Bundesratsbeschluss vom 23.Oktober 1996 über das Nationale Sportanlagenkonzept | Décision du Conseil fédéral du 23 octobre 1996 concernant la Conception des installations sportives d'importance nationale |
Bundesratsbeschluss vom 3.September 1997 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 8.Juni 1997.Aufhebung des Pulverregals | Arrêté du Conseil fédéral du 3 septembre 1997 constatant le résultat de la votation populaire du 8 juin 1997.Suppression de la régale des poudres |
Bundesratsbeschluss über Betäubungsmittel für das Schweizerische Rote Kreuz | Arrêté du Conseil fédéral concernant les stupéfiants nécessaires à la Croix-Rouge suisse |
Bundesratsbeschluss über das Administrativverfahren in Militärversicherungssachen | Arrêté du Conseil fédéral réglant la procédure administrative en matière d'assurance militaire |
Bundesratsbeschluss über das Aufgebot von Betreuungsdetachementen und Sanitätspersonal | Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise sur pied de détachement d'assistance et de personnel sanitaire |
Bundesratsbeschluss über das Aufgebot von Sanitätstruppen | Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise sur pied de troupes du service de santé |
Bundesratsbeschluss über das Aufgebot von Truppen zu ausserordentlichen Dienstleistungen | Arrêté du Conseil fédéral concernant la levée de troupes pour des services extraordinaires |
Bundesratsbeschluss über das Ausfuhrverbot für militärtaugliche Pferde | Arrêté du Conseil fédéral interdisant l'exportation de chevaux aptes au service militaire |
Bundesratsbeschluss über das Aussonderungsrecht des Bundes an zusätzlichen kriegswirtschaftlichen Vorräten | Arrêté du Conseil fédéral concernant le droit de disjonction de la Confédération sur les réserves obligatoires |
Bundesratsbeschluss über das Dienstverhältnis der Posthalter | Arrêté du Conseil fédéral concernant les rapports de service des buralistes postaux |
Bundesratsbeschluss über das Dienstverhältnis des InstruktionskorpsInstruktorenordnung | Arrêté du Conseil fédéral réglant les rapports de service du corps des instructeursRèglement des instructeurs |
Bundesratsbeschluss über das Festungswesen | Arrêté du Conseil fédéral sur le service des fortifications |
Bundesratsbeschluss über das Gegenrecht bei der Gewährung von Rechtswohltaten | Arrêté du Conseil fédéral subordonnant à la réciprocité le bénéfice de certaines dispositions légales |
Bundesratsbeschluss über das Höchstgesamtgewicht der schweren Lastwagen und der Anhängerzüge sowie über die Zweiachseranhänger | Arrêté du Conseil fédéral concernant le poids en pleine charge des camions automobiles lourds et des trains routiers,ainsi que les remorques à deux essieux |
Bundesratsbeschluss über das Inkraftsetzen des Bundesgesetzes vom 22.Juni 1939 über die Abänderung des Bundesgesetzes vom 12.April 1907 betreffend die MilitärorganisationOrganisation des Militärdepartements und Armeeleitung | Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur la loi du 22 juin 1939 qui modifie celle du 12 avril 1907 sur l'organisation militaireorganisation du département militaire et commandement de l'armée |
Bundesratsbeschluss über das Inkrafttreten der internationalen Übereinkommen über den Eisenbahn-Personen-und-GepäckverkehrCIVund über den EisenbahnfrachtverkehrCIM | Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur des conventions internationales sur le transport des voyageurs et des bagagesCIVet des marchandisesCIM |
Bundesratsbeschluss über das Inspektionswesen | Arrêté du Conseil fédéral réglant l'inspection des troupes |
Bundesratsbeschluss über das Kriegsmaterial | Arrêté du Conseil fédéral concernant le matériel de guerre |
Bundesratsbeschluss über das kriegswirtschaftliche Strafrecht und die kriegswirtschaftliche Strafrechtspflege | Arrêté du Conseil fédéral concernant le droit pénal et la procédure en matière d'économie de guerre |
Bundesratsbeschluss über das Ordensverbot für die Armee | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'interdiction des décorations pour l'armée |
Bundesratsbeschluss über das Rebsortenverzeichnis | Arrêté du Conseil fédéral concernant la liste des cépages |
Bundesratsbeschluss über das Schiesswesen ausser Dienst | Arrêté du Conseil fédéral sur le tir hors du service |
Bundesratsbeschluss über das Sonntagsfahr-und flugverbot | Arrêté du Conseil fédéral interdisant la circulation dominicale des véhicules routiers,aéronefs et bateaux à moteur |
Bundesratsbeschluss über das Tragen ausländischer Uniformen in der Schweiz und schweizerischer Militäruniformen im Ausland | Arrêté du Conseil fédéral concernant le port d'uniformes étrangers en Suisse et de l'uniforme militaire suisse à l'étranger |
Bundesratsbeschluss über das Verbot des Tragens fremder Uniformen in der Schweiz | Arrêté du Conseil fédéral interdisant le port d'uniformes étrangers en Suisse |
Bundesratsbeschluss über das Verfahren vor der Militär-Pensionskommission | Arrêté du Conseil fédéral réglant la procédure devant la commission des pensions militaires |
Bundesratsbeschluss über das Verfahren zur Durchführung der Milchpreiserhöhung mit bedingtem Rückbehalt vom 1.November 1957 bis 31.Oktober 1958 | Arrêté du Conseil fédéral concernant les modalités de l'augmentation du prix du lait,avec retenue conditionnelle,pour la période du 1er novembre 1957 au 31 octobre 1958 |
Bundesratsbeschluss über das Verfahren zur Durchführung des Rückbehaltes oder der bedingten Abgabe am Milchgrundpreis vom 1.November 1958 bis 31.Oktober 1959 | Arrêté du Conseil fédéral concernant les modalités du prélèvement de la retenue ou de la taxe conditionnelle sur le prix de base du lait pour la période du 1er novembre 1958 au 31 octobre 1959 |
Bundesratsbeschluss über das Verhältnis der Militärversicherung zur Versicherungskasse für die eidgenössischen Beamten,Angestellten und Arbeiter | Arrêté du Conseil fédéral réglant les rapports entre l'assurance militaire et la caisse d'assurance des fonctionnaires,employés et ouvriers fédéraux |
Bundesratsbeschluss über das Verzeichnis der Ämter,deren Träger die Eigenschaft von Bundesbeamten habenÄmterverzeichnis | Arrêté du Conseil fédéral sur l'état des fonctions dont les titulaires ont qualité de fonctionnaires fédérauxEtat des Fonctions |
Bundesratsbeschluss über das Ämterverzeichnis | Arrêté du Conseil fédéral sur l'état des fonctions |
Bundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das diplomierte Pflegepersonal | Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour le personnel sanitaire diplômé |
Bundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das Erziehungspersonal von Heimen und Internaten | Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour le personnel chargé de l'éducation dans les maisons et internats |
Bundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das im Käsegrosshandel beschäftigte Betriebspersonalmit Beilage | Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour le personnel d'exploitation des maisons de fromages en grosavec annexe |
Bundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das Kochpersonal von Krankenanstalten | Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour le personnel de cuisine des établissements hospitaliers |
Bundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das Käsereipersonal | Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour le personnel des fromageries |
Bundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das Pflegepersonal | Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour le personnel soignant |
Bundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das Pflegepersonal | Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour le personnel sanitaire |
Bundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das PflegepersonalSchwestern und Pfleger | Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour le personnel sanitaireInfirmières et garde-malades |
Bundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das Vermessungspersonal | Arrêté du Conseil fédéral concernant le contrat-type de travail pour le personnel de mensuration |
Bundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das Vermessungspersonal | Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour le personnel de mensuration |
Bundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das Vermessungspersonal in privaten Grundbuchgeometerbureaux | Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour le personnel de mensuration au service des bureaux particuliers de géomètres du registre foncier |
Bundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das von Landkäsereien beschäftigte Käsereipersonal | Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour le personnel des fromageries de campagne |
Bundesratsbeschluss über die Abstufung von Bundesbeiträgen nach Finanzkraft der Kantone für das Jahr 1963 und die Jahre 1964 und 1965 | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'échelonnement des subventions fédérales d'après la capacité financière des cantons pour les années 1964 et 1965 |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung betreffend das Güterrechtsregister | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les registres des régimes matrimoniaux |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung über das Handelsregister und des Gebührentarifs zum Handelsregister | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le registre du commerce et le tarif des émoluments en matière de registre du commerce |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung über das militärische Kontrollwesen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les contrôles militaires |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Vogeljagdordnung für das Gebiet der gemeinschaftlichen Wasserjagd auf dem Untersee und Rhein vom 7./18.Dezember 1897 | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement des 7/18 décembre 1897 sur la chasse aux oiseaux dans la zone commune du lac Inférieur et du Rhin |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend das Absinthverbot | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'interdiction de l'absinthe |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über das Schiffsregister | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de la loi sur le registre des bateaux |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses betreffend Aufnahme der Milbenkrankheit der Bienen in das Tierseuchengesetz | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui porte admission de l'acariose des abeilles dans la loi sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses betreffend das Dienstverhältnis des InstruktionskorpsInstruktorenordnung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui règle les rapports de service du corps des instructeursRèglement des instructeurs |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Gebührentarifs für das Handelsregister | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif des émoluments en matière de registre du commerce |
Bundesratsbeschluss über die Anwendung des Normalarbeitsvertrages für das Pflegepersonal auf Hebammen | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'application aux sagesfemmes du contrat-type de travail pour le personnel sanitaire |
Bundesratsbeschluss über die Aufhebung der Bundesratsbeschlüsse betreffend die Wehrmannsausgleichskassen für das Bundespersonal und die Auslandschweizer | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant les arrêtés du Conseil fédéral créant des caisses de compensation pour le personnel fédéral et pour les Suisses rentrés de l'étranger |
Bundesratsbeschluss über die Aufhebung der Verordnung betreffend den Ankauf der Kavalleriepferde und über das eidgenössische Kavallerie-Remontendepot | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant l'ordonnance qui concerne l'achat des chevaux de cavalerie et le depôt fédéral de remonte de la cavalerie |
Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses betreffend Abänderung des Bundesgesetzes über das Münzwesen sowie die Ausserkurssetzung von 1-und 2-Rappenstücken | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui modifie la loi sur la monnaie et relatif à la mise hors cours des pièces de 1 et 2 centimes |
Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Übertragung zivilstandsamtlicher Obliegenheiten an das schweizerische Vizekonsulat in Tanger | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui confère les attributions d'officier de l'état civil au vice-consulat de Suisse à Tanger |
Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des Normalarbeitsvertrages für das Kochpersonal für Krankenanstalten | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant le contrat-type de travail pour le personnel de cuisine des établissements hospitaliers |
Bundesratsbeschluss über die Aufhebung verschiedener Erlasse betreffend das Militärwesen | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant diverses dispositions relatives au domaine militaire |
Bundesratsbeschluss über die Aufhebung von Bundesratsbeschlüsse betreffend das Militärwesen | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant des prescriptions relatives à des affaires militaires |
Bundesratsbeschluss über die Aufnahme der MyxomatoseMyxomkrankheitder Kaninchen in das Tierseuchengesetz | Arrêté du Conseil fédéral portant admission de la myxomatosemyxome infectieuxdu lapin dans la loi fédérale sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties |
Bundesratsbeschluss über die Ausdehnung der durch das Bundesgesetz betreffend Betäubungsmittel eingeführten Kontrolle | Arrêté du Conseil fédéral étendant le contrôle institué par la loi fédérale sur les stupéfiants |
Bundesratsbeschluss über die Ausdehnung der durch das Bundesgesetz vom 2.Oktober 1924 betreffend Betäubungsmittel eingeführten Kontrolle | Arrêté du Conseil fédéral étendant le contrôle institué par la loi fédérale du 2 octobre 1924 sur les stupéfiants |
Bundesratsbeschluss über die Aushebung und das Aufgebot zur Rekrutenschule der im Ausland wohnenden Schweizer | Arrêté du Conseil fédéral concernant le recrutement et la convocation à l'école de recrues des Suisses domiciliés à l'étranger |
Bundesratsbeschluss über die Ausrichtung einer einmaligen Teuerungszulage an das Bundespersonal im Jahre 1970 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'une allocation de renchérissement unique au personnel fédéral en 1970 |
Bundesratsbeschluss über die Ausrichtung einer Teuerungszulage an das Bundespersonal für das Jahr 1954 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'une allocation de renchérissement au personnel fédéral pour 1954 |
Bundesratsbeschluss über die Ausrichtung einer Teuerungszulage an das Bundespersonal für das Jahr 1953 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'une allocation de renchérissement au personnel fédéral pour 1953 |
Bundesratsbeschluss über die Ausrichtung einer Teuerungszulage an das Bundespersonal für das Jahr 1955 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'une allocation de renchérissement au personnel fédéral pour 1955 |
Bundesratsbeschluss über die Ausrichtung einer Teuerungszulage an das Bundespersonal im Jahre 1964 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'une allocation de renchérissement au personnel fédéral en 1964 |
Bundesratsbeschluss über die Ausrichtung einer Teuerungszulage an das Bundespersonal im Jahre 1968 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'une allocation de renchérissement au personnel fédéral en 1968 |
Bundesratsbeschluss über die Ausrichtung einer zusätzlichen Teuerungszulage an das Bundespersonal für das Jahr 1952 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'une allocation supplémentaire de renchérissement au personnel fédéral pour 1952 |
Bundesratsbeschluss über die Ausrichtung einer zusätzlichen Teuerungszulage an das Bundespersonal für das Jahr 1951 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'une allocation supplémentaire de renchérissement au personnel fédéral pour 1951 |
Bundesratsbeschluss über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal für das Jahr 1957 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral pour 1957 |
Bundesratsbeschluss über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal für das Jahr 1956 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral pour 1956 |
Bundesratsbeschluss über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal für das Jahr 1961 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral pour 1961 |
Bundesratsbeschluss über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal für das Jahr 1960 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral pour 1960 |
Bundesratsbeschluss über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal für das Jahr 1959 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral pour 1959 |
Bundesratsbeschluss über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal für die Zeit vom 1.Dezember 1957 bis 31.Dezember 1958 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral du 1er décembre 1957 au 31 décembre 1958 |
Bundesratsbeschluss über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal in den Jahren 1965 bis 1968 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral de 1965 à 1968 |
Bundesratsbeschluss über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal in den Jahren 1962 bis 1964 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral en 1962,1963 et 1964 |
Bundesratsbeschluss über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal in den Jahren 1969 bis 1972 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral de 1969 à 1972 |
Bundesratsbeschluss über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal in den Jahren 1963 und 1964 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral en 1963 et 1964 |
Bundesratsbeschluss über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal in den Jahren 1966 und 1967 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral en 1966 et 1967 |
Bundesratsbeschluss über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal in den Jahren 1967 und 1968 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral en 1967 et 1968 |
Bundesratsbeschluss über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal und an die Bezüger von Renten einer Personalversicherungskasse des Bundes für das Jahr 1948 | Arrêté du Conseil fédéral accordant des allocations de renchérissement au personnel de la Confédération et aux bénéficiaires de pensions des caisses d'assurance du personnel fédéral pour l'année 1948 |
Bundesratsbeschluss über die Beiträge an anerkannte Krankenkassen für das Jahr 1975 | Arrêté du Conseil fédéral concernant les subventions allouées aux caisses-maladie reconnues pour l'année 1975 |
Bundesratsbeschluss über die einmalige Teuerungszulage an das Bundespersonal im Jahre 1974 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement de l'allocation de renchérissement unique au personnel fédéral en 1974 |
Bundesratsbeschluss über die einmalige Teuerungszulage an das Bundespersonal im Jahre 1972 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'une allocation de renchérissement unique au personnel fédéral en 1972 |
Bundesratsbeschluss über die einmalige Teuerungszulage an das Bundespersonal im Jahre 1975 | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'allocation de renchérissement unique versée au personnel fédéral en 1975 |
Bundesratsbeschluss über die Ergänzung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend das Absinthverbot | Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'interdiction de l'absinthe |
Bundesratsbeschluss über die Erhöhung der einmaligen Teuerungszulage an das Bundespersonal im Jahre 1970 | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'augmentation de l'allocation unique de rechérissement versée au personnel fédéral en 1970 |
Bundesratsbeschluss über die Erhöhung der Teuerungszulagen an das Bundespersonal für das Jahr 1961 | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'augmentation des allocations de renchérissement versées au personnel fédéral pour 1961 |
Bundesratsbeschluss über die Errichtung einer Lohnausgleichskasse für das Bundespersonal | Arrêté du Conseil fédéral créant une caisse de compensation pour le personnel fédéral |
Bundesratsbeschluss über die Feldzeichen für das Motor-Grenadier-Bataillon und die Fliegerabwehr-Abteilungen | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'étendard du bataillon motorisé de grenadiers et des groupes de défense contre avions |
Bundesratsbeschluss über die Fortsetzung der Hilfsmassnahmen für das schweizerische Hotelgewerbe | Arrêté du Conseil fédéral prolongeant l'oeuvre de secours en faveur de l'industrie hôtelière suisse |
Bundesratsbeschluss über die Gewährung eines Kredits zur Fortsetzung der Hilfsmassnahmen für das Hotelgewerbe | Arrêté du Conseil fédéral ouvrant un crédit aux fins de prolonger l'oeuvre de secours en faveur de l'industrie hôtelière suisse |
Bundesratsbeschluss über die Regelung der Ortszonen für das Bundespersonal | Arrêté du Conseil fédéral sur les zones de résidence du personnel fédéral |
Bundesratsbeschluss über die Strafrechtspflege für das eidgenössische Grenzwachtkorps | Arrêté du Conseil fédéral sur la procédure pénale pour le corps fédéral des gardes-frontière |
Bundesratsbeschluss über die Teuerungszulage an das Bundespersonal im Jahre 1973 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral en 1973 |
Bundesratsbeschluss über die Unterstellung des Delegierten für Arbeitsbeschaffung und der Zentralstelle für Arbeitsbeschaffung unter das Eidgenössische Volkswirtschaftsdepartement | Arrêté du Conseil fédéral subordonnant le délégué aux possibilités de travail et la centrale au DFEP |
Bundesratsbeschluss über die Verlängerung und Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal und an die Bezüger von Renten einer Personalversicherungskasse des Bundes für das Jahr 1948 | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant et modifiant celui qui accorde des allocations de renchérissement au personnel de la Confédération et aux bénéficiaires de pensions de l'une des caisses d'assurance du personnel fédéral pour l'année 1948 |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung betreffend das bei Gefährdung oder Unfällen im Bahn-und Schiffsbetrieb zu beobachtende Verfahren | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la procédure à suivre en cas d'atteinte à la sécurité des chemins de fer et de la navigation ou d'accidents survenus au cours de l'exploitation |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung betreffend die Organisation der Kommission und das Verfahren für die Hilfe an die Auslandschweizer und Rückwanderer,die infolge des Krieges von 1939 bis 1945 Schäden erlitten haben | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance concernant l'organisation de la commission et la procédure pour l'aide aux Suisses à l'étranger et rapatriés victimes de la guerre de 1939 à 1945 |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung über das Handelsregister | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l registre du commerce |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung über das landwirtschaftliche Bildungs-und Versuchswesen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la formation professionnelle et la recherche agricoles |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz über das Filmwesen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution I de la loi fédérale sur le cinéma |
Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend das Dienstverhältnis des InstruktionskorpsInstruktorenordnung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui règle les rapports de service du corps des instructeursrèglement des instructeurs |
Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend das Festungswachtkorps | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le corps des gardes-fortifications |
Bundesratsbeschluss über die Änderung des Normalarbeitsvertrages für das Käsereipersonal von Landkäsereien | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui établit un contrat-type de travail pour le personnel des fromageries de campagne |
Bundesratsbeschluss über die Änderung von Bundesratsbeschluss betreffend die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal und an die Bezüger von Renten einer Personalversicherungskasse des Bundes | Arrêté du Conseil fédéral modifiant ceux qui accordent des allocations de renchérissement au personnel de la Confédération et aux bénéficiaires de pensions de l'une des caisses d'assurance du personnel fédéral |
Bundesratsbeschluss über Ein-und Ausreisen ausländischer Kinder,die durch das Schweizerische Rote Kreuz,Kinderhilfe,in Sammeltransporten nach der Schweiz gebracht werden | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'entrée et la sortie des enfants étrangers amenés en Suisse en groupes par les soins de la Croix-Rouge suisse,secours aux enfants |
Bundesratsbeschluss über Teuerungszulagen an das Bundespersonal im Jahre 1976 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral en 1976 |
Bundesratsbeschluss über Teuerungszulagen an das Bundespersonal im Jahre 1975 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocation de renchérissement au personnel fédéral en 1975 |
Bundesratsbeschluss über Teuerungszulagen an das Bundespersonal in den Jahren 1977 bis 1980 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral de 1977 à 1980 |
Bundesratsbeschluss über Teuerungszulagen an das Bundespersonal in den Jahren 1973 und 1974 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral en 1973 et 1974 |
Bundesratsbeschluss über Teuerungszulagen an das Bundespersonal in den Jahren 1971 und 1972 | Arrêté du Conseil fédéral concernant les allocations de renchérissement au personnel fédéral en 1971 et 1972 |
Bundesratsbeschluss über Änderung der Verordnung über das Rechnungswesen der Militärjustiz | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne la comptabilité de la justice militaire |
Delegierte in das Kolloquium | déléguée à l'assemblée d'arrondissement |
Delegierte in das Kolloquium | délégué à l'assemblée d'arrondissement |
Delegierte in das Kolloquium | déléguée au Synode d'arrondissement ecclésiastique |
Delegierte in das Kolloquium | délégué au Synode d'arrondissement ecclésiastique |
Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt | Le présent acte constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen* |
Eingliederung des Arbeitnehmers in das Unternehmen | insertion du travailleur dans l'entreprise |
Eingliederung in das Unternehmen | intégration dans l'entreprise |
Eingriff in das Fernmeldegeheimnis | limiter le secret des communications |
Eingriffe in das Stimm-und Wahlrecht | atteinte au droit de vote |
Empfehlung 190 betreffend das Verbot und unverzügliche Massnahmen zur Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit | Recommandation no 190 concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination |
Empfehlung Nr.146 betreffend das Mindestalter für die Zulassung zur Beschäftigung | Recommandation no 146 concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi |
Europäisches Netz der Räte für das Justizwesen | Réseau européen des conseils de la justice |
Europäisches Zusatzübereinkommen vom 1.Mai 1971 zum Uebereinkommen über den Strassenverkehr,das in Wien am 8.November 1968 zur Unterzeichnung aufgelegt wurde | Accord européen du 1er mai 1971 complétant la Convention sur la circulation routière ouverte à la signature à Vienne le 8 novembre 1968 |
Europäisches Zusatzübereinkommen vom 1.Mai 1971 zum Uebereinkommen über Strassenverkehrszeichen,das in Wien am 8.November 1968 zur Unterzeichnung aufgelegt wurde | Accord européen du 1er mai 1971 complétant la Convention sur la signalisation routière ouverte à la signature à Vienne le 8 novembre 1968 |
Gebührenordnung für das Plangenehmigungsverfahren des Eidgenössischen Starkstrominspektorates | Règlement concernant les émoluments à percevoir par l'inspectorat fédéral des installations à courant fort,pour l'examen des projets d'installations |
Geld,das einen Kurswert hat | argent courant |
Gesetz vom 28.Februar 1986 über das Grundbuch | Loi du 28 février 1986 sur le registre foncier |
Gesetz vom 19.Februar 1992 über das Landwirtschaftliche Institut Grangeneuve | Loi du 19 février 1992 sur l'Institut agricole de Grangeneuve |
Gesetz vom 7.Mai 1996 über das Amt für Strassenverkehr und Schifffahrt | Loi du 7 mai 1996 sur l'Office de la circulation et de la navigation |
Gesetz vom 22.Mai 1975 über das Dienstverhältnis des Staatspersonals | Loi du 22 mai 1975 sur le statut du personnel de l'Etat |
Gesetz vom 15.Mai 1979 über das Reglement des Grossen Rates | Loi du 15 mai 1979 portant règlement du Grand Conseil |
Gesetz vom 15.November 1996 über das freiburgische Bürgerrecht | Loi du 15 novembre 1996 sur le droit de cité fribourgeois |
Gesetz vom 30.November 1979 über das Trinkwasser | Loi du 30 novembre 1979 sur l'eau potable |
Gesetz vom 20.September 1967 über das Notariat | Loi du 20 septembre 1967 sur le notariat |
Gesetz zu dem Haager Übereinkommen vom 5.Oktober 1961 über die Zuständigkeit der Behörden und das anzuwendende Recht auf dem Gebiet des Schutzes von Minderjährigen | Convention concernant la compétence des autorités et la loi applicable en matière de protection des mineurs |
Gesetz über das Arbeitslosengeld | loi sur les allocations de chômage |
Gesetz über das Arbeitslosengeld | loi sur l'allocation de chômage |
Gesetz über das Finanzstatut des Königshauses | Loi sur le statut financier de la Maison royale |
Gesetz über das Inverkehrbringen von Düngemitteln | Loi sur la mise en circulation des engrais |
Gesetz über das Leichenwesen | Loi relative à l'inhumation et à l'incinération |
Gesetz über das Recht auf Urlaub zur Kindererziehung | loi sur le droit à un congé pour élever un enfant |
Gesetz über das System zur Stützung des Arbeitsmarkts | loi sur le soutien du marché de l'emploi |
Gesetz über das Wohngeld für Rentner | loi sur l'allocation de logement pour retraités |
Gesetz über das Wohngeld für Rentner | loi sur l'allocation de logement pour pensionnés |
Gesetz über das öffentliche Gesundheitswesen | loi sur les services de santé publique |
Gesetze über das Grundeigentum | Lois sur la propriété foncière |
Lohn-und Gehaltsüberweisungen in das Heimatland | rapatriement des salaires |
Madrider Abkommen betreffend das Verbot falscher Herkunftsbezeichnungen auf Waren | Arrangement de Madrid du 14 avril 1891 concernant la répression des fausses indications de provenance sur les marchandises,revisé à Washington le 2 juin 1911,à La Haye le 6 novembre 1925 et à Londres le 2 juin 1934 |
Madrider Übereinkunft betreffend das Verbot falscher Herkunftsbezeichnungen auf Waren,revidiert in Den Haag | Arrangement de Madrid concernant la répression des fausses indications de provenance sur les marchandises révisé à la Haye |
Madrider Übereinkunft betreffend das Verbot falscher Herkunftsbezeichnungen auf Waren,revidiert in London | Arrangement de Madrid concernant la répression de fausses indications de provenance sur les marchandises révisé à Londres |
Madrider Übereinkunft betreffend das Verbot falscher Herkunftsbezeichnungen auf Waren,revidiert in Washington | Arrangement de Madrid du 14 avril 1891 concernant la répression des fausses indications de provenance sur les marchandises,revisé à Washington le 2 juin 1911,conclu entre le Brésil,Cuba,l'Espagne,la France,la Grande-Bretagne,le Portugal,la Suisse et la Tunisie |
Notenwechsel vom 3.Februar/4.März 1947 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend das Reglement zum Schiedsspruch über die Einfuhr der Erzeugnisse der Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft Gex in die Schweiz | Echange de notes des 3.2/4.3.1947 entre la Suisse et la France relatif au règlement annexé à la sentence arbitrale concernant les importations en Suisse des produits des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex |
Notenwechsel vom 12.Januar/16.Mai 1967 zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten betreffend das Erteilen von Konzessionen für Funkamateure | Echange de lettres des 12 janvier/16 mai 1967 entre la Suisse et les Etats-Unis relatif à la délivrance de permis aux radioamateurs |
Notenwechsel vom 8.März/30.April 1948 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend das Reglement zum Schiedsspruch betreffend die Einfuhr der Erzeugnisse der Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft Gex in die Schweiz | Echange de notes des 8.mars/30.avril 1948 entre la Suisse et la France concernant le règlement annexé à la sentence arbitrale concernant les importations en Suisse des produits des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex |
Notenwechsel zwischen der Schweiz und dem Königreich Dänemark über das Abkommen vom 14.Januar 1957 zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom VermögenAnwendung auf die Färöer-Inseln | Echange de notes entre la Suisse et le Royaume de Danemark du 14 janvier 1957 concernant les conventions en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortuneApplication aux îles Feroë |
Notenwechsel zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland betreffend das Abkommen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen | Echange de notes entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant la convention en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu |
Notenwechsel zwischen der Schweiz und Spanien über das Abkommen betreffend den Waren-und Zahlungsverkehr | Echange de notes entre la Suisse et l'Espagne concernant l'accord relatif à l'échange de marchandises et au règlement des paiements |
Personen, die als gemeinsame Inhaber in das Gemeinschaftsmarkenregister eingetragen sind | personnes inscrites au registre des marques communautaires en tant que cotitulaires |
Prokuratorin für das ganze Kantonsgebiet | procureur cantonal |
Referendum gegen das Bundesgesetz vom 18.Dezember 1998 über die MutterschaftsversicherungMSVG | Référendum contre la loi fédérale du 18 décembre 1998 sur l'assurance maternitéLAMat |
Referendum gegen das Bundesgesetz vom 19.Dezember 1997 über eine leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe | Référendum contre la loi fédérale du 19 décembre 1997 concernant une redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations |
Referendum gegen das Bundesgesetz vom 4.Oktober 1991 über das bäuerliche Bodenrecht | Demande de référendum contre la loi fédérale du 4 octobre 1991 sur le droit foncier rural |
Referendum gegen das Bundesgesetz über die Arbeit in Industrie,Gewerbe und Handel | Référendum contre la loi fédérale sur le travail dans l'industrie,l'artisanat et le commerce |
Referendum gegen das BundespersonalgesetzBPGvom 24.März 2000 | Référendum contre la loi du 24 mars 2000 sur le personnel de la ConfédérationLPers |
Referendum gegen das Regierungs-und Verwaltungsorganisationsgesetz | Référendum contre la loi sur l'organisation du gouvernement et de l'administration |
Schweizerisch-deutsches Abkommen über die mit der Einbeziehung des Zollausschlussgebietes um Jestetten in das deutsche Zollgebiet zusammenhängenden Fragenmit Schlussprotokoll | Convention germano-suisse concernant les questions soulevées par l'incorporation de l'enclave douanière de Jestetten dans le territoire douanier allemandavec protocole finale |
seinen Wohnsitz in das Ausland verlegen | s'établir à l'étranger |
sich auf das Gebiet beziehende Verpflichtung | obligation relative à un territoire |
Straftat gegen das Vermögen | infraction contre le patrimoine |
Straftat gegen das Vermögen | délit contre le patrimoine |
tiefgelegener Sumpfgrund,welcher das überschwemmende Wasser eines Flusses aufnimmt | noue |
Uebereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht | Convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles |
Urkunde über das europäische Patent | certificat de brevet européen |
Verhandlungsprotokoll betreffend das Abkommen vom 15.Juli 1931 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reiche zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern und der Erbschaftssteuern | Protocole des négociations relatif à la convention entre la Confédération suisse et le Reich allemand en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successions,conclue le 15 juillet 1931 |
Verhandlungsprotokoll vom 2.November/8.Dezember 1943 betreffend das Abkommen vom 15.Juli 1931 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reiche zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern und der Erbschaftssteuern | Protocole des négociations des 2.11/8.12.1943 relatif à la convention entre la Confédération suisse et le Reich allemand en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs et d'impôts sur les successions,conclue le 15 juillet 1931 |
Verordung vom 19.November 1996 über das Bewilligungsverfahren für GVO-Lebensmittel,GVO-Zusatzstoffe und GVO-Verarbeitungshilfsstoffe | Ordonnance du 19 novembre 1996 concernant la procédure d'autorisation relative aux denrées alimentaires OGM,aux additifs OGM et aux auxiliaires technologiques OGM |
Verstoss gegen das Arbeitsrecht | infraction à la législation sur le travail |
Verstoss gegen das Wirtschaftsstrafgesetz | infraction à la Loi sur les délits économiques |
Verständigungskommissionen des National-und Ständerates "...das Missverhältnis soll uns bekümmern".Bericht der Kommissionen vom 22.Oktober 1993 | Commissions de la compréhension du Conseil national et du Conseil des Etats "...nous soucier de nos incompréhensions".Rapport des commissions du 22 octobre 1993 |
Vollzug des Bundesgesetzes über das Verwaltungsverfahren und der Verordnung vom 3.Februar 1993 über Organisation und Verfahren eidgenössischer Rekurs-und Schiedskommissionen | Exécution de la loi fédérale sur la procédure administrative et de l'ordonnance du 3 février 1993 concernant l'organisation et la procédure des commissions fédérales de recours et d'arbitrage |
Werk,das dem Urteile des Preisgerichtes nicht unterstellt wird | hors-concours |
Werk das dem Urteile des Preisgerichtes nicht unterstellt wird | hors concours |
Änderungsprotokoll zum Internationalen Übereinkommen über das Harmonisierte System zur Bezeichnung und Codierung der Waren | Protocole d'amendement à la convention internationale sur le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises |
Übereinkunft betreffend die Einverleibung des alten Kantonsteils Bern in das Bistum Basel | Convention concernant l'incorporation de l'ancienne partie du canton de Berne au diocèse de Bâle |
Übereinkunft zum Vollzug und in Erweiterung des Art.16 des Vertrages vom 27.Juli 1852 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Baden über die Weiterführung der Badischen Eisenbahn durch das schweizerische Gebietmit Protokoll | Convention pour l'exécution et en extension de l'art.16 du traité du 27 juillet 1852,entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Bade sur la continuation du chemin de fer badois par le territoire suisseavec protocole |
Übereinkunft zwischen dem Schweizerischen Bundesrate und dem Heiligen Stuhle betreffend die Einverleibung der bündnerischen Gemeinden Poschiavo und Brusio in das Bistum Chur | Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Saint-Siège concernant l'incorporation à l'évêché de Coire des communes grisonnes de Poschiavo et de Brusio |